AMOS

Amos, agriculteur de Teqoa (1.1 ; 7.14-15), dans le royaume de Juda, a été le porte-parole de l’Eternel dans le royaume du Nord. Il a exercé son ministère à l’époque des rois Ozias de Juda (792 à 740) et Jéroboam II d’Israël (793 à 753), sans doute vers 760 à 750 avant Jésus-Christ, alors qu’Israël connaissait une prospérité économique en croissance.

A cette époque, l’Assyrie, qui a affaibli la Syrie, voisin redoutable d’Israël, connaît elle-même des tensions internes. Jéroboam peut ainsi reconquérir, au nord du pays, des territoires israélites occupés par la Syrie (2 R 14.25). Profitant de la stabilité politique, l’aristocratie accroît ses richesses et ses propriétés foncières, jouit du confort et du luxe et s’abandonne à l’euphorie (6.4-6), clamant le slogan : « l’Eternel est avec nous » (5.14,18). Cette prospérité des uns ne va pas sans violence à l’égard des autres : extorsions de biens, corruption de la justice, malhonnêteté en affaires (5.11 ; 8.5), exploitation des pauvres que l’on réduit au servage (8.6). La vie religieuse se dégrade elle aussi. Au sanctuaire établi à Béthel par Jéroboam I (1 R 12.26-33), le culte, empreint de formalisme et d’hypocrisie, est contaminé par les rites immoraux cananéens (3.14 ; 4.4-5 ; 5.22ss.). C’est pourquoi le prophète se rendra dans ce centre religieux du royaume de Nord, qui était aussi un lieu de résidence royale, pour y apporter son message (7.10-13).

La prophétie d’Amos, à la forte tonalité éthique et sociale, se divise en trois grandes parties. Le livre débute par une série de brèves proclamations sur les nations (ch.1 et 2) qui sont toutes introduites par le même refrain (1.3,6, etc.). De manière significative, Juda et Israël sont comptés parmi les peuples jugés (2.4,6) : le privilège de leur élection par l’Eternel ne les dispense pas de pratiquer le droit que Dieu exige de toutes les nations (3.1-2 ; voir 9.7-8).

Dans la partie centrale de la prophétie (ch.3 à 6), Amos dénonce sans cesse et avec vigueur la corruption sociale, politique et religieuse d’Israël. Il met en lumière l’incapacité du peuple à tirer les leçons du passé (4.6-11) et annonce la ruine qui le menace (3.11 ; 5.1-3 ; 6.7ss.). Proclamant la venue du jugement, le prophète condamne les fausses sécurités dans lesquelles les Israélites mettent leur confiance (5.18 à 6.14), en particulier la « religion » avec ses fêtes et ses sacrifices (5.18-27). Ce rejet des sacrifices, diversement interprété, vise la pratique des rites religieux qui ne s’accompagne pas d’un engagement de la personne envers Dieu, comme ce fut déjà le cas pendant l’exode, lorsque le peuple a sacrifié à l’Eternel tout en gardant ses idoles dans le cœur (5.25-26 ; Ex 32 ; Nb 14.3-4). Etienne citera ce passage lorsqu’il dénoncera l’aveuglement des chefs religieux d’Israël de son temps, qui pourtant plaçaient leur fierté dans le culte pratiqué au Temple (Ac 7.42-43,51).

Le livre se termine par un ensemble de visions qui évoquent le châtiment et le salut à venir (ch.7 à 9). L’Eternel restaurera le royaume de David. Il réunira la nation et celle-ci prendra possession du monde entier (9.11-12). Jacques déclarera cette prophétie accomplie lors du concile de Jérusalem où l’on traitera de la question de l’entrée des païens convertis dans le peuple de Dieu (Ac 15.14-18).

Amos

Chapitre 1

Le jugement s’approche

Paroles d’Amos, l’un des éleveurs de Teqoa[a], qui lui furent révélées au sujet d’Israël[b], au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre[c]. 2 Amos dit :

« De *Sion, l’Eternel rugit[d]

et, de Jérusalem, | il donne de la voix.

Les pâturages des bergers | se flétriront.

Le sommet du Carmel | desséchera.

L’APPROCHE DU JUGEMENT

Contre les Syriens

3 « L’Eternel dit ceci :

Damas[e] a perpétré | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites[f]. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car ils ont écrasé | sous des herses de fer | les gens de Galaad[g].

4 Je mettrai donc le feu | au palais d’Hazaël[h],

et il consumera | les palais du roi Ben-Hadad[i].

5 Oui, je ferai sauter | les verrous de Damas,

je ferai disparaître | celui qui siège sur le trône[j] | dans la vallée d’Aven

et celui qui est au pouvoir | à Beth-Eden[k],

et les Syriens | partiront en exil à Qir[l],

l’Eternel le déclare.

Contre les Philistins

6 « L’Eternel dit ceci :

Gaza[m] a perpétré | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car ils ont déporté | des prisonniers en masse | pour les livrer | à Edom comme esclaves.

7 Je mettrai donc le feu | aux remparts de Gaza,

et il consumera | les palais qui s’y trouvent.

8 Je ferai disparaître | celui qui, dans Asdod, | est assis sur le trône[n],

et celui qui est au pouvoir | à Askalon.

Je me tournerai contre Ekron

et ainsi périront | les derniers Philistins[o].

Voici ce que déclare | le Seigneur, l’Eternel.

Contre les Phéniciens

9 « L’Eternel dit ceci :

Tyr a commis | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car ils ont livré à Edom | des déportés en masse[p],

ils n’ont fait aucun cas | du traité de fraternité[q] | qui les liait au peuple frère.

10 Je mettrai donc le feu | aux murailles de Tyr,

et il consumera | les palais qui s’y trouvent.

Contre les Edomites

11 « L’Eternel dit ceci :

Edom a perpétré | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car il a poursuivi | le peuple frère avec l’épée[r],

en étouffant toute pitié,

et il n’a pas cessé | de le meurtrir avec colère

et de nourrir sans fin | sa haine invétérée.

12 Je mettrai donc le feu | au milieu de Témân,

et il consumera | les palais de Botsra[s].

Contre les Ammonites

13 « L’Eternel dit ceci :

Les Ammonites[t] ont perpétré | de nombreux crimes ;

ils ont dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

parce qu’ils ont ouvert le ventre

des femmes qui étaient enceintes | en Galaad,

en recherchant | à agrandir leur territoire.

14 J’incendierai | les remparts de Rabba[u].

Alors le feu consumera | les palais qui s’y trouvent,

au bruit des cris de guerre

en un jour de combat,

dans la tempête

en un jour d’ouragan.

15 Leur roi s’en ira en exil

avec tous ses ministres,

l’Eternel le déclare.

Chapitre 2

Contre les Moabites

« L’Eternel dit ceci :

Moab[v] a perpétré | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car ce peuple a brûlé | les os du roi d’Edom, | pour les réduire en chaux.

2 Je mettrai le feu à Moab

et il consumera | les palais de Qerioth[w],

et Moab périra | en plein tumulte

au bruit des cris de guerre, | au son du cor.

3 Je ferai disparaître | son chef, et avec lui,

je vais exterminer | tous ses ministres,

l’Eternel le déclare.

Contre le royaume de Juda

4 « L’Eternel dit ceci :

Juda a perpétré | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car ils ont méprisé | la Loi de l’Eternel

et n’ont pas obéi | à ses commandements.

Ils se sont égarés | en suivant les faux dieux

qu’autrefois leurs ancêtres | avaient déjà suivis.

5 Je mettrai le feu à Juda

et il consumera | les palais de Jérusalem.

Contre Israël

6 « L’Eternel dit ceci :

Israël a commis | de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. | Voilà pourquoi | je ne reviendrai pas | sur l’arrêt que j’ai pris,

car pour un pot-de-vin | ils vendent l’innocent,

et l’indigent | pour un morceau de pain.

7 Ils piétinent les pauvres

en leur brisant la tête | dans la poussière[x],

et ils faussent le droit des humbles[y].

Le fils comme le père | vont vers la même fille[z],

c’est ainsi qu’ils m’outragent, | moi qui suis saint.

8 Près de chaque autel, ils s’étendent

sur des vêtements pris en gage[aa]

et, dans le temple de leurs dieux, | ils vont boire

le vin | que l’on a perçu comme amende.

9 « Pourtant, moi j’ai détruit | devant eux les Amoréens[bb]

qui sont aussi grands que des cèdres

et forts comme des chênes,

et j’ai détruit leurs fruits

et tranché leurs racines.

10 Pourtant, moi je vous ai fait | sortir d’Egypte

et je vous ai conduits | pendant quarante ans au désert

pour que vous possédiez | le pays des Amoréens.

11 J’ai choisi certains de vos fils | pour être des prophètes

et certains de vos jeunes gens | pour m’être consacrés par *vœu[cc].

N’en est-il pas ainsi, | Israélites ?

l’Eternel le demande.

12 Mais à ces hommes consacrés, | vous avez fait boire du vin

et aux prophètes, | vous avez ordonné :

“Ne prophétisez pas.”

13 Je vais vous écraser sur place

comme écrase un chariot | chargé de gerbes.

14 Alors les plus agiles mêmes | ne trouveront pas de refuge,

et les plus vigoureux | ne pourront rassembler leurs forces.

Le plus vaillant guerrier | ne pourra pas sauver sa vie.

15 Celui qui manie l’arc | ne résistera pas.

L’homme le plus agile | ne s’échappera pas,

même le meilleur cavalier | ne pourra pas sauver sa vie.

16 En ce jour-là, | le plus vaillant des braves

fuira, tout nu,

l’Eternel le déclare. »

AVERTISSEMENTS ET MENACES

Chapitre 3

Les reproches

Ecoutez bien cette parole

que l’Eternel prononce

sur vous, Israélites,

sur toute la famille

que j’ai fait sortir de l’Egypte :

2 « Je vous ai choisis, et vous seuls,

de toutes les familles de la terre,

aussi vous châtierai-je

pour tous vos crimes.

3 « Deux hommes marchent-ils ensemble

sans s’être mis d’accord ?

4 Le lion rugit-il | au fond de la forêt

sans avoir une proie ?

Le jeune lion gronde-t-il | au fond de sa tanière

s’il n’a rien capturé ?

5 L’oiseau se jette-t-il | dans le filet qui est à terre

s’il n’y a pas d’appât ?

Le piège se referme-t-il

sans avoir fait de prise ?

6 Et sonne-t-on du cor | aux remparts de la ville

sans que les habitants | se mettent à trembler ?

Un malheur viendra-t-il | frapper une cité

à moins que l’Eternel | en soit l’auteur ?

7 Ainsi, le Seigneur, l’Eternel, | n’accomplit rien

sans avoir d’abord révélé ses plans

à ses serviteurs, les prophètes.

8 Le lion a rugi : | qui n’aurait pas de crainte ?

Oui, le Seigneur, | l’Eternel, a parlé.

Qui oserait ne pas prophétiser ?

Le châtiment de la corruption

9 « Faites retentir cet appel | dans les palais d’Asdod

et dans les palais de l’Egypte :

Rassemblez-vous sur les montagnes | entourant Samarie,

voyez quels grands désordres

et combien d’oppressions | règnent au milieu d’elle.

10 Mon peuple ne sait plus | agir avec droiture,

l’Eternel le déclare.

Il entasse dans ses palais | ce qu’il a obtenu | par la violence et le pillage.

11 C’est pourquoi, le Seigneur, | l’Eternel, dit ceci :

Un ennemi viendra | tout autour du pays,

il abattra ta force

et tes palais seront pillés.

12 « L’Eternel dit ceci :

Comme un berger arrache | de la gueule du lion

deux jarrets ou un bout d’oreille | du mouton qu’il a pris[dd],

de même, les Israélites

qui demeurent à Samarie | seront arrachés à l’ennemi

—il en restera le coin d’un divan | ou le morceau d’un pied de lit[ee].

13 « Ecoutez bien ceci | et transmettez ensuite | cet avertissement | aux enfants de Jacob

—c’est là ce que déclare le Seigneur, | l’Eternel, le Dieu des *armées célestes.

14 Car le jour où j’interviendrai | pour punir Israël | de ses crimes nombreux,

j’interviendrai | contre les autels de Béthel[ff],

leurs cornes seront abattues

et elles tomberont à terre.

15 Je ferai s’écrouler

ses maisons pour l’hiver, | ses maisons pour l’été,

et ses maisons ornées d’ivoire | seront anéanties,

ses nombreuses maisons | vont toutes disparaître,

l’Eternel le déclare. »

Chapitre 4

L’endurcissement d’Israël

Les dames de Samarie

Ecoutez bien ceci, | ô vaches du *Basan[gg]

qui demeurez | sur les montagnes | de Samarie,

qui opprimez les pauvres,

qui maltraitez les indigents,

vous qui dites à vos maris :

« Apportez-nous à boire ! »

2 Le Seigneur, l’Eternel, | a juré : « Aussi vrai | que je suis saint,

voici venir des jours

où l’on vous traînera vous-mêmes | avec des crocs,

et vos suivantes[hh] | avec des hameçons.

3 Vous devrez sortir par les brèches, | chacune devant soi,

vous serez chassées vers l’Hermon,

l’Eternel le déclare.

La religion illusoire

4 « Allez donc à Béthel | et transgressez la loi,

et, à Guilgal[ii], | transgressez-la encore plus !

Offrez tous les matins | vos sacrifices,

et le troisième jour vos dîmes.

5 Faites brûler | de la pâte levée[jj] | pour les offrandes de reconnaissance,

claironnez vos dons volontaires, | proclamez-les à haute voix,

puisque c’est là ce qui vous plaît, | Israélites,

c’est là ce que déclare | le Seigneur, l’Eternel.

Les oreilles bouchées

6 « Moi, je vous ai laissés | le ventre vide

dans toutes vos cités,

j’ai fait manquer de pain | dans toutes vos bourgades.

Malgré cela, | vous n’êtes pas | revenus jusqu’à moi,

l’Eternel le déclare.

7 « Et moi encore, | je vous ai refusé la pluie

trois mois avant | le moment des moissons,

ou bien j’ai fait pleuvoir | sur telle ville

et non pas sur telle autre.

Un terrain recevait la pluie,

un autre, n’en recevant pas, | était tout à fait sec.

8 Les gens de deux ou de trois villes | se traînaient vers une autre

pour demander de l’eau à boire,

sans pouvoir étancher leur soif.

Malgré cela, | vous n’êtes pas | revenus jusqu’à moi,

l’Eternel le déclare.

9 « Et je vous ai frappés | par la rouille et la nielle,

et puis j’ai desséché[kk] | vos jardins et vos vignes ; | vos figuiers et vos oliviers

ont été dévorés | par les criquets.

Malgré cela, | vous n’êtes pas | revenus jusqu’à moi,

l’Eternel le déclare.

10 « Et j’ai déchaîné contre vous la peste | comme je l’avais fait | contre l’Egypte[ll],

j’ai tué par l’épée | vos jeunes gens,

tandis que vos chevaux | ont été capturés.

J’ai fait monter à vos narines | la puanteur des morts | tombés dans votre camp.

Malgré cela, | vous n’êtes pas | revenus jusqu’à moi,

l’Eternel le déclare.

11 « J’ai produit parmi vous | des bouleversements

comme j’en ai produit | à Sodome et Gomorrhe[mm],

et vous avez été | comme un tison sauvé du feu.

Malgré cela, | vous n’êtes pas | revenus jusqu’à moi,

l’Eternel le déclare.

12 « C’est pourquoi, Israël, | voici comment | j’agirai avec toi :

et puisque je vais agir contre toi,

tiens-toi prêt, Israël, | à rencontrer ton Dieu ! »

13 Car attention : c’est lui | qui a fait les montagnes, | qui a créé le vent.

C’est lui qui fait connaître | à l’homme sa pensée,

lui qui des ténèbres fait naître l’aube,

lui qui marche sur les sommets, | les hauteurs de la terre.

Son nom est l’Eternel, | Dieu des *armées célestes.

Chapitre 5

Tournez-vous vers l’Eternel !

Elégie funèbre

Ecoutez bien cette parole | que je profère contre vous,

cette lamentation sur vous,

gens d’Israël :

2 « Elle est tombée,

et ne se relèvera plus,

la communauté d’Israël.

Elle est étendue sur le sol

et nul ne la relève.

3 Car voici ce que dit | le Seigneur, l’Eternel :

La ville qui levait | un millier de soldats

n’en aura plus que cent.

Et celle qui en levait cent

n’en aura plus que dix

pour la défense d’Israël.

Cherchez l’Eternel et vous vivrez

4 « Voici ce que dit l’Eternel | au peuple d’Israël :

Tournez-vous donc vers moi | et vous vivrez.

5 N’allez pas chercher à Béthel,

n’allez pas à Guilgal,

et ne vous rendez pas à Beer-Chéba[nn].

Car Guilgal sera déporté

et Béthel deviendra néant[oo]. »

6 Tournez-vous donc vers l’Eternel | et vous vivrez,

autrement, il fondra | tout comme un feu

qui les consumera,

sur les descendants de Joseph

sans qu’à Béthel personne | ne parvienne à l’éteindre.

7 Vous changez le droit en poison

et vous renversez la justice.

8 L’Eternel a créé | Orion et les Pléiades,

il transforme en aurore | les profondes ténèbres

et il réduit le jour | en une nuit obscure.

Il fait venir | les eaux de l’océan

pour les répandre | sur la surface de la terre.

L’Eternel est son nom.

9 C’est lui qui fait venir | la ruine sur les gens puissants

et sur la citadelle.

Injustices

10 Vous haïssez celui | qui défend le droit en justice,

vous détestez celui | qui parle avec sincérité.

11 Par conséquent, | puisque vous exploitez le pauvre,

et que vous lui prenez | du blé de sa récolte,

à cause de cela, | les maisons en pierres de taille | que vous avez bâties,

vous ne les habiterez pas.

Ces vignes excellentes | que vous avez plantées,

vous ne boirez pas de leur vin.

12 Car je connais | vos nombreux crimes

et vos énormes fautes :

vous opprimez le juste,

vous acceptez des pots-de-vin

et vous lésez le droit | des pauvres en justice.

13 Aussi, l’homme avisé | se tait en ce temps-ci,

car ce temps est mauvais.

14 Efforcez-vous de faire | ce qui est bien | et non ce qui est mal,

afin que vous viviez

et qu’ainsi l’Eternel, | Dieu des *armées célestes, | soit vraiment avec vous,

ainsi que vous le prétendez.

15 Haïssez donc le mal, | aimez ce qui est bien,

et rétablissez le droit en justice.

Alors, peut-être l’Eternel, | Dieu des armées célestes, | aura-t-il compassion

du reste des descendants de Joseph.

16 Voici donc ce qu’annonce | le Seigneur, l’Eternel, | Dieu des armées célestes :

« Sur toute place, | on se lamentera

et, dans toutes les rues, | on s’écriera : “Hélas ! Hélas !”

On conviera les paysans | à prendre part au deuil,

et ceux qui savent des complaintes | à se joindre aux lamentations.

17 Et dans tous les vignobles, | on mènera le deuil

car je passerai au milieu de toi,

l’Eternel le déclare. »

Contre l’assurance illusoire

Un jour de ténèbres

18 Malheur à vous qui désirez | que le jour de l’Eternel vienne !

Mais savez-vous | ce qu’il sera pour vous, | le jour de l’Eternel ?

Ce sera un jour de ténèbres | et non pas de lumière.

19 Vous serez comme un homme | qui fuit devant un lion

et tombe sur un ours,

ou qui, quand il entre chez lui, | appuie la main au mur,

et un serpent le mord.

20 Soyez-en sûr : | le jour de l’Eternel | sera jour de ténèbres | et non pas de lumière ;

oui, ce sera un jour | d’obscurité profonde | sans aucune clarté.

Le culte formaliste

21 « Je déteste vos fêtes, | je les ai en dégoût,

je ne peux plus sentir | vos rassemblements cultuels[pp].

22 Quand vous m’offrez des *holocaustes, | quand vous m’apportez des offrandes,

je ne les agrée pas

et je ne peux pas voir

ces bêtes engraissées | que vous m’offrez en sacrifices | de communion.

23 Eloignez donc de moi | le bruit de vos cantiques !

Je ne veux plus entendre | le bruit que font vos luths.

24 Mais que le droit jaillisse | comme une source d’eau,

que la justice coule | comme un torrent puissant !

25 Quand vous avez offert | des sacrifices, des offrandes,

pendant les quarante ans | de votre séjour au désert, | était-ce à moi | que vous les avez apportés, | vous, peuple d’Israël[qq] ?

26 Mais vous avez porté Sikkouth | qui était votre roi,

Kiyoun, votre statue[rr],

l’étoile de vos dieux

que vous vous êtes fabriqués.

27 Voilà pourquoi | je vous déporterai | au-delà de Damas »,

dit l’Eternel, | celui qui a pour nom : | Dieu des armées célestes.

Chapitre 6

Luxe et insouciance

Malheur à vous | qui vivez bien tranquilles dans *Sion,

et vous qui vous croyez | bien en sécurité | sur les montagnes | de Samarie !

Oui, vous les grands | de la première des nations,

vous tous vers qui accourt | la communauté d’Israël !

2 « Rendez-vous à Kalné[ss], | pour voir ce qui s’y est passé.

Puis, de là, rendez-vous | à Hamath, la grande cité[tt].

Puis descendez à Gath[uu], | la ville philistine.

Constatez si ces villes | sont en meilleur état | que ces royaumes-ci

ou si leur territoire | est plus grand que le vôtre. »

3 Car le jour du malheur, | vous pensez l’éloigner,

mais vous vous attirez | un règne de violence.

4 Vous voilà allongés | sur des lits incrustés d’ivoire,

vous vous vautrez | sur des divans moelleux.

Vous mangez des béliers | choisis dans le troupeau,

des veaux de premier choix | pris dans l’étable.

5 Vous qui improvisez | au son du luth,

qui composez comme David,

6 vous buvez votre vin | à pleines coupes

et vous oignez vos têtes | de parfums raffinés.

Mais la destruction qui menace | tout le royaume de Joseph | ne vous affecte pas.

7 C’est pourquoi vous irez en tête | des déportés,

et c’en sera fini | des banquets des fêtards | vautrés sur leurs divans.

Samarie sera détruite

8 Le Seigneur, l’Eternel, | l’a juré par lui-même

—c’est là ce que déclare l’Eternel, | Dieu des *armées célestes :

« J’ai en horreur | ce qui fait l’orgueil de Jacob

et je hais ses palais,

je livrerai la ville | et ce qu’elle contient. »

9 Si, dans une maison, il survivait dix hommes, eh bien, ils périront. 10 Quand l’oncle d’un défunt emportera de la maison le mort pour le brûler, il demandera à celui qui se trouve au fond du logis :

—Quelqu’un d’autre est-il encore avec toi ?

Celui-ci répondra :

—Il n’y a plus personne.

Et l’on dira :

—Silence ! Car il n’y a pas lieu d’invoquer l’Eternel.

11 L’Eternel va donner des ordres :

les grandes maisons, il les frappera | et elles tomberont en ruine,

puis les petites, | et elles se lézarderont.

12 Avez-vous déjà entendu | qu’on fasse galoper | les chevaux sur le roc,

ou qu’on laboure | la mer avec des bœufs ?

Mais vous, vous transformez | le bon droit en poison,

le fruit de la justice | en de l’absinthe amère.

13 Vous vous réjouissez | d’avoir pris Lo Debar | et vous vous glorifiez

en disant : « N’est-ce pas | grâce à notre puissance

que nous avons pris Qarnaïm[vv] ? »

14 Voici ce que déclare | l’Eternel, le Dieu des armées célestes :

« O communauté d’Israël, | je susciterai contre vous

une nation qui vous opprimera | depuis Lebo-Hamath

et jusqu’au torrent de la Araba[ww]. »

LES VISIONS D’AMOS

Chapitre 7

La vision des sauterelles

Or voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Il y avait un essaim de criquets[xx] au temps où le regain commençait à pousser. C’était après la coupe que l’on fait pour le roi[yy]. 2 Quand les criquets eurent fini de dévorer l’herbe des champs, je dis :

—O Seigneur, Eternel, pardonne-nous, de grâce ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?

3 L’Eternel y renonça :

—Cela ne sera pas, dit l’Eternel.

4 Puis voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Le Seigneur, l’Eternel, fit appel au feu pour exercer un jugement, pour qu’il fasse tarir les nappes souterraines et qu’il consume le pays. 5 Je dis :

—O Seigneur, Eternel, arrête, je t’en prie ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?

6 Et l’Eternel y renonça :

—Cela non plus n’aura pas lieu, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

L’étain

7 Puis voici ce qu’il me fit voir : le Seigneur se tenait sur un mur en étain et il tenait de l’étain dans sa main. 8 Il me dit :

—Que vois-tu, Amos ?

Et je dis :

—De l’étain.

Et le Seigneur me dit :

—Je vais mettre l’étain au milieu d’Israël, mon peuple. Et désormais, je ne lui pardonnerai plus. 9 Les *hauts-lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, j’interviendrai avec l’épée contre la dynastie du roi Jéroboam.

La réaction du prêtre de Béthel

10 Alors Amatsia, prêtre de Béthel, envoya un message à Jéroboam, roi d’Israël, pour lui dire :

—Amos conspire contre toi dans le royaume d’Israël, et le pays ne saurait tolérer plus longtemps tous ses discours. 11 Voici, en effet, ce que déclare Amos : « Jéroboam mourra par l’épée, et Israël sera déporté loin de sa patrie. »

12 Puis Amatsia dit à Amos :

—Va-t’en, prophète, enfuis-toi au pays de Juda ! Là-bas tu pourras gagner ton pain en prophétisant. 13 Mais ne recommence pas à prophétiser à Béthel, car ici, c’est un sanctuaire du roi, c’est un temple du royaume.

14 Amos répondit à Amatsia :

—Je ne suis pas un prophète de métier et je ne fais pas partie d’une confrérie de prophètes. Je gagne ma vie en gardant des bœufs et en incisant les fruits des sycomores. 15 Mais l’Eternel m’a pris de derrière le troupeau et il m’a dit : « Va prophétiser à Israël, mon peuple. 16 Maintenant, écoute ce que te dit l’Eternel : Tu me dis de ne plus prophétiser contre Israël, et de ne plus parler[zz] contre les descendants d’Isaac. 17 C’est pourquoi l’Eternel te dit ceci :

« Ta femme se *prostituera | en pleine ville,

tes fils, tes filles | tomberont par l’épée,

tes champs seront partagés au cordeau.

Toi-même tu mourras | sur une terre impure ;

la population d’Israël | va être déportée

bien loin de son pays. »

Chapitre 8

La corbeille de fruits

Et voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel : il y avait une corbeille remplie de fruits mûrs. 2 Il me dit :

—Que vois-tu, Amos ?

Et je lui répondis :

—Je vois une corbeille remplie de fruits mûrs.

Et l’Eternel me dit :

« La fin est arrivée | pour Israël, mon peuple,

car désormais, | je ne lui pardonnerai plus.

3 En ce jour-là, | les chants dans le palais | deviendront des lamentations[aaa]

—c’est là ce que déclare | le Seigneur, l’Eternel—

car les cadavres | seront nombreux | dans tous les lieux ; | on les jettera en silence[bbb]. »

Les trafiquants avides

4 Ecoutez donc ceci, | vous qui volez les indigents

et voulez en finir | avec les pauvres du pays,

5 oui, vous qui dites : | « Quand la nouvelle lune | sera-t-elle passée,

pour que nous vendions notre blé ?

Quand le sabbat finira-t-il

pour que nous ouvrions | nos magasins de grains ?

Nous diminuerons la mesure,

nous en augmenterons le prix[ccc],

en truquant les balances[ddd],

6 et nous achèterons le pauvre | pour de l’argent,

et l’indigent | pour un morceau de pain ;

nous vendrons même | jusqu’aux déchets du blé. »

7 L’Eternel l’a juré : | « Aussi vrai que Jacob | est orgueilleux[eee],

jamais, je n’oublierai | aucune de leurs œuvres.

8 « A cause de cela, | le pays tremblera

et tous ses habitants | seront en deuil.

Le pays se soulèvera | dans sa totalité

comme le Nil en crue,

il sera agité, | et puis s’affaissera | comme le fleuve de l’Egypte.

Un jour de deuil

9 « En ce jour-là

—c’est là ce que déclare | le Seigneur, l’Eternel—

je ferai coucher le soleil | à l’heure de midi,

et, en plein jour, | je couvrirai la terre de ténèbres.

10 Je changerai vos fêtes | en jours de deuil

et tous vos chants | en amères lamentations.

J’imposerai | un habit de toile de sac | à tous les habitants,

et leur ferai raser la tête.

J’infligerai à ce pays | une douleur aussi profonde

que lorsqu’on perd un fils unique ;

ce qui adviendra par la suite | ne sera que jour de malheur.

11 « Voici venir des jours

—c’est là ce que déclare | le Seigneur, l’Eternel—

où je répandrai la famine | dans le pays,

on aura faim et soif,

non pas de pain ou d’eau,

mais faim et soif d’entendre | les paroles de l’Eternel.

12 Alors ils erreront | d’une mer jusqu’à l’autre

et puis du nord à l’est,

ils iront çà et là | pour rechercher | la parole de l’Eternel,

mais ils ne la trouveront pas.

13 « En ce jour-là, | les belles jeunes filles

et les adolescents | dépériront de soif.

14 Ceux qui prêtent serment | par l’idole coupable[fff] | de Samarie,

tous ceux qui disent : | “Vive ton dieu, ô Dan[ggg],

vive le culte[hhh] | rendu à Beer-Chéba[iii]”,

tomberont sans jamais se relever. »

Chapitre 9

Le sanctuaire détruit

Je vis le Seigneur debout sur l’autel,

disant : « Qu’on abatte le chapiteau | des colonnes du Temple

et que les seuils en tremblent !

Brise-les sur leur tête à tous !

Ceux qui subsisteront, | je les abattrai par l’épée.

Aucun d’eux ne pourra s’enfuir,

aucun d’eux n’en réchappera.

2 Car s’ils s’enfoncent | jusqu’au séjour des morts,

ma main les en arrachera.

S’ils montent jusqu’au ciel,

je les en ferai redescendre.

3 S’ils se cachent au sommet du Carmel,

je les y chercherai | et les attraperai,

et s’ils plongent au fond des mers, | pour se dérober à mes yeux,

je donnerai l’ordre au serpent | d’aller les mordre là.

4 S’ils partent en exil, | devant leurs ennemis,

là, j’ordonnerai à l’épée | de les exterminer.

Oui, j’aurai l’œil sur eux

et j’œuvrerai à leur malheur | et non à leur bonheur. »

Le Maître de l’univers

5 L’Eternel, | le Seigneur des *armées célestes,

touche la terre | et elle tremble,

et tous ses habitants | sont frappés par le deuil.

La terre tout entière | se soulève comme le Nil

pour s’affaisser ensuite | comme le fleuve de l’Egypte.

6 L’Eternel a bâti | les marches de son trône dans le ciel ;

il a fondé sa voûte | au-dessus de la terre :

il appelle les eaux de l’océan,

il les appelle et les répand | sur la surface de la terre.

Son nom est l’Eternel.

Le juste châtiment

7 « N’êtes-vous pas pour moi | comme des Ethiopiens,

vous les Israélites ?

l’Eternel le demande.

N’ai-je pas fait sortir | Israël de l’Egypte,

les Philistins de Crète

et les Syriens de Qir[jjj] ? »

8 Le Seigneur, l’Eternel, observe

ce royaume coupable.

« Je le supprimerai | de la surface de la terre.

9 Pourtant, je ne veux pas | entièrement détruire

le peuple de Jacob,

l’Eternel le déclare.

Voici ce que j’ordonne :

Je secouerai | la communauté d’Israël | au sein de toutes les nations,

comme on secoue le grain | qu’on a mis dans le crible :

aucune pierre | même petite | ne tombe à terre[kkk].

10 Les coupables parmi mon peuple | mourront tous par l’épée,

tous ceux qui disent : “Le malheur

ne s’approchera pas de nous,

et il ne nous atteindra pas.”

Le temps du renouveau

11 « En ce jour-là, | moi, je relèverai | la hutte de David | qui tombe en ruine,

j’en boucherai les brèches

et j’en relèverai les ruines.

Je la redresserai | comme autrefois[lll],

12 alors ils entreront en possession

de ce qui restera des Edomites, | et des autres nations

appelées à m’appartenir,

l’Eternel le déclare, | lui qui réalisera tout cela.

13 « Voici venir des jours,

l’Eternel le déclare,

où celui qui laboure | et celui qui moissonne | se suivront de tout près,

et où le vendangeur | suivra celui qui sème,

où le moût coulera | de toutes les montagnes,

où toutes les collines | en seront inondées.

14 Je ramènerai les captifs[mmm]

| de mon peuple Israël

et ils rebâtiront | les villes dévastées,

et les habiteront.

Ils planteront des vignes

et en boiront le vin,

ils établiront des jardins

et ils en mangeront les fruits.

15 Je les planterai sur leur terre

et ils ne seront plus | arrachés à la terre

que je leur ai donnée,

dit l’Eternel, ton Dieu. »



[a] 1.1 A une quinzaine de kilomètres au sud de Jérusalem.

[b] 1.1 C’est-à-dire le royaume du Nord.

[c] 1.1 Sur le règne d’Ozias ou Azaria (792 à 740 av. J.-C.), voir 2 R 15.1-7 ; 2 Ch 26.1-23 ; sur celui de Jéroboam II (793 à 753 av. J.-C.), voir 2 R 14.23-29. Le tremblement de terre a eu lieu vers 760 av. J.-C. Zacharie le mentionnera encore près de 250 ans plus tard (14.5).

[d] 1.2 Voir Jl 4.16.

[e] 1.3 Capitale de la Syrie, sur la frontière nord d’Israël.

[f] 1.3 Tel est le sens de l’expression hébraïque : à cause de trois crimes de Damas et même de quatre. On trouve une expression identique en 1.6,9,11,13 ; 2.1,4,6 (voir Pr 6.16 ; 30.15,18,21,29 ; Mi 5.14).

[g] 1.3 Partie du territoire israélite à l’est du Jourdain.

[h] 1.4 Roi de Syrie de 842 à 796 av. J.-C., fondateur d’une nouvelle dynastie (2 R 8.7-15,28).

[i] 1.4 Fils de Hazaël (2 R 13.24), deuxième du nom (voir 2 R 8.14-15), roi de 796 à 775 av. J.-C.

[j] 1.5 celui qui siège sur le trône. Autre traduction : ceux qui habitent.

[k] 1.5 La vallée d’Aven (c’est-à-dire du Péché) et Beth-Eden (c’est-à-dire la Maison du Plaisir), endroits à la localisation inconnue, sont certainement des noms symboliques ou des sobriquets qui désignent la Syrie et Damas, située dans la vallée de l’Amana (voir 2 R 5.12).

[l] 1.5 Voir 9.7 et note.

[m] 1.6 Ville de Philistie.

[n] 1.8 celui qui dans Asdod... trône. Autre traduction : les habitants d’Asdod.

[o] 1.8 Asdod, Askalon et Ekron : trois autres villes philistines. Gath, la cinquième (voir 6.2), a sans doute déjà été vaincue par Ozias (2 Ch 26.6).

[p] 1.9 Il s’agit d’Israélites livrés par les Phéniciens de Tyr aux Edomites.

[q] 1.9 Sur les rapports entre les Phéniciens et Israël, voir 2 S 5.11 ; 1 R 5.15-26 ; 9.11-14.

[r] 1.11 Les Edomites, descendants d’Isaac par Esaü (Gn 36), occupant le sud de la mer Morte, ont toujours été ennemis d’Israël (voir Nb 20.14-21 ; Lm 4.21 ; Jl 4.19 ; Ps 137.7).

[s] 1.12 Témân et Botsra sont deux villes importantes d’Edom.

[t] 1.13 Les Ammonites étaient installés en Transjordanie près de la tribu de Gad.

[u] 1.14 Capitale des Ammonites, la ville moderne d’Amman.

[v] 2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte.

[w] 2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.

[x] 2.7 Ils piétinent les pauvres... dans la poussière : c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les pauvres se jettent sur la tête en signe de deuil.

[y] 2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin.

[z] 2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.

[aa] 2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.

[bb] 2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v.10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).

[cc] 2.11 Voir Nb 6.1-21.

[dd] 3.12 Voir Ex 22.12.

[ee] 3.12 Samarie seront arrachés... pied de lit. La traduction : le morceau d’un pied de lit est incertaine. Autre traduction : Samarie, installés au creux d’un divan ou au fond d’un lit, seront arrachés à l’ennemi.

[ff] 3.14 A Béthel, à environ 15 kilomètres au nord de Jérusalem, le roi Jéroboam I avait fait ériger un autel et un veau d’or afin d’empêcher les membres des dix tribus du royaume du Nord de se rendre à Jérusalem pour adorer au Temple (voir 1 R 12.26-29 ; 2 R 23.15).

[gg] 4.1 Amos apostrophe ainsi les dames riches de Samarie. Le Basan, au nord-est du Jourdain, était réputé pour ses troupeaux.

[hh] 4.2 Autre traduction : et votre descendance ou jusqu’aux dernières.

[ii] 4.4 Béthel : voir 3.14. Guilgal : autre sanctuaire du royaume du Nord.

[jj] 4.5 La Loi interdisait d’apporter du pain levé à Dieu (Lv 7.13).

[kk] 4.9 j’ai desséché : en modifiant légèrement un terme qui, tel qu’il se présente dans le texte hébreu traditionnel, est obscur.

[ll] 4.10 Allusion à la cinquième plaie d’Egypte (Ex 9.1-7).

[mm] 4.11 Voir Gn 19.24-25.

[nn] 5.5 Siège d’un sanctuaire au sud du territoire de Juda, devenu un lieu d’idolâtrie.

[oo] 5.5 En hébreu : Aven. Voir Os 4.15 et note ; 5.8 ; 10.5,8.

[pp] 5.21 Pour les v.21-22, voir Es 1.11-14.

[qq] 5.25 Les v.25-27 sont cités en Ac 7.42-43 d’après l’ancienne version grecque.

[rr] 5.26 Sikkouth et Kiyoun : divinités assyriennes dont les noms ont été transformés pour rappeler par leurs voyelles le mot hébreu : horreur.

[ss] 6.2 Au bord du Tigre.

[tt] 6.2 En Syrie, autrefois capitale d’un état puissant, conquise par Jéroboam (2 R 14.25,28).

[uu] 6.2 Voir 1.8 et note.

[vv] 6.13 Lo Debar et Qarnaïm : deux villes situées à l’est du Jourdain (Gn 14.5 ; 2 S 9.4), reconquises sur les Syriens par Joas (2 R 10.32-33 ; 13.25) ; elles seront reprises par les Assyriens (v.14 ; 2 R 15.29). Le prophète joue à nouveau sur le sens des noms de ces deux villes (voir 5.5 et note) qui signifient : néant et puissance.

[ww] 6.14 C’est-à-dire de la limite nord (Jos 13.5) à la frontière sud du royaume d’Israël, près de la mer Morte.

[xx] 7.1 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il produisait des criquets.

[yy] 7.1 La première coupe appartenait au roi, celle du regain revenait au peuple. Amos signifie par là que tout le peuple est visé par cette menace.

[zz] 7.16 Voir Mi 2.1,4.

[aaa] 8.3 les chants dans le palais... lamentations. Certains comprennent : les musiciens du palais (ou du Temple) se lamenteront.

[bbb] 8.3 Autre traduction : et on les jettera. Silence !

[ccc] 8.5 la mesure : en hébreu l’épha. le prix : en hébreu le sicle.

[ddd] 8.5 Voir Lv 19.35-36 ; Dt 25.13-16 ; Pr 11.1 ; 16.11 ; 20.10,23.

[eee] 8.7 Remarque ironique qui contraste avec ce que dit l’Eternel en 4.2 et 6.8. Autres traductions : l’Eternel l’a juré par l’honneur de Jacob ou l’Eternel l’a juré par lui-même qui est la fierté de Jacob.

[fff] 8.14 l’idole coupable. On peut aussi comprendre : le dieu Asham mentionné à Eléphantine sous le nom d’Asham-Béthel, ou encore la déesse Ashimah (voir 2 R 17.30).

[ggg] 8.14 ton Dieu, ô Dan : voir 1 R 12.29-30.

[hhh] 8.14 le culte. En hébreu : la voie. Il pourrait s’agir du nom d’une divinité connue à Ougarit, et lire, en remplaçant un « r » par un « d » — deux lettres qui ne diffèrent que très peu en hébreu — ton bien-aimé.

[iii] 8.14 Voir 5.5 et note.

[jjj] 9.7 Voir 1.5 ; 2 R 16.9. Lieu à la localisation inconnue, probablement près d’Elam (Es 22.6).

[kkk] 9.9 On séparait le grain des cailloux qui y étaient mêlés en le passant par le crible.

[lll] 9.11 Les v.11-12 sont cités en Ac 15.16-18 d’après l’ancienne version grecque.

[mmm] 9.14 Autre traduction : je changerai le sort.