LES PSAUMES
Le titre du livre vient de son nom, transcrit en français, dans l’ancienne version grecque. Il désigne des « poèmes chantés avec un accompagnement musical ». Dans le texte hébreu traditionnel, cent seize psaumes sont précédés d’une suscription qui en indique le genre, l’accompagnement musical, l’utilisation cultuelle, l’origine ou les circonstances de rédaction. Ces suscriptions semblent identifier les auteurs par les mentions : « de David », « d’Asaph », « de Salomon », etc. Cependant, d’autres compréhensions de l’hébreu sont possibles. « Pour Salomon », « appartenant au recueil d’Asaph », « au sujet de David » sont des traductions qui pourraient se justifier dans certains cas. Ainsi, dans le Psaume 88, la mention des Qoréites paraît désigner un recueil car la suscription donne le nom de l’auteur du psaume : Héman l’Ezrahite. Pourtant, il semble indéniable que la suscription indique souvent l’identité de l’auteur. Ainsi, en 18.1, il est précisé que David « adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique » et en 7.1 qu’il lui a chanté la complainte qui suit. Très souvent, les circonstances de rédaction de la vie de David sont indiquées (Ps 3 ; 7 ; 18 ; 30 ; etc.) et le Nouveau Testament voit en lui l’auteur, en particulier, des Psaumes 16 et 110 (Ac 2.25-29,34-35).
Le livre regroupe d’anciennes collections de psaumes : entre autres, « les prières de David » (72.20 ; voir 51 à 65 ; 67 à 71), les psaumes des Qoréites (42 à 49 ; 84 et 85 ; 87 et 88), ceux d’Asaph (50 ; 73 à 83) et les cantiques pour la route vers le Temple (120 à 134). Le psautier ne constitue pourtant pas un ensemble hétéroclite. Sa structure, dont la touche finale date de l’époque du deuxième Temple, après l’exil (126 ; 137), livre la clé de son unité profonde : il se divise en cinq livres à l’image du Pentateuque, document fondamental de l’alliance. Car dans les Psaumes s’exprime, de façon diverse et souvent poignante, le sentiment d’allégeance du peuple envers son Suzerain. Dès le début, le Psaume 1 définit le contexte des prières d’Israël : la Loi de l’alliance, dont le respect est un gage de bonheur (19 ; 119). Les psaumes didactiques rappellent l’histoire des interventions de l’Eternel en faveur de son peuple (74 ; 78) ; *Sion, demeure de l’Eternel (76.3), est un « nouveau » Sinaï (68.9,17-18), et des psaumes s’élève un cri : « Considère ton alliance ! » (74.20).
Nourri de cette vision de sa relation avec Dieu, le peuple prie l’Eternel, de manière communautaire (12 ; 44), liturgique (118) ou individuelle (3 ; 5), quelles que soient les circonstances, comptant sur la seule grâce du Seigneur (32.1-2 ; 115.1). On a ainsi défini plusieurs catégories de psaumes : hymnes, psaumes du règne de Dieu, psaumes de supplication à l’occasion d’un péché, d’une maladie ou de la persécution, psaumes de reconnaissance, psaumes royaux, cantiques de Sion, psaumes pour la montée au Temple, lors des grandes fêtes, etc. Souvent les croyants y proclament leur espérance : l’espérance d’une libération de la mort (49.16), de la conversion des nations païennes (117.1 ; Rm 15.1), du jugement des méchants (35 ; 137 ; Ap 6.9s.) et de la venue du Roi attendu. Car les Psaumes annoncent les souffrances, la résurrection, la gloire et le règne du *Messie (2 ; 16 ; 22 ; 31 ; 41 ; 110 ; 118.22-23).
Les Psaumes
PREMIER LIVRE
Chapitre 1
La Loi de l’Eternel, source du bonheur
1 Heureux l’homme | qui ne marche pas | selon les conseils | des *méchants,
qui ne va pas se tenir | sur le chemin des pécheurs,
qui ne s’assied pas | en compagnie des moqueurs.
2 Toute sa joie il la met | dans la Loi de l’Eternel
qu’il médite jour et nuit.
3 Il prospère comme un arbre | planté près d’un courant d’eau ;
il donne toujours son fruit | lorsqu’en revient la saison.
Son feuillage est toujours vert ;
tout ce qu’il fait réussit.
4 Tel n’est pas le cas | des méchants :
ils sont pareils à la paille[a] | éparpillée par le vent.
5 Aussi, lors du jugement, | ils ne subsisteront pas,
et nul pécheur ne tiendra | au rassemblement des justes[b].
6 Car l’Eternel veille | sur la voie des justes[c] ;
mais le sentier des méchants | les mène à la ruine.
Chapitre 2
L’intronisation du Roi
1 Pourquoi tant d’effervescence | parmi les nations ?
Et pourquoi donc trament-elles | tous ces complots inutiles ?
2 Pourquoi les rois de la terre | se sont-ils tous soulevés
et les grands conspirent-ils
contre Dieu et contre l’homme qui a reçu son onction[d] ?
3 Ils s’écrient ensemble :
« Faisons sauter tous leurs liens
et jetons au loin leurs chaînes ! »
4 Mais il rit, celui qui siège | sur son trône dans les cieux. | Le Seigneur se moque d’eux
5 et, dans sa colère, | il les frappe d’épouvante
en leur tenant ce discours :
6 « Moi, j’ai établi | mon Roi par l’onction
sur *Sion, ma montagne sainte. »
7 Je publierai le décret | qu’a promulgué l’Eternel.
Il m’a dit : « Tu es mon Fils ;
aujourd’hui, | je fais de toi mon enfant[e].
8 Demande-moi : Que veux-tu ? | Je te donne en patrimoine | tous les peuples de la terre ;
et le monde, | jusqu’en ses confins lointains, | sera ta propriété.
9 Avec un sceptre de fer, | tu les soumettras[f] ;
comme des vases d’argile, | tu les briseras. »
10 C’est pourquoi, rois de la terre, | montrez-vous intelligents,
vous qui gouvernez le monde, | laissez-vous donc avertir !
11 Dans la crainte, | servez l’Eternel !
Et, tout en tremblant, | exultez de joie !
12 Au Fils, rendez votre hommage[g], | pour éviter qu’il s’irrite
et que vous périssiez tous | dans la voie que vous suivez.
En un instant, sa colère | contre vous peut s’enflammer.
Oui, heureux sont tous les hommes | qui, en lui, cherchent refuge !
Chapitre 3
Le salut vient de l’Eternel
1 Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom[h]
2 O Eternel, | mes ennemis sont si nombreux !
Oui, si nombreux mes adversaires | qui se sont dressés contre moi.
3 Et si nombreux ceux qui prétendent
qu’il n’y a plus aucun secours | pour moi auprès de Dieu.
*Pause[i]
4 Pourtant, ô Eternel, | tu es pour moi un bouclier | qui me protège.
O toi ma gloire, | tu me feras marcher encore | la tête haute.
5 A haute voix, je crie vers l’Eternel ;
de sa montagne sainte, | mon Dieu m’exaucera.
Pause
6 Je me couche et m’endors | l’esprit serein ;
je me réveille en paix | car l’Eternel est mon soutien.
7 Je ne craindrai donc pas | ces multitudes
qui sont postées autour de moi.
8 Eternel, lève-toi ! | Au secours, mon Dieu, sauve-moi !
Tu gifles tous mes ennemis :
tu casses les dents aux *méchants.
9 De l’Eternel vient le salut.
O Eternel, fais reposer | ta bénédiction sur les tiens.
Pause
Chapitre 4
L’Eternel donne la paix
1 Au *chef de chœur, un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 Quand je t’appelle à l’aide, | Dieu qui me rends justice, | oh, réponds-moi !
Toi qui délivres | de la détresse,
Dieu, fais-moi grâce, | et entends ma prière !
3 Et vous, les hommes, | jusques à quand jetterez-vous | le discrédit sur mon honneur ?
Jusques à quand vous plairez-vous | à poursuivre le vent
et le mensonge ?
*Pause
4 Sachez-le bien : | l’Eternel s’est choisi[j] | un homme qui lui est fidèle[k] :
et il m’entend | quand je l’appelle.
5 Mettez-vous en colère | mais n’allez pas jusqu’à pécher[l] !
Réfléchissez, sur votre lit, | puis taisez-vous !
Pause
6 Offrez des sacrifices | conformes à la Loi
et confiez-vous en l’Eternel !
7 Ils sont nombreux ceux qui demandent : | « D’où nous viendra donc le bonheur ? »
O Eternel, | porte sur nous | un regard favorable ! | Que notre vie | en soit illuminée !
8 Tu mets dans mon cœur de la joie, | plus qu’ils n’en ont jamais
quand leurs moissons abondent, | quand leur vin nouveau coule.
9 Dans la paix, je me couche | et m’endors aussitôt ;
grâce à toi seul, ô Eternel, | je demeure en sécurité.
Chapitre 5
Conduis-moi sur le chemin
1 Dédié au *chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.
2 O Eternel, | écoute mes paroles
et entends mes soupirs !
3 O toi, mon Roi, mon Dieu, | sois attentif à mon appel,
car c’est toi que je prie.
4 Eternel, depuis l’aube, | ma voix se fait entendre,
car, dès le point du jour, | je me présente à toi, | et puis j’attends...
5 Car tu n’es pas un Dieu | qui prend plaisir au mal.
Celui qui est *méchant | n’est pas reçu chez toi.
6 Les insolents ne peuvent pas | subsister devant toi.
Tu hais tous ceux qui font le mal.
7 Tu fais périr tous les menteurs.
Les assassins et les trompeurs | sont en horreur à l’Eternel.
8 Par ta grâce infinie, | je peux entrer dans ta maison
et, en te révérant, | me prosterner et t’adorer | dans ton saint Temple.
9 Eternel, conduis-moi, | toi qui es juste, | car j’ai des ennemis.
Aplanis le sentier | que tu veux que j’emprunte.
10 Dans leurs propos, tout est malice,
et ils ne pensent qu’à détruire.
Dès qu’ils se mettent à parler, | on dirait un tombeau qui s’ouvre ;
leur langue se fait enjôleuse[m].
11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes
et que, par leurs machinations, | ils provoquent leur propre ruine,
et, pour leurs méfaits répétés, | ô Dieu, qu’ils soient chassés
car ils te sont rebelles.
12 Mais que tous ceux | qui trouvent un refuge en toi | soient à jamais dans l’allégresse
et poussent de grands cris de joie, | car ils sont sous ta protection ;
et que tous ceux qui t’aiment
se réjouissent grâce à toi.
13 Eternel, tu bénis le juste
et tu le couvres de ta grâce, | comme d’un bouclier.
Chapitre 6
Au secours !
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David, à chanter avec accompagnement de harpes à huit cordes[n]
2 Eternel, mon Dieu, | malgré ta colère, | ne me punis pas
et, dans ton courroux, | ne me châtie pas !
3 Eternel, | aie pitié de moi, | car je suis sans force.
O Eternel, guéris-moi, | car, de tous mes membres, | vois : je suis tremblant.
4 Je suis en plein désarroi.
Quand viendras-tu donc, | Eternel, à mon secours ?
5 Ne voudrais-tu pas | revenir vers moi | pour me délivrer ?
Dans ton amour, sauve-moi !
6 Car ceux qui sont morts | ne sont plus capables | de parler de toi !
Qui peut te louer | au séjour des morts ?
7 Or, à force de gémir, | je suis épuisé,
et, durant la nuit, | sur mon lit, je pleure ;
ma couche est trempée, | inondée de larmes.
8 Mes yeux sont usés, | tant j’ai de chagrin, | ils n’en peuvent plus.
Ce sont tous mes ennemis | qui en sont la cause.
9 Retirez-vous tous, | artisans du mal,
car l’Eternel voit mes larmes[o].
10 L’Eternel exauce | mes supplications.
L’Eternel accueille | ma prière.
11 Tous mes ennemis | seront dans la honte | et dans l’épouvante,
ils reculeront | soudain, tout honteux.
Chapitre 7
Rends-moi justice contre des accusations injustes !
1 Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Kouch[p] le Benjaminite avait dit.
2 O Eternel, mon Dieu, | en toi, j’ai un refuge :
viens, sauve-moi | de ceux qui me poursuivent ! | Viens donc me délivrer !
3 Sinon, comme des lions[q], | ils vont me déchirer,
je serai mis en pièces | sans que personne | ne vienne à mon secours.
4 O Eternel, mon Dieu, | si j’ai agi | comme on me le reproche,
si j’ai commis un crime,
5 si j’ai causé du tort | à mon ami,
si, sans raison, | j’ai dépouillé mon adversaire[r],
6 alors, qu’un ennemi | se mette à me poursuivre,
qu’il me rattrape et me piétine,
qu’il traîne mon honneur | dans la poussière.
*Pause
7 O Eternel, dans ta colère, | dresse-toi contre la furie | de ceux qui sont mes adversaires
et veille à mes côtés, | toi qui as établi le droit.
8 Que les nations s’assemblent | autour de toi,
et toi, domine-les | des hauteurs de ton trône.
9 O Eternel, | toi le juge des peuples,
rends-moi justice, | et agis selon ma droiture !
Qu’il me soit fait | selon mon innocence !
10 Mets donc un terme | aux méfaits des *méchants,
et affermis le juste,
toi qui es juste | et qui sondes les cœurs[s] | et les désirs secrets.
11 Dieu est mon bouclier.
Il sauve qui a le cœur droit.
12 Dieu est un juste juge,
qui, chaque jour, | fait sentir son indignation
13 à qui ne revient pas à lui.
L’ennemi[t] aiguise son glaive,
il tend son arc | et se met à viser,
14 Il se prépare | des armes meurtrières,
et il apprête | des flèches enflammées[u].
15 Il conçoit des méfaits,
porte en son sein le crime, | et il accouche de la fausseté.
16 Il creuse en terre | un trou profond[v],
mais, dans son piège, | c’est lui qui tombera.
17 Son mauvais coup | se retournera contre lui,
et sa violence | lui retombera sur la tête.
18 Je louerai l’Eternel | pour sa justice,
je célébrerai par des chants | le Dieu très-haut.
Chapitre 8
Grandeur de Dieu et de l’homme
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David, (à chanter avec accompagnement) de la harpe de Gath[w]
2 Eternel, notre Seigneur,
que ta gloire est admirable | sur la terre tout entière !
Au-dessus du ciel, | on célèbre ta splendeur[x].
3 De la bouche des enfants | et des cris des nouveau-nés,
tu fais jaillir la louange | qui confond tes adversaires[y],
pour imposer le silence | à ceux qui, chargés de haine, | se rebellent contre toi[z].
4 Quand je contemple le ciel | que tes doigts ont façonné,
les étoiles et la lune | que tes mains ont disposées,
5 je me dis : Qu’est-ce que l’homme, | pour que tu en prennes soin,
et qu’est-ce qu’un être humain | pour qu’à lui tu t’intéresses[aa] ?
6 Pourtant, tu l’as fait | de peu inférieur à Dieu[bb],
tu l’as couronné | d’honneur et de gloire.
7 Tu lui donnes de régner | sur les œuvres de tes mains.
Tu as tout mis sous ses pieds :
8 tout bétail, gros ou petit,
et les animaux sauvages,
9 tous les oiseaux dans les airs | et les poissons de la mer,
tous les êtres qui parcourent | les sentiers des océans.
10 Eternel, notre Seigneur,
que ta gloire est admirable | sur la terre tout entière.
Chapitre 9
Dieu fait justice[cc]
1 Un cantique de David dédié au *chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.
2 Je veux te glorifier, | ô Eternel, de tout mon cœur,
je veux raconter tes merveilles.
3 Par toi, j’exulte d’allégresse,
je te célèbre par des chants, | ô Dieu très-haut.
4 Mes ennemis prennent la fuite,
sous tes coups, ils vont trébucher ; | ils vont périr devant ta face.
5 Tu m’as rendu justice, | et tu as défendu mon droit,
quand tu as siégé sur ton trône | pour juger selon la justice.
6 Tu as menacé les païens, | tu as fait périr le *méchant,
et effacé son souvenir | pour toutes les générations.
7 Plus d’ennemis ! | Ils sont ruinés à tout jamais
car tu as renversé leurs villes,
le souvenir en est perdu.
8 L’Eternel siège pour toujours,
voici : il a dressé son trône | pour exercer ses jugements.
9 C’est lui qui gouverne le monde | avec droiture et équité,
qui prononce le jugement | avec justice sur les peuples.
10 Oui, l’Eternel est un refuge | pour les pauvres, les opprimés,
un lieu fort en temps de détresse.
11 C’est pourquoi ceux qui te connaissent | ont placé leur confiance en toi.
Car toi, jamais, tu ne délaisses, | ô Eternel, | celui qui se tourne vers toi.
12 Célébrez par des chants | l’Eternel, le roi de *Sion,
et proclamez | parmi les peuples ses hauts faits.
13 Car il poursuit les meurtriers | et se souvient de leurs victimes ;
jamais il n’est indifférent | au cri des opprimés.
14 Eternel, aie pitié de moi !
Vois la misère où m’ont réduit | ceux qui me vouent leur haine !
C’est toi qui me fais remonter | des portes de la mort
15 pour que je publie tes louanges
aux portes[dd] de ceux qui habitent | la ville de Sion
et que je sois dans l’allégresse | de t’avoir pour Sauveur.
16 Les païens tombent dans la fosse | qu’ils avaient creusée de leurs mains,
leurs pieds se prennent dans le piège | qu’ils avaient tendu en cachette[ee].
17 L’Eternel a montré | qui il était : | il a rendu justice aux siens,
il a pris le méchant | à son propre filet.
Jeu d’instruments[ff] — *Pause
18 Que les méchants et les païens | s’en aillent au séjour des morts :
tous ceux qui ne se soucient pas de Dieu 19 Mais Dieu n’oublie pas à jamais | les malheureux,
et les espoirs des misérables | ne seront pas toujours déçus.
20 Eternel, lève-toi ! | Que l’homme ne triomphe pas !
Fais comparaître devant toi | les païens pour qu’ils soient jugés.
21 Frappe-les de terreur, | ô Eternel,
et que ces peuples sachent | qu’ils ne sont que des hommes.
Chapitre 10
Pourquoi, Seigneur[gg] ?
1 Pourquoi, ô Eternel, | es-tu si loin ?
Pourquoi te caches-tu | aux jours de la détresse ?
2 Le *méchant, dans son arrogance, | en vient à opprimer les malheureux,
il les prend dans ses traquenards.
3 Le méchant tire vanité | de son avidité.
Le profiteur maudit | et nargue l’Eternel.
4 Le méchant, dans son arrogance, | déclare : « Dieu n’existe pas. »
Il ne va pas chercher plus loin[hh], | c’est là le fond de sa pensée.
5 Toujours ses procédés | lui réussissent.
Tes jugements sont bien trop hauts | pour retenir son attention,
et il se débarrasse | de tous ses adversaires.
6 Il se dit : « Je ne risque rien,
je suis à l’abri du malheur | et, pour toujours, inébranlable. »
7 Sa bouche ne fait que maudire[ii], | ses mots sont trompeurs et violents,
sous sa langue acérée fleurissent | des propos méchants et blessants.
8 Il est posté en embuscade | à proximité des hameaux,
et, dans un endroit bien caché, | il assassine l’innocent.
Ses yeux épient les malheureux.
9 Il se tapit dans sa cachette | comme un lion dans sa tanière ;
il s’embusque dans sa retraite | pour attraper le malheureux
en l’attirant dans son filet.
10 Il s’accroupit et il se terre,
et voilà que le faible | tombe, assommé, en son pouvoir.
11 Il se dit : « Dieu oubliera vite,
il ne regarde pas par là ; | d’ailleurs, il ne voit jamais rien ! »
12 Lève-toi, Eternel ! | Dieu, interviens !
Et n’oublie pas les malheureux !
13 Pourquoi donc le méchant | se moque-t-il de toi,
et pourquoi se dit-il : | « Dieu ne demande pas de comptes » ?
14 Pourtant, toi, tu vois bien | la peine et la souffrance,
tu veilles pour tout prendre en mains !
Le faible s’abandonne à toi,
tu viens en aide à l’orphelin.
15 Abats la force du méchant !
demande-lui de rendre compte | du mal qu’il a commis, | et qu’il n’en reste plus de trace.
16 L’Eternel est Roi à jamais,
et toutes les nations païennes | disparaîtront de son pays.
17 Eternel, tu entends | les désirs des petits.
Tu leur redonnes du courage | et tu prêtes l’oreille
18 pour faire droit à l’orphelin, | ainsi qu’à l’opprimé,
et pour que plus jamais personne | ne sème l’effroi sur la terre.
Chapitre 11
Un abri sûr
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David.
Oui, j’ai fait mon refuge | de l’Eternel.
Pourquoi alors me répéter :
« Prends ton vol, comme un passereau, | afin de fuir dans les montagnes[jj] » ?
2 Vois les *méchants bander leur arc,
poser leur flèche sur la corde
pour tirer dans l’obscurité | sur ceux dont le cœur est intègre.
3 Lorsque les fondements vacillent,
que peut bien faire l’homme droit ?
4 L’Eternel est dans son saint temple,
l’Eternel a son trône au ciel,
de ses yeux il observe :
il sonde les humains,
5 l’Eternel sonde | ceux qui sont justes, | mais il déteste le méchant
et l’homme épris de violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants
du charbon[kk], du feu et du soufre.
Il les expose au vent brûlant[ll] : | voilà la part qu’il leur réserve.
7 Car l’Eternel est un Dieu juste, | un Dieu qui aime la justice.
Les hommes droits verront sa face.
Chapitre 12
Dieu tient ses promesses
1 Au *chef de chœur, un psaume de David, à chanter avec accompagnement de la harpe à huit cordes[mm]
2 Au secours, ô Eternel ! | Il n’y a plus d’homme pieux,
on ne peut plus se fier | à personne.
3 Chacun trompe son prochain,
lui disant des flatteries,
la duplicité au cœur.
4 Que l’Eternel extermine | ces gens aux lèvres flatteuses
et à la langue arrogante.
5 Qu’il retranche ceux qui disent : | « Notre langue nous rend forts,
nos alliées, ce sont nos lèvres,
qui dominerait sur nous ? »
6 Mais l’Eternel dit : | « A cause des pauvres | qui sont opprimés | et des malheureux | qui vont gémissant,
maintenant, moi j’interviens
pour accorder le salut | à ceux qui sont méprisés. »
7 Les paroles du Seigneur, | ce sont des paroles pures,
c’est de l’argent affiné,
sept fois purifié | par le feu dans un creuset[nn].
8 Eternel, tu tiens parole
et tu nous protégeras | toujours contre ces individus.
9 Tout autour, des *méchants rôdent,
et la corruption domine | parmi les humains.
Chapitre 13
Crainte et confiance
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 Jusques à quand, ô Eternel ? | M’oublieras-tu sans cesse ?
Jusques à quand | seras-tu loin de moi ?
3 Jusques à quand | aurai-je des soucis
et des chagrins au cœur | à longueur de journée ?
Jusques à quand mon ennemi | aura-t-il le dessus ?
4 Regarde, Eternel mon Dieu, réponds-moi,
viens réparer mes forces,
sinon je m’endors dans la mort.
5 Sinon mon ennemi dira | qu’il a gagné,
mes oppresseurs se réjouiront | lorsqu’ils verront ma chute.
6 Pour moi, j’ai confiance | en ta bonté.
La joie remplit mon cœur | à cause de ton grand salut.
Je veux chanter en ton honneur, | ô Eternel, tu m’as comblé de tes bienfaits.
Chapitre 14
Un monde corrompu[oo]
1 Au *chef de chœur : de David.
Les *insensés pensent : | « Dieu n’existe pas. »
Ils sont corrompus, | leurs actions sont dégradantes, | et aucun ne fait le bien[pp].
2 Du ciel, l’Eternel observe | tout le genre humain :
« Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu ?
3 Ils se sont tous égarés, | tous sont corrompus,
plus aucun ne fait le bien,
même pas un seul.
4 Tous ces gens qui font le mal, | n’ont-ils rien compris ?
Car ils dévorent mon peuple, | c’est le pain qu’ils mangent[qq] !
Jamais ils n’invoquent l’Eternel ! »
5 Ils sont saisis d’épouvante,
car Dieu est avec les justes.
6 Pensez-vous pouvoir ruiner | l’espoir des petits ?
L’Eternel est leur refuge.
7 N’est-ce pas lui qui accomplira | du mont de *Sion | le salut pour Israël
quand l’Eternel changera | le sort de son peuple[rr] ?
Que Jacob crie d’allégresse, | Israël, de joie !
Chapitre 15
Qui peut vivre avec Dieu ?
Eternel, qui peut rester | dans ton sanctuaire ?
Et qui donc peut demeurer | sur ta montagne sacrée[ss] ?
2 L’homme à la conduite intègre : | il pratique la justice,
et il dit la vérité | qu’il pense au fond de son cœur[tt],
3 il n’insulte pas son frère,
et il ne raconte rien | qui déprécie son prochain
ou lui cause un préjudice.
4 Il méprise l’homme vil,
mais il honore celui | qui respecte l’Eternel.
Il tient toujours ses serments | même s’il doit en pâtir.
5 Lorsqu’il prête de l’argent, | c’est toujours sans intérêt[uu],
il refuse qu’on l’achète | pour condamner l’innocent.
Qui se conduit de la sorte | rien ne pourra l’ébranler.
Chapitre 16
Le chemin de la vie
1 Un cantique[vv] de David.
O Dieu, protège-moi, | car je me réfugie en toi.
2 Je dis à l’Eternel : | « Tu es mon maître,
et tout mon bonheur est en toi. »
3 Je suis plein d’affection | pour ceux qui t’appartiennent | dans le pays :
ce sont eux qui sont vraiment grands.
4 Mais tous ceux qui s’affairent | à chercher les faveurs | des autres dieux
ne font qu’augmenter leurs tourments[ww].
Je ne prendrai pas part | à leurs sanglantes libations[xx].
Le nom de ces idoles | ne passera pas sur mes lèvres.
5 L’Eternel est ma part | et la coupe[yy] où je bois.
Tu garantis la part que j’ai reçue.
6 Tu en as fixé les limites[zz], | c’est un jardin plein de délices,
mon héritage est merveilleux.
7 Oui, je loue l’Eternel | qui me conseille,
qui, la nuit même, | éclaire ma pensée.
8 Je garde constamment | les yeux fixés sur l’Eternel.
Puisqu’il est près de moi[aaa], | rien ne peut m’ébranler[bbb].
9 Mon cœur est dans la joie,
mon âme exulte d’allégresse,
mon corps repose dans la paix :
10 tu ne m’abandonneras pas | dans le séjour des morts,
tu ne laisseras pas | ton serviteur fidèle | se décomposer dans la tombe[ccc].
11 Tu me feras connaître | le chemin de la vie :
plénitude de joie | en ta présence,
et bonheur éternel | auprès de toi.
Chapitre 17
Poursuivi sans cause
O Eternel, | écoute ma requête, | car elle est juste ! | Entends mon cri !
Prête l’oreille à ma prière, | car ce sont des lèvres sincères | qui te l’adressent.
2 Viens prononcer le jugement | qui me rendra justice.
Que tes yeux voient | où est le droit.
3 Examine mon cœur, | éprouve-moi la nuit,
tu ne trouveras rien | à reprocher en moi.
J’ai décidé | de ne pas pécher en paroles.
4 Et quoi que fassent | les autres hommes,
tes paroles m’ont retenu | loin de la route des violents.
5 Je me suis tenu fermement | à la voie que tu as tracée,
et mes pieds n’ont pas chancelé.
6 Dieu, je t’appelle | car tu réponds.
Prête l’oreille, | écoute-moi !
7 Fais resplendir | l’immensité | de ton amour,
toi qui délivres | des agresseurs | ceux qui se réfugient | auprès de toi !
8 Garde-moi | comme la prunelle | de tes yeux !
Cache-moi | bien à l’abri sous tes ailes[ddd],
9 loin des ennemis | qui s’acharnent contre moi
et loin des *méchants | qui me cernent !
10 Ils s’enferment dans leur graisse,
l’arrogance est dans leur bouche.
11 Ils sont sur mes pas. | Déjà, ils m’encerclent,
ils sont aux aguets | pour me terrasser,
12 comme un lion | prêt à déchirer,
comme un fauve en embuscade.
13 Lève-toi, ô Eternel, | et affronte-les ! | Fais-les s’incliner
et délivre-moi | de tous ces méchants | par ton glaive !
14 Délivre-moi de ces hommes | par ta puissance, Eternel !
Que des hommes de ce monde | je sois délivré !
Que leur seule part | soit en cette vie !
Oui, qu’ils soient gavés, | eux et leurs enfants, | de ce que tu leur réserves.
Qu’ils en soient tout rassasiés
et en laissent | à leurs descendants[eee] !
15 Quant à moi, déclaré juste, | je contemplerai ta face
et, à mon réveil, | je pourrai me rassasier | de la vue de ton image.
Chapitre 18
Merci pour ta délivrance[fff]
1 Au *chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis et en particulier de Saül.
2 Je t’aime, ô Eternel, ma force !
3 L’Eternel est ma forteresse, | mon rocher, mon libérateur.
Il est mon Dieu, le roc solide | où je me réfugie.
Il est mon Sauveur tout-puissant, | mon rempart et mon bouclier.
4 Loué soit l’Eternel : | quand je l’ai appelé
j’ai été délivré | de tous mes ennemis.
5 La mort m’enserrait de ses liens,
et, comme un torrent destructeur, | me terrifiait.
6 Oui, le séjour des morts | m’entourait de ses liens,
le piège de la mort | se refermait sur moi.
7 Alors, dans ma détresse, | j’appelai l’Eternel.
Vers mon Dieu, je lançai | mon appel au secours,
mon cri parvint à ses oreilles
et, de son temple[ggg], il m’entendit.
8 La terre s’ébranle et chancelle,
les fondements de ses montagnes | se mettent à frémir,
tout secoués par sa colère.
9 De la fumée s’élève | de ses narines,
et un feu dévorant | sort de sa bouche :
des charbons embrasés.
10 Il courbe le ciel et descend,
un sombre nuage à ses pieds.
11 Un *chérubin[hhh] est sa monture,
le vent le porte sur ses ailes.
12 Il s’enveloppe de ténèbres | pour se cacher dans leurs replis,
dans l’obscurité de l’orage | et dans des nuages opaques.
13 De l’éclat qui est devant lui | jaillissent des nuages,
du feu et de la grêle.
14 L’Eternel tonne dans le ciel,
la voix du Dieu très-haut résonne
parmi la grêle et dans le feu.
15 Et soudain, il envoie ses flèches | pour disperser mes ennemis,
il lance des éclairs | pour les mettre en déroute.
16 A ta menace, ô Eternel,
et au souffle de ta colère,
le fond des océans paraît,
les fondements du monde | sont mis à nu.
17 Du haut du ciel, | il étend sa main pour me prendre,
me retirer des grandes eaux,
18 m’arracher à mes adversaires,
à mes rivaux plus forts que moi.
19 Ils m’affrontaient | au jour de mon désastre,
mais l’Eternel | a été mon appui.
20 Il m’a retiré du danger,
il m’a délivré, car il m’aime.
21 Oui, l’Eternel a bien voulu | me traiter selon ma justice,
il a vu que mes mains sont pures ; | l’Eternel m’a récompensé,
22 puisque je suis resté fidèle | aux voies qu’il a prescrites,
je n’abandonne pas mon Dieu | pour m’adonner au mal.
23 J’ai toujours ses lois sous les yeux,
je ne néglige aucun de ses préceptes.
24 Envers lui, je suis sans reproche,
je me suis gardé du péché.
25 L’Eternel m’a récompensé | d’avoir agi avec droiture
et d’avoir gardé les mains pures.
26 Avec celui qui t’est fidèle, | tu es fidèle.
Avec qui est irréprochable, | tu es irréprochable.
27 Et avec celui qui est pur, | tu es toi-même pur,
mais avec les vauriens, | tu montres ton habileté.
28 Ceux qui sont humbles, tu les sauves,
aux orgueilleux, | tu fais baisser les yeux.
29 Tu fais briller ma lampe ;
ô Eternel, mon Dieu, | tu illumines mes ténèbres.
30 Avec toi, je me précipite | sur une troupe bien armée,
grâce à toi, je franchis des murs.
31 Parfaites sont les voies | que prescrit l’Eternel,
et sa parole est éprouvée.
Ceux qui le prennent pour refuge | trouvent en lui un bouclier.
32 Qui est Dieu, sinon l’Eternel ?
Qui est un roc ? C’est notre Dieu !
33 C’est Dieu qui m’arme de vaillance,
il me trace un chemin parfait.
34 Grâce à lui, comme une gazelle
je cours et me maintiens sur les hauteurs.
35 C’est lui qui m’entraîne au combat,
et me fait tendre l’arc de bronze[iii].
36 Ta délivrance | me sert de bouclier
et ta main droite me soutient.
Par ta sollicitude, | tu me rends fort,
37 grâce à toi, j’avance plus vite,
mes jambes ne fléchissent pas.
38 Je poursuis tous mes adversaires, | je les rattrape
et je ne reviens pas | sans les avoir brisés.
39 Je frappe : aucun ne peut se relever,
ils sont étendus sous mes pieds.
40 Tu me rends fort pour le combat,
tu fais plier mes agresseurs : | les voilà à mes pieds.
41 Tu mets mes ennemis en fuite,
ceux qui m’en veulent sont brisés.
42 Ils ont beau crier au secours, | personne ne vient à leur aide
et s’ils appellent l’Eternel, | celui-ci ne leur répond pas.
43 Je les réduis en poudre | emportée par le vent.
Je les balaie | comme la boue des rues.
44 En face d’un peuple en révolte[jjj], | tu me fais triompher.
Tu m’établis chef des nations.
Un peuple qu’autrefois | je ne connaissais pas | m’est maintenant soumis.
45 Au premier mot, ils m’obéissent,
et des étrangers me courtisent.
46 Les étrangers perdent courage,
tremblants, ils quittent leurs bastions.
47 Dieu est vivant ! Qu’il soit loué, | lui qui est mon rocher !
Que l’on proclame la grandeur | de ce Dieu qui est mon Sauveur !
48 Ce Dieu m’accorde ma revanche,
c’est lui qui me soumet des peuples.
49 Des ennemis, tu me délivres,
oui, tu me fais triompher d’eux.
Et tu viens m’arracher | aux hommes violents.
50 Aussi, je publie tes louanges, | Eternel, parmi les nations,
je te célèbre par mes chants[kkk].
51 Pour son roi, l’Eternel opère | de grandes délivrances.
Il traite avec bonté | celui qui a reçu l’onction,
David et sa postérité, | pour toute éternité.
Chapitre 19
Les deux révélations de Dieu
1 Au *chef de chœur ; cantique de David.
2 Tous les cieux proclament | combien Dieu | est glorieux,
l’étendue céleste | publie l’œuvre de ses mains.
3 Un jour en informe un autre,
une nuit à l’autre nuit | en transmet la connaissance.
4 Ce ne sont pas des paroles, | ce ne sont pas des discours,
ni des voix qu’on peut entendre[lll].
5 Cependant, leur voix parvient | jusqu’aux confins de la terre
et leurs accents dans tout l’univers[mmm].
Dieu a dressé dans le ciel | pour le soleil une tente.
6 Comme un jeune époux | qui sort, joyeux, de sa chambre,
comme un champion qui s’avance, | ravi de prendre la course, | surgit le soleil !
7 Tout à l’orient, il se lève,
et son parcours se prolonge | jusqu’au seuil de l’horizon ;
il n’est rien qui se dérobe | à l’ardeur de ses rayons.
8 La Loi de Dieu est parfaite, | elle nous redonne vie.
Toutes ses affirmations | sont dignes de confiance. | Aux gens sans détour[nnn] | elle donne la sagesse.
9 Justes sont ses exigences, | elles font la joie du cœur ;
et ses ordres, si limpides, | donnent du discernement.
10 Le respect de l’Eternel est pur,
il subsiste à tout jamais ;
les décrets de l’Eternel sont vrais, | ils sont parfaitement justes.
11 Ils sont bien plus désirables | que beaucoup de lingots d’or,
plus savoureux que le miel | le plus doux coulant des ruches.
12 Ton serviteur, Eternel, | en tire instruction :
il y trouve un grand profit.
13 Qui connaît tous ses faux pas ?
Pardonne-moi les péchés | dont je n’ai pas conscience.
14 Garde aussi ton serviteur | des pensées d’orgueil :
qu’elles n’aient sur moi | pas la moindre emprise !
Alors je serai intègre, | innocent de grandes fautes.
15 Veuille agréer mes paroles,
reçois favorablement | ce qu’a médité mon cœur,
ô Eternel, mon Rocher, | mon Libérateur.
Chapitre 20
Fais triompher notre Roi !
1 Au *chef de chœur. Cantique de David.
2 Que l’Eternel t’exauce | au jour de la détresse,
et que ta forteresse | soit le Dieu de Jacob.
3 Que, de son sanctuaire, | il t’envoie du secours,
et que, depuis *Sion, | il t’apporte son aide !
4 Qu’il tienne compte | de toutes tes offrandes,
et que tes *holocaustes | soient agréés par lui.
*Pause
5 Qu’il daigne t’accorder | ce que ton cœur souhaite !
Qu’il fasse s’accomplir | tout ce que tu projettes !
6 Pour fêter ta victoire, | nous crierons notre joie,
déployant nos bannières | pour la gloire de notre Dieu.
Que l’Eternel réponde | à tous tes *vœux !
7 Oui, je sais maintenant | que Dieu soutient son roi
qui a reçu l’onction, | il exauce les vœux
de sa demeure sainte,
il le délivrera | par l’action de sa force.
8 Aux uns, les chars de guerre, | aux autres, les chevaux.
Nous, notre confiance | nous la mettons en toi, | Eternel, notre Dieu.
9 Eux, ils fléchissent et ils tombent,
nous, nous restons debout | et tenons fermement.
10 Eternel, sauve notre roi !
Qu’il puisse nous répondre | quand nous l’appelons[ooo] à notre aide !
Chapitre 21
Merci pour la victoire
1 Au *chef de chœur. Cantique de David.
2 O Eternel, | le roi se réjouit de ta force.
Qu’elle est grande sa joie | devant l’œuvre de ton salut !
3 Tu lui as accordé | le désir de son cœur,
tu n’as pas refusé | ce qu’il te demandait.
*Pause
4 Tu es venu à lui | chargé de tes bénédictions,
et tu as posé sur sa tête | un diadème d’or.
5 Il t’avait demandé la vie, | tu la lui as donnée
et tu prolongeras ses jours | jusqu’en l’éternité.
6 Grâce à la délivrance | que tu as accordée, | sa gloire est grande,
et tu l’as revêtu | de splendeur et d’honneur.
7 Tu fais de lui la source | de bénédictions éternelles[ppp],
tu le remplis de joie | par ta présence.
8 Car c’est en l’Eternel | que le roi se confie,
et grâce à l’amour du Très-Haut, | il ne sera pas ébranlé.
9 O roi, tu atteindras | tes ennemis ;
tu frapperas | tous ceux qui te haïssent.
10 Tu en feras une fournaise
quand tu apparaîtras ;
dans sa colère, | l’Eternel les engloutira
et le feu les consumera.
11 Tu extirperas de la terre | leurs descendants,
et leur postérité | du milieu de l’humanité.
12 Ils trament le mal contre toi,
ils ont conçu des plans perfides, | mais ils ne réussiront pas.
13 Tu les mettras en fuite,
en décochant tes flèches | sur eux.
14 O Eternel, | que ta puissance se déploie !
Par nos chants et nos hymnes, | nous célébrerons ta vaillance.
Chapitre 22
Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
1 Au *chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur l’air : « Biche de l’aurore ».
2 Mon Dieu, mon Dieu, | pourquoi m’as-tu abandonné[qqq] ?
Tu restes loin, | tu ne viens pas me secourir | malgré toutes mes plaintes.
3 Mon Dieu, le jour, j’appelle, | mais tu ne réponds pas.
La nuit, je crie, | sans trouver de repos.
4 Pourtant, tu es le Saint
qui sièges sur ton trône, | au milieu des louanges d’Israël.
5 En toi déjà, | nos pères se confiaient,
oui, ils comptaient sur toi, | et tu les délivrais.
6 Lorsqu’ils criaient à toi, | ils étaient délivrés,
lorsqu’ils comptaient sur toi, | ils n’étaient pas déçus.
7 Mais moi je suis un ver[rrr], | je ne suis plus un homme,
tout le monde m’insulte, | le peuple me méprise,
8 ceux qui me voient | se rient de moi.
Tous, ils ricanent. | On fait la moue | en secouant la tête[sss] :
9 « Il se confie en l’Eternel ?
Eh bien, que maintenant | l’Eternel le délivre !
Puisqu’il trouve en lui son plaisir, | qu’il le libère donc[ttt] ! »
10 Oui, c’est bien toi | qui, depuis ma naissance, | m’as protégé.
Tu m’as mis en sécurité | sur le sein de ma mère.
11 Dès mon jeune âge, | j’ai été placé sous ta garde.
Dès avant ma naissance, | tu es mon Dieu.
12 Ne reste pas si loin de moi | car le danger est proche,
et il n’y a personne | qui vienne pour m’aider.
13 De nombreux taureaux m’environnent :
ces fortes bêtes du *Basan[uuu] | sont tout autour de moi.
14 Ils ouvrent largement | leurs gueules contre moi,
ils sont comme un lion | qui rugit et déchire.
15 Je suis comme une eau qui s’écoule
et tous mes os sont disloqués.
Mon cœur est pareil à la cire,
on dirait qu’il se fond en moi.
16 Ma gorge est desséchée | comme un tesson d’argile,
ma langue colle à mon palais[vvv],
tu me fais retourner | à la poussière de la mort.
17 Des hordes de chiens m’environnent,
la meute des *méchants m’assaille.
Ils ont percé[www] mes mains, mes pieds,
18 je pourrais compter tous mes os ;
ils me regardent, ils me toisent,
19 ils se partagent mes habits
et tirent au sort ma tunique[xxx].
20 Mais toi, ô Eternel, | ne reste pas si loin !
O toi, ma force, | viens en hâte à mon aide !
21 Viens me sauver ! | Délivre ma vie de l’épée !
Protège-moi | de la fureur des chiens !
22 Délivre-moi | de la gueule du lion !
Préserve-moi | des cornes des taureaux !
Oui, tu m’as répondu !
23 Je proclamerai à mes frères | quel Dieu tu es,
je te louerai | dans la grande assemblée[yyy].
24 Vous qui respectez Dieu, | célébrez-le !
Descendants de Jacob, | glorifiez-le !
Descendants d’Israël, | vénérez-le !
25 Il n’a pas méprisé | le pauvre en son malheur,
il n’a pas détourné | son regard loin de lui.
Non ! il a écouté | l’appel à l’aide | qu’il lui lançait.
26 Grâce à toi, je te loue | dans la grande assemblée,
j’accomplirai mes *vœux | en présence de ceux | qui te révèrent.
27 Que les malheureux mangent, | et qu’ils soient rassasiés !
Oui, qu’ils louent l’Eternel, | ceux qui vivent pour lui !
Que votre vie dure toujours !
28 Aux confins de la terre, | tous les peuples du monde | se souviendront de l’Eternel. | Tous, ils se tourneront vers lui,
et toutes les nations | se prosterneront devant lui.
29 Car l’Eternel est roi,
il domine sur les nations.
30 Tous les grands de la terre | mangeront et l’adoreront,
et ceux qui s’en vont vers la tombe,
ceux dont la vie décline, | se prosterneront devant lui.
31 Leur postérité, à son tour, | servira l’Eternel
et parlera de lui | à la génération | qui viendra après elle.
32 Cette postérité | publiera sa justice
et elle annoncera | au peuple qui va naître | ce qu’a fait l’Eternel | pour le salut des siens.
Chapitre 23
L’Eternel est mon berger
L’Eternel est mon berger[zzz].
Je ne manquerai de rien.
2 Grâce à lui, je me repose | dans des prairies verdoyantes,
et c’est lui qui me conduit | au bord des eaux calmes.
3 Il me rend des forces neuves,
et, pour l’honneur de son nom,
il me mène pas à pas | sur le droit chemin.
4 Si je devais traverser | la vallée où règnent | les ténèbres de la mort[aaaa],
je ne craindrais aucun mal, | car tu es auprès de moi :
ta houlette me conduit | et ton bâton me protège.
5 Pour moi, tu dresses une table[bbbb]
aux yeux de mes ennemis,
tu oins de parfums ma tête[cccc],
tu fais déborder ma coupe.
6 Oui, toute ma vie,
ta bonté et ton amour | m’accompagneront
et je pourrai retourner[dddd] | au temple de l’Eternel
tant que je vivrai[eeee].
Chapitre 24
L’Eternel entre dans son sanctuaire
La terre et ses richesses | appartiennent à l’Eternel.
L’univers est à lui | avec ceux qui l’habitent[ffff].
2 C’est lui qui a fondé | la terre sur les mers,
qui l’a établie fermement | au-dessus des cours d’eau.
3 Qui pourra accéder | au mont de l’Eternel ?
Qui pourra se tenir | dans sa demeure sainte ?
4 L’innocent aux mains nettes | et qui a le cœur pur,
qui ne se tourne pas | vers le mensonge[gggg],
et qui ne jure pas | pour tromper son prochain.
5 Celui qui vit ainsi | sera béni par l’Eternel,
il obtiendra justice | de son Dieu qui le sauve.
6 O Eternel, tel est le peuple | qui te révère
et qui s’attache à toi, | Dieu de Jacob[hhhh].
*Pause
7 Portes[iiii], levez la tête, | ô portes, levez-vous.
Relevez vos frontons, | ô portes, haussez-vous, | vous, portes éternelles,
pour que le Roi de gloire | y fasse son entrée !
8 Qui est ce Roi de gloire ?
C’est l’Eternel, | le Fort et le Vaillant,
oui, l’Eternel, | vaillant dans les combats.
9 Portes, levez la tête, | ô portes, levez-vous.
Relevez vos frontons, | ô portes, haussez-vous, | vous, portes éternelles,
pour que le Roi de gloire | y fasse son entrée !
10 Qui est ce Roi de gloire ?
Le Seigneur des *armées célestes,
c’est lui le Roi de gloire.
Pause
Chapitre 25
Montre-moi la voie que tu veux que je suive[jjjj] !
Vers toi, Eternel, je me tourne.
2 En toi, mon Dieu, | j’ai mis ma confiance. | Ne permets pas | que je sois dans la honte,
et que mes ennemis | se réjouissent de mon sort.
3 Aucun de ceux | qui s’attendent à toi | ne connaîtra jamais la honte.
Mais honte à ceux | qui te trahissent sans raison[kkkk].
4 O Eternel, | montre-moi le chemin,
enseigne-moi | quelle est la voie | que tu veux que je suive.
5 Dirige-moi | selon ta vérité | et instruis-moi !
Car c’est toi le Dieu qui me sauve,
et je m’attends à toi | à longueur de journée.
6 Eternel, souviens-toi[llll] : | tu es,
depuis toujours, | un Dieu compatissant | et plein d’amour.
7 Ne tiens plus compte | de ces péchés de ma jeunesse, | de mes fautes passées,
mais traite-moi | selon ta grâce,
ô Eternel, | toi qui es bon !
8 Oui, l’Eternel est bon, | et il est juste :
il indique aux pécheurs | le chemin qu’il faut suivre.
9 Les humbles, il les guide | sur la voie droite ;
il leur enseigne | le chemin qu’il prescrit.
10 Toutes les voies de l’Eternel | sont amour et fidélité
pour ceux qui sont fidèles | à son alliance | et obéissent | à ses commandements.
11 Pour l’amour de ton nom, | ô Eternel,
pardonne mon péché | qui est si grand.
12 A l’homme qui révère | l’Eternel,
l’Eternel montre | la voie qu’il doit choisir.
13 Il le fait vivre | dans le bonheur
et sa postérité | possède le pays[mmmm].
14 L’Eternel confie ses desseins | à ceux qui le révèrent,
il les instruit de son alliance.
15 Mes yeux sont constamment | tournés vers l’Eternel,
car c’est lui qui dégage | mes pieds pris au filet.
16 Regarde-moi, ô Eternel, | et fais-moi grâce,
car je suis seul et malheureux.
17 Mon cœur est dans l’angoisse,
délivre-moi de mes tourments !
18 Vois ma misère et ma souffrance,
pardonne-moi tous mes péchés !
19 Oh ! vois combien mes ennemis | sont en grand nombre,
et quelle haine violente | ils ont pour moi !
20 Protège-moi, | délivre-moi,
garde-moi de la honte :
je cherche en toi | un sûr refuge.
21 Que l’innocence et la droiture | me sauvegardent
puisque j’espère en toi.
22 O Dieu, sauve Israël
de toutes ses détresses !
Chapitre 26
Fais-moi justice
Fais-moi justice, ô Eternel, | car la vie que je mène | est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, | je ne faiblirai pas[nnnn].
2 Sonde-moi, Eternel, | éprouve-moi
et examine | mon cœur et mes pensées.
3 Je garde ton amour | présent à mon esprit,
et je conduis ma vie | selon ta vérité.
4 Je ne vais pas m’asseoir | avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas | les hypocrites.
5 Je hais la compagnie | de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir | chez les *méchants.
6 Je laverai mes mains | en signe d’innocence[oooo]
avant de m’approcher | de ton autel, ô Eternel,
7 afin de t’exprimer | ma gratitude,
et raconter | tes œuvres merveilleuses.
8 O Eternel, | j’aime le lieu | où tu habites
et où ta gloire[pppp] | a sa demeure !
9 Ne lie donc pas mon sort | à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie | avec les assassins !
10 Leurs mains ont trempé dans le mal,
ils se sont laissé acheter[qqqq].
11 Mais moi je veux mener | une vie sans reproche.
Délivre-moi | et fais-moi grâce !
12 Je marche sur le droit chemin[rrrr].
Oui, je veux te louer, | ô Eternel, | au sein de l’assemblée.
Chapitre 27
En sécurité auprès de Dieu
Oui, l’Eternel est ma lumière | et mon Sauveur :
de qui aurais-je crainte ?
L’Eternel protège ma vie :
de qui aurais-je peur ?
2 Que des *méchants | s’avancent contre moi,
voulant me déchirer,
ce sont mes ennemis, | mes oppresseurs,
qui perdent pied et tombent.
3 Qu’une armée vienne m’assiéger,
mon cœur reste sans crainte.
Que l’on me déclare la guerre,
je suis plein d’assurance.
4 J’ai présenté à l’Eternel | un seul souhait, | mais qui me tient vraiment à cœur :
je voudrais habiter | dans la maison de l’Eternel | tous les jours de ma vie
afin d’admirer l’Eternel | dans sa beauté[ssss],
et de chercher à le connaître[tttt] | dans sa demeure.
5 Car il me cache sous sa tente | dans les jours du malheur.
Au secret de son *tabernacle, | il me tient abrité ;
sur un rocher, | il me met hors d’atteinte.
6 Dès à présent, | je peux lever la tête | pour dominer | mes ennemis autour de moi.
J’offrirai dans son tabernacle | des sacrifices | avec des cris de joie,
je célébrerai l’Eternel | par le chant et les instruments.
7 O Eternel, | écoute mon appel | car je t’invoque.
Accorde-moi la grâce | de me répondre.
8 Je pense à toi. | Tu as dit[uuuu] : « Tournez-vous vers moi. »
Oui, c’est vers toi que je me tourne, | ô Eternel,
9 ne te détourne pas de moi
et ne repousse pas | ton serviteur avec colère !
Toi qui m’as secouru,
ne me délaisse pas ! | Ne m’abandonne pas,
ô Dieu, toi qui es mon Sauveur !
10 Si mon père et ma mère | devaient m’abandonner,
l’Eternel me recueillerait.
11 Enseigne-moi la voie | que tu veux que je suive, | ô Eternel,
et conduis-moi | par un sentier égal,
puisque mes ennemis me guettent.
12 Ne m’abandonne pas | aux projets de mes adversaires
lorsque de faux témoins | se dressent contre moi,
respirant la violence.
13 Que deviendrais-je | si je n’avais pas l’assurance | de voir l’amour de l’Eternel
au pays des vivants ?
14 Attends-toi donc à l’Eternel !
Sois fort ! | Affermis ton courage !
Oui, attends-toi à l’Eternel !
Chapitre 28
L’Eternel répond
A toi, ô Eternel, | je fais appel ;
toi, mon rocher, | ne sois pas sourd | à ma requête.
Si tu restes muet,
je deviendrai pareil | à ceux qui s’en vont vers la tombe.
2 Entends ma voix qui te supplie | quand je t’appelle à l’aide
en élevant mes mains[vvvv] | en direction du lieu très-saint | de ta demeure !
3 Ne me fais pas subir le sort | réservé aux *méchants, | ces malfaisants
qui parlent de la paix | à leur prochain, | avec le mal au fond du cœur.
4 Oui, traite-les selon leurs actes | et leurs méfaits ;
oui, traite-les selon leurs œuvres,
fais retomber sur eux | ce qu’ils ont fait !
5 Car ils ne tiennent aucun compte | des actes accomplis par l’Eternel
et de ses œuvres.
Que l’Eternel les brise ! | Qu’ils ne se relèvent jamais !
6 Loué soit l’Eternel,
car il m’exauce | lorsque je le supplie.
7 L’Eternel est ma force, | mon bouclier.
En lui je me confie ; | il vient à mon secours.
Aussi mon cœur bondit de joie.
Je veux chanter pour le louer.
8 L’Eternel est la force | de tous les siens[wwww],
il est la forteresse | où le roi qu’il a oint | trouve la délivrance.
9 O Eternel, | sauve ton peuple, | et bénis-le : | il t’appartient.
Sois son berger, | et prends soin de lui pour toujours.
Chapitre 29
La voix de l’Eternel
Célébrez l’Eternel, | vous, les *anges de Dieu[xxxx].
Célébrez l’Eternel, | en proclamant | sa gloire et sa puissance !
2 Oui, célébrez la gloire | du nom de l’Eternel,
et prosternez-vous devant lui | parés de sainteté[yyyy] !
3 La voix de l’Eternel | retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, | fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine | le bruit des grandes eaux.
4 La voix de l’Eternel | retentit avec force,
la voix de l’Eternel résonne | majestueusement.
5 La voix de l’Eternel | foudroie les cèdres,
l’Eternel brise | les cèdres du Liban.
6 Il fait bondir | tout le Liban | comme des veaux
et le Siriôn[zzzz] | comme des buffles.
7 La voix de l’Eternel | fait jaillir des éclairs.
8 La voix de l’Eternel | fait trembler le désert.
L’Eternel fait trembler | le désert de Qadèch[aaaaa].
9 La voix de l’Eternel | fait enfanter les biches[bbbbb]
et elle fait tomber les feuilles | des arbres des forêts.
Dans son palais,
tout s’écrie : « Gloire à l’Eternel ! »
10 Lors du déluge, | l’Eternel était roi,
l’Eternel règne | à tout jamais.
11 L’Eternel donnera | la puissance à son peuple.
L’Eternel bénira son peuple | en lui donnant la paix.
Chapitre 30
Tu m’as rendu à la vie
1 Cantique pour l’inauguration du Temple. Un psaume de David.
2 Je te loue, ô Eternel, | car tu m’as tiré du gouffre.
Tu n’as pas permis | que mes ennemis | rient à mes dépens.
3 Eternel, mon Dieu,
je t’ai appelé | à mon aide, | et tu m’as guéri :
4 Eternel, | tu m’as retiré | de la mort,
tu m’as rendu à la vie | quand j’allais vers le tombeau.
5 Chantez donc à l’Eternel, | vous qui êtes ses fidèles !
Apportez-lui vos louanges ! | Proclamez sa sainteté !
6 Son courroux dure un instant,
sa faveur est pour la vie.
Si, le soir, des pleurs subsistent,
au matin, la joie éclate.
7 Je vivais paisiblement, | et je me disais :
« Je ne tomberai jamais. »
8 Eternel, dans ta faveur, | tu avais fortifié | la montagne où je demeure.
Tu t’es détourné de moi, | et je fus désemparé.
9 J’ai crié vers toi, | Eternel,
et j’ai imploré ta grâce, | ô Seigneur :
10 « Si je descends dans la tombe,
si je meurs, quel avantage | en retires-tu ?
Celui qui n’est plus | que poussière, | peut-il te louer encore,
peut-il proclamer | ta fidélité ?
11 Ecoute, Eternel, | aie pitié de moi,
Eternel, viens à mon aide ! »
12 Tu as transformé mes pleurs | en une danse de joie,
et tu m’as ôté | mes habits de deuil | pour me revêtir | d’un habit de fête,
13 afin que, de tout mon cœur, | et sans me lasser, | je te chante.
Eternel, mon Dieu, | je te louerai à jamais.
Chapitre 31
J’ai mis ma confiance en l’Eternel
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 O Eternel, | en toi j’ai un refuge :
épargne-moi toujours | de connaître la honte !
Délivre-moi dans ta justice[ccccc],
3 incline vers moi ton oreille !
Viens vite ! Viens me délivrer !
Sois pour moi un rocher | entouré de murailles, | une solide forteresse
où je trouverai le salut !
4 Oui, tu es pour moi un rocher, | et une forteresse :
à cause de ce que tu es, | toi, tu me guideras | et tu me conduiras.
5 Du piège que l’on m’a tendu | tu me feras sortir,
puisque tu es ma forteresse.
6 Je remets mon esprit | entre tes mains[ddddd],
tu m’as libéré, Eternel, | toi, le Dieu véritable.
7 Je les hais, tous ceux qui s’attachent | à des idoles de néant ;
je me confie en l’Eternel.
8 Ton amour me fait jubiler, | il me remplit de joie
puisque tu as vu ma misère,
que tu as porté attention | à ma grande détresse.
9 Tu ne m’as pas abandonné | au pouvoir de mes ennemis,
et tu m’as mis au large.
10 Aie pitié de moi, Eternel, | je suis dans la détresse,
le chagrin me ronge les yeux, | l’âme et le corps entier.
11 Ma vie se consume en tourments,
mes années en gémissements.
Les forces m’abandonnent | à cause de mes fautes[eeeee]
et mon corps dépérit.
12 Mes ennemis ont fait de moi | la cible de leurs moqueries.
De mes voisins, je suis la honte
et je fais peur à mes amis.
Ceux qui me croisent en chemin | s’écartent loin de moi[fffff].
13 Ils m’ont rayé de leur mémoire : | me voilà comme un mort,
je suis comme un objet | qu’on a jeté.
14 J’entends toutes les médisances | que l’on répand à mon sujet.
La frayeur règne autour de moi :
ils se concertent contre moi,
ils forment des complots | pour m’enlever la vie[ggggg].
15 Mais moi, ô Eternel, | je me confie en toi.
Je dis : « C’est toi qui es mon Dieu ! »
16 Mes destinées sont dans ta main.
Délivre-moi | de la main de mes ennemis, | car ils s’acharnent contre moi.
17 Regarde-moi avec bonté : | je suis ton serviteur !
Viens me sauver dans ton amour !
18 Que je ne sois pas dans la honte, | ô Eternel, quand je t’invoque,
mais que les *méchants soient honteux
et réduits au silence | dans le séjour des morts !
19 Qu’ils soient rendus muets | tous ces menteurs aux lèvres fausses
qui calomnient le juste
avec arrogance et mépris !
20 Combien est grande la bonté
que tu tiens en réserve | pour ceux qui te vénèrent,
et que tu viens répandre, | sur ceux qui s’abritent en toi,
au vu de tous les hommes.
21 Auprès de toi, | tu leur donnes un refuge | loin des machinations des hommes.
Tu les préserves dans ta tente | des langues médisantes.
22 Loué soit l’Eternel,
car il m’a témoigné | son merveilleux amour
lorsque j’étais comme une ville | que l’on assiège[hhhhh].
23 Désemparé, je me disais :
« Il ne se soucie plus de moi. »
Mais tu m’as entendu | quand je te suppliais,
quand je t’appelais à mon aide.
24 Vous, fidèles de l’Eternel, | aimez-le tous !
L’Eternel garde les croyants,
mais il punit sévèrement | les arrogants.
25 Soyez forts et prenez courage,
vous qui vous attendez | à l’Eternel.
Chapitre 32
Joie du pardon
1 Méditation[iiiii] de David.
Heureux l’homme | dont la faute est effacée,
et le péché pardonné !
2 Heureux l’homme | au compte de qui | l’Eternel | ne porte pas le péché[jjjjj]
et qui est exempt | de mauvaise foi !
3 Tant que je taisais ma faute,
je m’épuisais à gémir | sans cesse, à longueur de jour.
4 Sur moi, le jour et la nuit, | ta main s’appesantissait,
ma vigueur m’abandonnait | comme l’herbe se dessèche | lors des ardeurs de l’été.
*Pause
5 Je t’ai avoué ma faute,
je n’ai plus caché mes torts,
j’ai dit : « Je reconnaîtrai | devant l’Eternel | les péchés que j’ai commis. »
Alors tu m’as déchargé | du poids de ma faute.
Pause
6 Ainsi, que tout homme pieux | te prie au temps opportun.
Si les grandes eaux déferlent,
leurs flots ne l’atteignent pas.
7 Tu es un abri pour moi, | tu me gardes du danger.
Autour de moi retentissent | les chants de la délivrance.
Pause
8 Tu as dit : « Je vais t’instruire | et t’indiquer le chemin | que tu devras emprunter,
je serai ton conseiller, | mes yeux veilleront sur toi.
9 Ne soyez donc pas stupides | comme un cheval, un mulet | dépourvus d’intelligence
dont il faut dompter la fougue | par la bride et par le mors[kkkkk]
pour qu’ils t’obéissent ! »
10 Ils sont nombreux les tourments | qui attendent les *méchants,
mais les hommes qui ont mis | leur confiance en l’Eternel | sont comblés par son amour.
11 Justes, réjouissez-vous ! | Mettez votre joie en l’Eternel
et poussez des cris de joie, | vous qui êtes droits de cœur !
Chapitre 33
Le Dieu créateur et sauveur
1 Vous tous qui êtes justes, | acclamez l’Eternel !
Car il convient aux hommes droits | de le louer.
2 Célébrez l’Eternel, | avec la lyre
et louez-le | sur le luth à dix cordes !
3 Chantez en son honneur | un cantique nouveau !
Jouez de tout votre art | afin de l’acclamer !
4 Car la parole | de l’Eternel est droite,
toute son œuvre est sûre.
5 Dieu aime la justice | et la droiture.
L’amour de l’Eternel | remplit la terre.
6 L’Eternel a parlé : | les cieux ont été faits | par la parole | de l’Eternel,
et toute l’armée des étoiles | est née du souffle de sa bouche.
7 Les eaux des mers, | il les amasse et les endigue,
et il tient l’océan | comme en un réservoir.
8 Que l’univers entier | révère l’Eternel !
Qu’ils tremblent devant lui, | les habitants du monde !
9 Car lorsqu’il a parlé | cela s’est fait,
lorsqu’il a commandé, | cela est apparu.
10 L’Eternel fait échec | aux desseins des nations.
Il réduit à néant | ce que les peuples projetaient.
11 Les plans de l’Eternel | demeurent pour toujours
et ses projets | subsistent d’âge en âge.
12 Heureuse la nation | dont l’Eternel est Dieu,
et le peuple qu’il a choisi | pour qu’il lui appartienne !
13 Du haut du ciel, | l’Eternel regarde la terre.
Il voit tous les humains.
14 De son trône[lllll], il observe
tous les habitants de la terre.
15 Il a formé leur cœur à tous,
et il reste attentif | à chacun de leurs actes.
16 Le roi n’est pas sauvé | par une armée nombreuse,
la force ne saurait | délivrer le guerrier[mmmmm].
17 Pour avoir la victoire, | le secours du cheval | est illusoire,
et toute sa vigueur | ne suffit pas pour échapper.
18 Mais l’Eternel prend soin | de ceux qui le révèrent,
comptant sur son amour
19 pour les délivrer de la mort
et préserver leur vie | aux jours de la famine.
20 Oui, nous comptons sur l’Eternel,
il est notre secours | et notre bouclier.
21 En lui nos cœurs trouvent leur joie,
et notre confiance, | nous la plaçons dans le Dieu saint.
22 Accorde-nous ta grâce, | ô Eternel,
car nous comptons sur toi.
Chapitre 34
Le Seigneur m’a délivré[nnnnn]
1 Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller[ooooo]
2 Oui, en tout temps, | je remercierai l’Eternel
et à jamais, | mes lèvres le loueront.
3 Mon sujet de fierté, | c’est l’Eternel !
Que les humbles l’entendent | et qu’ils se réjouissent !
4 Venez proclamer avec moi | que l’Eternel est grand !
Exaltons-le ensemble | pour ce qu’il est !
5 Moi, je me suis tourné | vers l’Eternel | et il m’a répondu.
Oui, il m’a délivré | de toutes mes frayeurs.
6 Qui regarde vers lui | est rayonnant de joie[ppppp],
et jamais son visage | ne rougira de honte.
7 Un malheureux a appelé, | et l’Eternel a entendu,
car il l’a délivré | de toutes ses détresses.
8 L’*ange de l’Eternel[qqqqq] | monte la garde | autour de ceux qui le révèrent ;
c’est lui qui les libère.
9 Goûtez et constatez | que l’Eternel est bon[rrrrr] !
Oui, heureux l’homme | qui trouve son refuge en lui.
10 Vous qui appartenez | à l’Eternel, | révérez-le !
Car rien ne manque | à ceux qui le révèrent.
11 Le lion[sssss] peut connaître | la disette et la faim,
mais ceux qui se tournent vers l’Eternel | ne manquent d’aucun bien.
12 Venez, mes fils, écoutez-moi,
et je vous apprendrai | comment vivre en révérant l’Eternel[ttttt].
13 Qui désire une longue vie ?
Qui voudrait être heureux[uuuuu] ?
14 Qu’il veille sur sa langue | pour ne faire aucun mal,
qu’aucun propos menteur | ne passe sur ses lèvres.
15 Détourne-toi du mal, | et fais ce qui est bien,
cherche la paix avec ténacité.
16 Les yeux de l’Eternel | se tournent vers les justes,
son oreille est tendue | pour écouter leurs cris.
17 Mais l’Eternel s’oppose | à ceux qui font le mal,
pour ôter de la terre | jusqu’à leur souvenir.
18 Lorsque les hommes justes | lancent leurs cris vers lui, | l’Eternel les entend ;
aussi, il les arrache | à toutes leurs détresses.
19 Car l’Eternel est proche | de ceux qui ont le cœur brisé.
Il sauve ceux | qui ont un esprit abattu.
20 Le juste doit passer | par beaucoup de souffrances
mais l’Eternel | l’en délivre toujours.
21 Il veille sur ses os :
aucun d’eux n’est brisé[vvvvv].
22 Le malheur tuera le *méchant,
les ennemis du juste | auront leur châtiment,
23 mais l’Eternel | sauve la vie | de tous ses serviteurs,
et ceux dont il est le refuge | ne seront jamais condamnés.
Chapitre 35
Le Seigneur protège les faibles
O Eternel, viens accuser | ceux qui m’accusent,
combats toi-même | qui me combat.
2 Saisis le bouclier | et revêts ton armure,
lève-toi pour me secourir !
3 Brandis ta lance | avec le javelot | contre mes poursuivants !
Dis-moi que tu es mon Sauveur.
4 Qu’ils soient honteux, déshonorés, | ceux qui en veulent à ma vie !
Qu’ils soient déboutés et reculent, | ceux qui projettent mon malheur !
5 Qu’ils soient comme la paille | emportée par le vent,
quand les repoussera | l’*ange de l’Eternel[wwwww] !
6 Que leur chemin soit sombre, | qu’il soit glissant
lorsque l’ange de l’Eternel | viendra les pourchasser !
7 Sans cause, ils ont caché | des pièges sur ma route,
sans raison, pour me perdre, | ils ont creusé des fosses.
8 Que le malheur s’abatte | sur eux à l’improviste !
Que, dans leurs propres pièges, | ils puissent s’empêtrer !
Qu’ils tombent dans la fosse | qu’ils ont creusée | et qu’elle fasse | leur propre ruine[xxxxx].
9 J’exulterai de joie | en l’Eternel,
bondissant d’allégresse, | parce qu’il m’a sauvé.
10 Je clamerai de tout mon être : | « Eternel, qui est comme toi ?
Le malheureux, tu le délivres | d’un ennemi plus fort que lui,
les pauvres et les opprimés, | tu les libères | de ceux qui les exploitent. »
11 De faux témoins se lèvent,
on vient m’interroger | sur des faits que j’ignore.
12 Ils me rendent le mal | pour le bien que j’ai fait.
Je suis abandonné.
13 Et moi, quand ils étaient malades, | je revêtais un vêtement de deuil
et je m’humiliais en jeûnant.
Sans cesse, je priais pour eux[yyyyy]
14 comme pour un ami | ou pour un frère. | J’allais, courbé sous la tristesse,
comme en menant le deuil | pour la mort d’une mère.
15 Je suis tombé dans le malheur : | les voilà qui s’attroupent | en triomphant à mon sujet ;
oui, ils s’attroupent contre moi. | Ce sont des gens violents[zzzzz] | que je ne connais pas[aaaaaa].
Sans répit, ils m’outragent[bbbbbb].
16 Avec une ironie mordante, | ces hypocrites
grincent des dents à mon sujet.
17 Seigneur, comment | supportes-tu cela ?
Soustrais ma vie à leurs sévices,
ma vie qui m’est précieuse, | à ces lions !
18 Je te rendrai hommage | dans la grande assemblée.
Je te louerai | avec la foule immense.
19 Sans cause, ils sont mes ennemis : | qu’ils ne triomphent pas | à mon sujet !
Ils me détestent sans raison. | Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil | pour m’insulter !
20 Car ce n’est pas la paix | qu’apporte leur parole,
ils inventent des calomnies | contre les gens paisibles | qui habitent dans le pays.
21 La bouche grande ouverte,
ils disent : | « Eh, eh ! Nous l’avons vu ! »
22 Eternel, toi, tu as tout vu ! | Ne reste pas muet !
Seigneur, ne te tiens pas | si éloigné de moi !
23 Interviens donc !
Oui, interviens | pour défendre mon droit,
toi, mon Dieu, mon Seigneur, | pour prendre en main ma cause !
24 Rends-moi justice, | toi qui es juste, | ô Eternel mon Dieu !
Empêche-les | de triompher à mon sujet !
25 Qu’ils ne se disent plus : | « Ah, ah, nous le tenons[cccccc] !
Nous n’en ferons qu’une bouchée ! »
26 Que la honte et le déshonneur | s’abattent sur tous ceux
qui triomphent à mon sujet !
Qu’ils soient couverts de honte | et revêtus de confusion,
ceux qui, pour se grandir, | me couvrent de mépris !
27 Alors ceux qui désirent | voir mon droit rétabli
pourront se réjouir, | et ils crieront de joie
en répétant sans cesse : | « Que l’Eternel est grand,
lui qui désire | le bonheur de son serviteur ! »
28 Oui, je chanterai ta justice
et ta louange tout le jour.
Chapitre 36
La bonté du Seigneur
1 Au *chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel.
2 En moi-même, je médite | sur ce que déclare | le *méchant[dddddd] dans son péché ;
il est *insensé, | à ses yeux, | de respecter Dieu.
3 Il se considère | d’un œil trop flatteur
pour reconnaître sa faute[eeeeee], | et la détester.
4 Les paroles de sa bouche | sont mensonge et tromperie ;
il ne veut pas réfléchir | en vue de faire le bien.
5 La nuit, sur son lit, | il projette un mauvais coup.
Il s’obstine dans la voie | qui n’est pas la bonne :
il ne veut pas rejeter le mal.
6 Jusqu’au ciel va ton amour, | Eternel,
et jusqu’aux nuages | monte ta fidélité.
7 Ta justice est aussi haute | que les plus hautes montagnes.
Tes jugements sont profonds | comme l’immense océan !
Tu secours, ô Eternel, | et les hommes, et les bêtes.
8 Que ton amour est précieux, ô Dieu !
Sous tes ailes, | les humains se réfugient.
9 Ils savourent les richesses | des festins de ta maison.
Au torrent de tes délices, | tu leur donnes à boire.
10 Car chez toi | est la source de la vie.
C’est dans ta lumière | que nous voyons la lumière.
11 Maintiens ton amour | à tous ceux qui te connaissent,
veuille garder ton amour | comme ta justice | à ceux qui sont droits de cœur !
12 Que les orgueilleux | ne me foulent plus aux pieds,
et que les méchants | ne me chassent pas !
13 Voici : déjà ils succombent, | ceux qui font le mal,
ils sont renversés, ils tombent, | sans pouvoir se relever.
Chapitre 37
Le témoignage de l’expérience[ffffff]
Ne t’irrite pas | contre les *méchants !
Ne jalouse pas | ceux qui font le mal !
2 Car, rapidement, | comme l’herbe aux champs, | ils seront fauchés
et se faneront | comme la verdure.
3 Mets en l’Eternel | toute ta confiance ! | Fais ce qui est bien,
et, dans le pays, | tu demeureras | en sécurité.
4 En Dieu, mets ta joie
et il comblera | les *vœux de ton cœur.
5 C’est à l’Eternel | qu’il te faut remettre | tout ton avenir.
Aie confiance en lui | et il agira.
6 Il fera paraître | ta justice | comme la lumière,
et ton droit | comme le soleil | à midi.
7 Demeure en silence | devant l’Eternel. | Attends-toi à lui,
ne t’irrite pas | devant le succès | qu’obtiennent les uns
ni devant les ruses | que déploient les autres !
8 Laisse la colère, | calme ton courroux,
ne t’irrite pas, | car, en fin de compte, | tu ferais le mal.
9 Or, qui fait le mal | sera retranché :
tandis que tous ceux | qui ont mis en l’Eternel, | leur espoir | auront le pays | comme possession.
10 D’ici peu de temps, | fini le méchant !
Tu demanderas | où il est passé : | il ne sera plus.
11 Mais ceux qui sont humbles | auront le pays | comme possession[gggggg],
et ils jouiront | d’une paix profonde.
12 Le méchant complote | pour ruiner le juste,
il grince des dents | contre lui.
13 Pourtant l’Eternel | se moque de lui,
car il voit venir | le jour de sa perte.
14 Voyez les méchants : | ils tirent l’épée,
ils bandent leur arc
pour tuer le pauvre | et le malheureux
et pour égorger | tous les gens qui suivent | la voie droite.
15 Mais leur propre épée | les transpercera,
et quant à leurs arcs, | ils seront brisés.
16 Le peu que possède | celui qui est juste
vaut mieux qu’un trésor | aux mains du méchant.
17 Les méchants verront | leur pouvoir brisé,
mais l’Eternel reste | le soutien des justes.
18 Il garde la vie | des gens sans reproche,
et leur héritage | demeure à jamais.
19 Pour eux, pas de honte | au temps du malheur,
et, dans la famine, | ils n’auront pas faim.
20 Les méchants périssent
et les ennemis de l’Eternel | sont comme les fleurs des prés :
ils disparaîtront ; | comme une fumée, | ils s’évanouiront.
21 Le méchant emprunte | mais il ne rend pas ;
le juste a pitié, | il est généreux.
22 Ceux que Dieu bénit | auront le pays | comme possession[hhhhhh],
mais ceux qu’il maudit | seront retranchés.
23 Lorsque la conduite | de quelqu’un lui plaît,
l’Eternel lui donne | d’affermir sa marche | dans la vie.
24 Il peut trébucher, | cependant jamais | il ne tombera :
l’Eternel le tient | par la main.
25 J’étais un enfant | et me voilà vieux,
jamais je n’ai vu | celui qui est juste | être abandonné,
ni ses descendants | mendier leur pain.
26 Tout au long des jours, | il a compassion | et il prête aux autres.
Ses enfants seront | en bénédiction.
27 Evite le mal, | accomplis le bien :
tu demeureras | pour toujours.
28 Car l’Eternel aime | qu’on suive le droit,
et ceux qui le servent | ne seront jamais | délaissés par lui.
Ils seront gardés | éternellement,
mais les malfaisants | seront supprimés,
la postérité | de tous les méchants | sera retranchée ;
29 tandis que les justes | auront le pays | comme possession.
Ils l’habiteront | éternellement.
30 Des paroles sages | sortent de la bouche | de ceux qui sont justes,
et leur langue parle, | selon la droiture.
31 La Loi de leur Dieu, | gravée dans leur cœur,
les garde à l’abri | de tous les faux pas.
32 Le méchant épie le juste :
il cherche à le mettre à mort.
33 Jamais, l’Eternel | ne le livrera | à la merci des méchants.
Il ne le laissera pas | être condamné | dans un jugement.
34 Attends-toi à l’Eternel, | et suis le chemin | qu’il te recommande :
il t’honorera | par la possession | de tout le pays.
Tu verras comment | tous les malfaisants | seront retranchés.
35 J’ai vu le méchant, | dans sa violence,
croître comme un cèdre | vert et florissant.
36 Mais il a passé : | voici qu’il n’est plus.
J’ai beau le chercher, | il est introuvable.
37 Observe comment | vit l’homme au cœur droit, | l’homme au cœur intègre :
tu constateras | que l’homme de paix | a un avenir.
38 Mais vois les rebelles : | c’est tout autre chose : | tous seront détruits,
et ils n’auront plus | aucun avenir !
39 Le salut des justes | vient de l’Eternel,
et il est leur forteresse | aux jours de détresse.
40 Il leur vient en aide | et il les délivre
de tous les méchants. | Il les sauvera
car ils ont cherché | leur refuge en lui.
Chapitre 38
Accablé par la maladie et le péché
1 Un psaume de David, pour se rappeler au souvenir de Dieu.
2 Eternel, dans ta colère, | ne me punis pas,
et, dans ton indignation, | ne me châtie pas !
3 Vois : tes flèches m’ont atteint,
ta main m’a frappé :
4 tout mon corps est douloureux | sous l’effet de ta colère,
dans mes membres, rien n’est sain, | mon péché en est la cause.
5 Mes fautes s’élèvent | bien au-dessus de ma tête,
elles sont un poids | bien trop lourd pour moi.
6 Mes plaies infectées suppurent :
ma folie en est la cause.
7 Triste, accablé, abattu,
je me traîne tout le jour,
8 je sens un feu dans mes reins,
plus rien n’est intact en moi.
9 Je suis à bout, écrasé,
j’ai le cœur en désarroi, | je ne cesse de gémir.
10 Eternel, tous mes désirs | je te les ai présentés,
et tous mes soupirs | sont connus de toi.
11 Mon cœur bat violemment | et mes forces m’abandonnent,
mes yeux ont perdu | toute leur lumière.
12 Ma plaie écarte de moi | mes amis, mes compagnons,
ceux qui me sont les plus proches | restent loin de moi.
13 Ceux qui veulent me tuer | m’ont tendu des pièges,
ceux qui cherchent mon malheur | parlent pour me perdre,
ils murmurent des mensonges | à longueur de jour.
14 Pourtant, moi je fais le sourd | pour ne pas entendre,
je reste la bouche close | comme si j’étais muet.
15 Je suis comme un homme | qui ne peut entendre
et ne répond pas.
16 En toi, Eternel, | est tout mon espoir.
Tu me répondras, | ô Seigneur, mon Dieu.
17 J’avais demandé : | « Qu’ils ne puissent pas | se moquer de moi
et me regarder de haut | lorsque je chancelle. »
18 Me voici près de tomber,
ma douleur est toujours là,
19 Oui, je reconnais ma faute,
mon péché m’angoisse,
20 alors que mes ennemis | sont pleins de vie, pleins de force,
et qu’ils sont nombreux | à me haïr sans raison.
21 Ceux qui me rendent le mal | pour le bien que j’accomplis
me font le reproche | de vouloir chercher le bien.
22 Eternel, | ne me laisse pas,
ô mon Dieu, | ne te tiens pas loin de moi !
23 Viens en hâte à mon secours,
toi mon Seigneur, mon Sauveur !
Chapitre 39
Face à la mort
1 Au *chef de chœur, à Yedoutoun[iiiiii] ; psaume de David.
2 Je m’étais dit : | « Je vais me surveiller
pour ne pas pécher en paroles.
Je serai comme bâillonné
aussi longtemps que des *méchants | se tiendront devant moi. »
3 Je me suis renfermé | dans un complet silence,
sans prononcer une parole[jjjjjj] ;
ma douleur s’est exaspérée.
4 Mon cœur brûlait dans ma poitrine,
mes pensées s’embrasaient en moi,
alors j’ai fini par parler :
5 « O Eternel, fais-moi savoir | quand finira ma vie,
quel est le nombre de mes jours,
afin que je sache à quel point | ma vie est éphémère.
6 Voici : mes jours sont limités, | car tu leur as donné | la largeur d’une main.
*Pause
Oui, devant toi, ma vie | n’est vraiment presque rien,
même s’il est solide, | tout homme n’est qu’un souffle :
7 il va, il vient, ce n’est qu’une ombre.
Son agitation, c’est du vent,
et les richesses qu’il amasse, | sait-il qui les recueillera ?
8 Dès lors, Seigneur, que puis-je attendre ?
Mon espérance est toute en toi,
9 de tous mes péchés, sauve-moi !
Ne permets pas aux *insensés | de m’exposer au déshonneur !
10 Voici : je veux rester muet, | ne plus ouvrir la bouche,
car c’est toi qui agis.
11 Détourne donc de moi tes coups,
car je succombe | sous les attaques de ta main.
12 Pour corriger les hommes, | tu les punis de leurs péchés,
et tu détruis comme une teigne | ce qu’ils ont de plus cher.
Tout homme n’est qu’un souffle.
Pause
13 O Eternel, écoute ma prière | et sois attentif à mon cri !
Ne reste pas sourd à mes pleurs,
car je ne suis, chez toi, | qu’un étranger,
qu’un hôte temporaire, | tout comme mes ancêtres.
14 Détourne de moi ton regard | pour que je puisse respirer
avant de partir pour toujours ! »
Chapitre 40
Le salut de Dieu et son Serviteur
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 J’ai mis tout mon espoir | en l’Eternel.
Il s’est penché vers moi, | il a prêté l’oreille | à ma supplication.
3 Il m’a fait remonter | du puits de destruction
et du fond de la boue.
Il m’a remis debout, | les pieds sur un rocher,
et il a affermi mes pas.
4 Il a mis dans ma bouche | un cantique nouveau,
un hymne de louanges | pour chanter notre Dieu.
Quand ils verront ce qu’il a fait, | beaucoup voudront | révérer l’Eternel
et lui faire confiance.
5 Bienheureux l’homme | qui fait confiance à l’Eternel
et ne se tourne pas | vers les gens orgueilleux
perdus dans le mensonge[kkkkkk].
6 O Eternel, mon Dieu,
que d’œuvres merveilleuses | tu as faites pour nous, | et combien de projets !
Nul n’est semblable à toi.
Je voudrais publier, | redire tes merveilles,
mais leur nombre est trop grand.
7 Tu n’as voulu | ni offrande ni sacrifice.
Tu m’as ouvert l’oreille,
car tu n’as demandé | ni *holocaustes | ni sacrifices | pour *expier le péché[llllll].
8 Alors j’ai dit : Voici, je viens,
dans le rouleau du livre, | il est question de moi[mmmmmm].
9 Je prends plaisir à faire | ta volonté, mon Dieu,
et ta Loi est gravée | tout au fond de mon cœur.
10 Dans la grande assemblée, | j’annonce la bonne nouvelle | de ton salut[nnnnnn].
Je ne la tairai pas,
Eternel, tu le sais.
11 Je ne garde pas dans mon cœur | comme un secret la délivrance | que tu m’as accordée.
Je proclame bien haut | combien tu es fidèle | et que tu m’as sauvé.
Non, je ne cache pas | ton amour, ta fidélité
dans la grande assemblée.
12 Et toi, ô Eternel, | tu ne retiendras pas | loin de moi ta tendresse :
ton amour, ta fidélité | sans cesse me protégeront.
13 De malheurs innombrables | je suis environné,
mes transgressions m’accablent :
je n’en supporte pas la vue :
elles dépassent, par leur nombre, | les cheveux de ma tête ;
je n’ai plus de courage.
14 Veuille, Eternel, me délivrer !
Eternel, viens vite à mon aide[oooooo] !
15 Qu’ils soient couverts de honte, | remplis de confusion,
ceux qui en veulent à ma vie !
Qu’ils battent en retraite, | qu’ils soient déshonorés,
ceux qui se réjouissent | de mon malheur !
16 Qu’ils soient paralysés | sous le poids de la honte,
ceux qui ricanent | à mon sujet.
17 Mais que tous ceux | qui te sont attachés
soient débordants de joie, | et qu’ils s’égaient en toi.
Et que tous ceux qui aiment ton salut
redisent constamment : | « Que l’Eternel est grand ! »
18 Moi, je suis pauvre et malheureux,
mais le Seigneur prend soin de moi.
Toi qui es mon secours | et mon libérateur,
ô mon Dieu, hâte-toi !
Chapitre 41
Malade et persécuté
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 Heureux celui | qui se soucie du pauvre.
S’il est dans le malheur, | l’Eternel le délivre,
3 l’Eternel le protège | et préserve sa vie :
il le rend heureux sur la terre
et ne le livre pas | au pouvoir de ses ennemis.
4 L’Eternel le soutient | sur son lit de souffrance,
et quand il est malade | il lui refait sa couche[pppppp].
5 J’ai dit : « O Eternel, | par grâce, guéris-moi !
J’ai péché contre toi. »
6 Mes adversaires parlent | méchamment contre moi :
« Quand donc va-t-il mourir ? | Quand donc l’oubliera-t-on ? »
7 Si l’un d’eux vient me voir, | il se met à mentir :
il amasse en lui-même | un tas de médisances
et sort pour les répandre.
8 Mes ennemis | chuchotent tous ensemble | à mon sujet,
méditant mon malheur :
9 « Cette maladie qui le frappe, | quelle mauvaise affaire !
Il a dû s’aliter, | il ne se relèvera plus ! »
10 Et même mon meilleur ami,
en qui j’avais mis ma confiance, | celui qui partageait mon pain,
s’est tourné contre moi[qqqqqq].
11 Mais toi, ô Eternel, | aie donc pitié de moi, | et viens me relever :
je leur rendrai leur dû.
12 Voici comment je reconnaîtrai | ton affection pour moi :
c’est quand mon ennemi | aura cessé | de triompher de moi.
13 A cause de mon innocence, | tu viens me soutenir.
Tu me fais subsister | devant toi pour toujours.
14 Loué soit l’Eternel, | le grand Dieu d’Israël, | depuis toujours | et pour toujours.
*Amen, Amen !
DEUXIEME LIVRE
Chapitre 42
Comme un cerf qui soupire...
1 Au *chef de chœur. Méditation[rrrrrr] des Qoréites[ssssss]
2 Comme un cerf qui soupire | après l’eau des ruisseaux,
de même je soupire | après toi, ô mon Dieu.
3 J’ai soif de Dieu, | du Dieu vivant !
Quand pourrai-je venir | et me présenter devant Dieu ?
4 Mes larmes sont le pain | de mes jours comme de mes nuits.
Sans cesse, on me répète :
« Ton Dieu, où est-il donc ? »
5 Avec quelle émotion | je me souviens du temps
où, avec le cortège, | je m’avançais,
en marchant à sa tête | vers le temple de Dieu,
au milieu de la joie | et des cris de reconnaissance
de tout un peuple en fête.
6 Pourquoi donc, ô mon âme, | es-tu si abattue
et gémis-tu sur moi ?
Mets ton espoir en Dieu ! | je le louerai encore,
car il est mon Sauveur.
7 Mon Dieu[tttttt], mon âme est abattue,
Voilà pourquoi, je pense à toi | du pays du *Jourdain,
des cimes de l’Hermon | et du mont Mitséar[uuuuuu].
8 Un abîme en appelle un autre : | tu fais gronder tes chutes ;
tous tes flots et tes lames | ont déferlé sur moi.
9 Que, le jour, l’Eternel | me montre son amour :
je passerai la nuit | à chanter ses louanges
et j’adresserai ma prière | au Dieu qui me fait vivre.
10 Car je veux dire à Dieu, | lui qui est mon rocher :
« Pourquoi m’ignores-tu ?
Pourquoi donc me faut-il | vivre dans la tristesse,
pressé par l’ennemi ? »
11 Mes membres sont meurtris, | mes ennemis m’insultent,
sans cesse, ils me demandent : | « Ton Dieu, où est-il donc ? »
12 Pourquoi donc, ô mon âme, | es-tu si abattue, | et gémis-tu sur moi ?
Mets ton espoir en Dieu ! | Je le louerai encore,
mon Sauveur et mon Dieu.
Chapitre 43
Mets ton espoir en Dieu[vvvvvv]
et prends en main ma cause | contre un peuple infidèle !
Sauve-moi de ces gens | menteurs et criminels !
2 O Dieu, tu es ma forteresse, | pourquoi donc me rejettes-tu,
et pourquoi me faut-il | vivre dans la tristesse,
pressé par l’ennemi ?
3 Fais-moi voir ta lumière, | avec ta vérité
pour qu’elles m’accompagnent
et qu’elles soient mes guides | vers ta montagne sainte | jusque dans ta demeure.
4 Alors j’avancerai | jusqu’à l’autel de Dieu,
vers toi, Dieu de ma joie | et de mon allégresse.
Alors je te louerai | en m’accompagnant de la lyre. | O Dieu : tu es mon Dieu !
5 Pourquoi donc, ô mon âme, | es-tu si abattue | et gémis-tu sur moi ?
Mets ton espoir en Dieu ! | Je le louerai encore,
mon Sauveur et mon Dieu.
Chapitre 44
Rejetés par l’Eternel
1 Au *chef de chœur. Méditation[wwwwww] des Qoréites[xxxxxx]
2 O Dieu, nous l’avons entendu | de nos propres oreilles,
nos pères nous ont raconté
tout ce que tu as accompli
de leur temps, autrefois.
3 Par ta puissance, | tu as dépossédé des peuples | pour établir nos pères ;
et tu as frappé des nations | pour donner à nos pères | assez de place.
4 Ce n’est pas grâce à leur épée | qu’ils ont occupé cette terre,
ni par leur propre force | qu’ils ont remporté la victoire :
non, c’est ta force et ta puissance,
c’est ta faveur | et ta grande bonté | qui leur ont assuré ces biens.
5 C’est toi, ô Dieu, qui es mon roi
et qui décides | le salut de Jacob[yyyyyy].
6 Oui, avec toi | nous repoussons nos ennemis,
et grâce à toi | nous piétinons nos adversaires[zzzzzz].
7 Je ne compte pas sur mon arc,
mon épée ne me sauve pas,
8 c’est toi, ô Dieu, | qui nous délivres | de tous nos ennemis
et qui couvres de honte | nos adversaires.
9 Tous les jours, nous célébrons Dieu,
nous le louons sans cesse.
*Pause
10 Pourtant tu nous as rejetés
et livrés à la honte.
Tu as cessé d’accompagner | nos armées au combat !
11 Tu nous as fait tourner le dos | devant nos ennemis :
nos adversaires | se sont emparés de nos biens.
12 Oui, tu nous as livrés à eux, | ainsi qu’un troupeau de brebis | destinées à la boucherie,
et tu nous as éparpillés | parmi les nations étrangères.
13 Tu as vendu ton peuple | à un bas prix
sans en tirer aucun profit,
14 et tu nous as livrés | aux railleries de nos voisins.
Tous ceux qui nous entourent | se rient et se moquent de nous.
15 Tu fais de nous | la risée des nations païennes.
En nous voyant, les étrangers | secouent la tête en ricanant.
16 Je souffre tous les jours | dans mon humiliation ;
je suis couvert de honte
17 quand j’entends les outrages | et les propos blessants
d’un ennemi vindicatif.
18 Tout cela nous est arrivé | sans que nous t’ayons délaissé
et sans que nous ayons violé | ton alliance avec nous.
19 Nous n’avons pas renié | nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie | que tu nous as prescrite.
20 Pourtant, tu nous as écrasés | dans le domaine des chacals[aaaaaaa],
et tu nous as couverts | de l’ombre de la mort[bbbbbbb].
21 Si nous avions délaissé notre Dieu,
si nous avions tendu les mains | vers un dieu étranger,
22 Dieu ne l’aurait-il pas appris,
lui qui connaît tous les secrets | qui sont au fond des cœurs ?
23 A cause de toi, chaque jour, | nous sommes massacrés
et l’on nous considère | comme étant des moutons | destinés à la boucherie[ccccccc].
24 Interviens donc, Seigneur ! | Ne reste pas sans réagir !
Sors du sommeil, | ne nous rejette pas toujours !
25 Car pourquoi te détournes-tu,
pourquoi ignores-tu nos maux | et nos détresses ?
26 Car, comme pour un deuil, | nous nous roulons dans la poussière,
plaqués à terre, | oui, à même le sol.
27 Agis, viens à notre aide !
Libère-nous dans ton amour !
Chapitre 45
Pour le mariage du roi
1 Au *chef de chœur, à chanter sur l’air « Les lis»[ddddddd]. Une méditation[eeeeeee] et un chant d’amour des Qoréites[fffffff]
2 Mon cœur est tout vibrant | de paroles très belles.
Mon œuvre est pour le roi !
Je voudrais que ma langue | soit comme le roseau | d’un habile écrivain.
3 Parmi tous les humains, | tu es bien le plus beau !
La grâce est sur tes lèvres ;
et l’on voit bien que Dieu | t’a béni à jamais.
4 Guerrier plein de vaillance, | porte ton épée au côté !
Oui, revêts-toi | de ta magnificence, | de l’éclat de ta gloire.
5 Et dans ta gloire, | remporte des victoires !
Conduis ton char de guerre, | défends la vérité, | la douceur, la justice !
Que ta main se signale | par des actions d’éclat !
6 Tes flèches acérées
atteindront en plein cœur | les ennemis du roi
et tu feras tomber | des peuples sous tes pas.
7 Ton trône, ô Dieu, subsiste | pour toute éternité,
le sceptre de ton règne | est sceptre d’équité[ggggggg].
8 Tu aimes la justice, | tu détestes le mal.
Aussi, ô Dieu, ton Dieu[hhhhhhh] | a fait de toi un roi
en répandant sur toi | une huile d’allégresse[iiiiiii], | te préférant ainsi | à tous tes compagnons.
9 Myrrhe, aloès, cannelle | embaument tes habits.
Dans les palais d’ivoire,
les harpes te ravissent.
10 Et voici les princesses | qui forment ton cortège,
la reine est à ta droite, | parée de l’or d’Ophir.
11 Entends, ma fille, et vois ! | Ecoute-moi :
Ne pense plus | à ton peuple et à ta famille.
12 Car le roi est épris | de ta beauté !
Lui, il est ton seigneur, | prosterne-toi donc devant lui !
13 En te rendant hommage, | les habitants de Tyr[jjjjjjj],
les peuples les plus riches, | viendront chargés de dons | pour gagner ta faveur.
14 Toute resplendissante | est la fille du roi | que l’on mène dans le palais.
D’étoffes précieuses | et d’or, elle est parée.
15 En vêtements brodés, | on la présente au roi.
De jeunes demoiselles | la suivent en cortège : | on les conduit auprès de toi.
16 Avec des chants de fête, | au milieu de la joie,
elles sont introduites | dans le palais du roi.
17 Tes fils occuperont | le trône de tes pères,
tu en feras des princes | en tous lieux sur la terre[kkkkkkk].
18 Je publierai ton nom | à travers tous les âges.
C’est pourquoi tous les peuples | te loueront à jamais, | durant l’éternité.
Chapitre 46
Dieu est pour nous un rempart
1 Au *chef de chœur. Un cantique des Qoréites[lllllll] pour voix de soprano.
2 Dieu est pour nous un rempart, | il est un refuge,
un secours toujours offert | lorsque survient la détresse.
3 Aussi, nous ne craignons rien | quand la terre est secouée,
quand les montagnes s’effondrent, | basculant au fond des mers,
4 quand, grondants et bouillonnants, | les flots des mers se soulèvent
et ébranlent les montagnes.
*Pause
5 Il est un cours d’eau | dont les bras réjouissent | la cité de Dieu
qui est la plus sainte | des demeures du Très-Haut.
6 Dieu réside au milieu d’elle, | elle n’est pas ébranlée,
car Dieu vient à son secours | dès le point du jour.
7 Des nations s’agitent | et des royaumes s’effondrent :
la voix de Dieu retentit, | et la terre se dissout.
8 Avec nous est l’Eternel | des *armées célestes ;
nous avons pour citadelle | le Dieu de Jacob.
Pause
9 Venez, contemplez | tout ce que l’Eternel fait,
les ravages | qu’il opère sur la terre.
10 Il fait cesser les combats | jusqu’aux confins de la terre,
l’arc, il l’a brisé | et il a rompu la lance,
il a consumé au feu | tous les chars de guerre[mmmmmmm].
11 « Arrêtez ! dit-il, | reconnaissez-moi pour Dieu.
Je triomphe des nations, | je triomphe sur la terre. »
12 Avec nous est l’Eternel | des armées célestes.
Nous avons pour citadelle | le Dieu de Jacob.
*Pause
Chapitre 47
Applaudissez Dieu
1 Au *chef de chœur. Un psaume des Qoréites[nnnnnnn]
2 Vous, tous les peuples, | battez des mains !
Poussez vers Dieu | des cris de joie !
3 Car l’Eternel, | lui, le Très-Haut, | est redoutable,
c’est le grand Roi | du monde entier.
4 Il nous soumet | bien des nations,
beaucoup de peuples | nous obéissent.
5 Il a choisi | pour notre part | un territoire
qui fait la gloire | de tout Jacob | son bien-aimé.
*Pause
6 Dieu est monté | jusqu’à son temple[ooooooo] | parmi les cris | de la victoire.
Il est monté | au son du cor[ppppppp], | lui, l’Eternel.
7 Chantez à Dieu ! Chantez !
Chantez pour notre roi !
Oui, chantez-le !
8 Car Dieu est Roi | du monde entier.
Chantez pour lui | de tout votre art !
9 C’est Dieu qui règne | sur les nations.
Il a pris place | sur son saint trône.
10 Les chefs des peuples | se réunissent :
ils sont ton peuple, | Dieu d’Abraham[qqqqqqq] !
Ils sont à Dieu, | tous les puissants[rrrrrrr] | de cette terre,
car il domine | tout l’univers.
Chapitre 48
La cité de Dieu
1 Cantique. Un psaume des Qoréites[sssssss]
2 Oui, l’Eternel est grand ! | Il est bien digne | qu’on le célèbre
dans la cité de notre Dieu, | sur sa montagne sainte.
3 Colline magnifique, | joie de la terre entière,
montagne de *Sion, | tu es la demeure de Dieu[ttttttt],
la cité du grand roi !
4 Dieu, dans les palais de Sion,
se fait connaître | comme une forteresse.
5 Car voici que les rois | s’étaient tous réunis ;
et ensemble, ils marchaient contre elle.
6 Quand ils l’ont vue, | pris de stupeur,
épouvantés, | ils se sont tous enfuis !
7 Un tremblement | les a saisis sur place,
pareil à la douleur | de la femme en travail.
8 On aurait dit le vent de l’est
quand il vient fracasser | les bateaux au long cours.
9 Ce que l’on nous avait dit, | nous l’avons vu nous-mêmes
dans la cité de l’Eternel, | le Seigneur des *armées célestes,
dans la cité de notre Dieu.
Dieu la rend forte pour toujours.
*Pause
10 Nous méditons sur ton amour,
ô Dieu, au milieu de ton temple !
11 Comme ta renommée,
ta louange a atteint | les confins de la terre.
Dans ta main droite | abondent de justes bienfaits.
12 Que l’on jubile | sur la montagne de Sion.
Que, dans les villes de Juda, | on soit dans l’allégresse,
à cause de tes jugements !
13 Tournez tout autour de Sion | et longez son enceinte,
comptez ses tours !
14 Admirez ses remparts,
et passez en revue | chacun de ses palais
pour pouvoir annoncer | à la génération suivante
15 que ce Dieu-là est notre Dieu | à tout jamais, | et éternellement,
il sera notre guide | jusqu’à la mort.
Chapitre 49
Le linceul n’a pas de poches
1 Au *chef de chœur. Un psaume des Qoréites[uuuuuuu]
2 O vous, tous les peuples, | écoutez ceci !
Habitants du monde, | prêtez attention,
3 vous, les gens illustres | et vous, gens obscurs,
vous, les hommes riches | comme vous les pauvres !
4 De ma bouche sortent | des paroles sages,
et mon cœur murmure | des propos sensés.
5 Mon oreille écoute | des proverbes sages.
Au son de la lyre, | je vais révéler | le sens d’une énigme.
6 Pourquoi donc craindrais-je, | aux jours du malheur,
d’être environné | des méfaits des fourbes ?
7 Ils ont foi dans leur fortune
et ils tirent vanité | de leurs immenses richesses.
8 Aucun homme, cependant, | ne peut racheter un autre.
Aucun ne saurait payer | à Dieu sa propre rançon.
9 Car le rachat de leur vie | est bien trop coûteux.
Il leur faut, à tout jamais, | en abandonner l’idée.
10 Croient-ils qu’ils vivront toujours,
qu’ils éviteront la fosse ?
11 On voit bien mourir le sage,
et le fou et l’*insensé | vont périr également,
en laissant leurs biens à d’autres.
12 Cependant, ils s’imaginent | que leurs maisons vont durer | jusque dans l’éternité[vvvvvvv].
Ils croient que leurs édifices | seront à l’abri du temps | pendant des générations,
qu’ils pourront laisser leur nom | à leurs terres pour toujours.
13 L’homme le plus honoré | ne vit pas longtemps :
car, semblable aux animaux, | il devra périr[wwwwwww].
14 Tel est l’avenir de ceux | qui leur font confiance,
qui approuvent leurs discours[xxxxxxx].
*Pause
15 On les pousse vers la tombe | comme un troupeau de moutons ;
oui, la mort les mène paître.
Au matin, les justes | vont les piétiner.
Loin de leur demeure, | au séjour des morts, | leur beauté s’évanouira.
16 Dieu rachètera ma vie | du séjour des morts,
car il me prendra.
Pause
17 Ne sois donc pas alarmé | quand un homme s’enrichit,
quand tu vois le luxe | s’étaler dans sa maison.
18 Car, lorsqu’il mourra, | il n’emportera | rien de ce qu’il possédait :
ses biens ne le suivront pas[yyyyyyy].
19 Il pouvait se dire heureux | pendant le cours de sa vie
et on pouvait le louer | d’avoir trouvé le bien-être,
20 il lui faudra bien rejoindre | ses ancêtres décédés
qui, jamais plus, ne verront | briller la lumière.
21 L’homme le plus honoré, | s’il n’a pas d’intelligence,
est semblable aux animaux | qui devront périr.
Chapitre 50
Dieu va juger son peuple
1 Psaume d’Asaph[zzzzzzz]
Le Dieu suprême, | l’Eternel a parlé | et il a convoqué la terre
du levant du soleil | à son couchant.
2 De *Sion, parfaite en beauté,
Dieu resplendit.
3 Qu’il vienne notre Dieu ! | Qu’il cesse de se taire !
Devant lui, un feu dévorant,
autour de lui, c’est l’ouragan.
4 Le ciel en haut, il le convoque,
et il convoque aussi la terre : | il vient juger son peuple.
5 « Rassemblez mes fidèles,
ceux qui ont conclu avec moi | l’alliance par le sacrifice. »
6 Le ciel publiera sa justice,
c’est Dieu qui est le juge.
*Pause
7 Mon peuple, écoute, je te parle,
Israël, je témoigne contre toi,
moi qui suis Dieu, ton Dieu.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices | que je t’adresse des reproches :
j’ai constamment | tes *holocaustes sous les yeux.
9 Je ne prendrai | ni des taureaux dans ton étable,
ni des boucs dans tes fermes,
10 car tous les animaux | des forêts sont à moi,
à moi, les bêtes par milliers | dans les montagnes !
11 Je connais les oiseaux des cieux
et tous les animaux des champs | me sont à portée de la main.
12 Si j’avais faim, te le dirais-je ?
L’univers est à moi | et tout ce qu’il renferme.
13 Vais-je manger des taureaux gras,
ou m’abreuver du sang de bouc ?
14 En sacrifice à Dieu | offre donc ta reconnaissance !
Accomplis envers le Très-Haut | les *vœux que tu as faits.
15 Alors tu pourras m’appeler | au jour de la détresse :
je te délivrerai, | et tu me rendras gloire.
16 Au *méchant aussi, Dieu s’adresse :
« Pourquoi rabâches-tu mes lois ?
Tu as mon alliance à la bouche,
17 mais tu détestes l’instruction
et tu rejettes mes paroles | au loin, derrière toi.
18 A peine as-tu vu un voleur, | tu deviens son complice,
et puis, tu fais cause commune | avec les adultères.
19 Ta bouche forge la malice.
Ta langue tisse le mensonge.
20 Lorsque tu t’assieds avec d’autres, | tu calomnies ton frère,
et tu jettes le déshonneur | sur le fils de ta mère.
21 Lorsque tu agissais ainsi | et que je n’ai rien dit,
as-tu vraiment imaginé | que je te ressemblais ?
Aussi je vais te corriger, | tout mettre sous tes yeux.
22 « Prenez donc garde et comprenez, | vous qui ignorez Dieu,
sinon je vous déchirerai | et nul ne vous délivrera.
23 Celui qui offre sa reconnaissance, | celui-là me rend gloire,
et il prend le chemin
où je lui ferai voir | le salut que Dieu donne[aaaaaaaa]. »
Chapitre 51
J’ai péché contre toi
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David, 2 qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Chéba[bbbbbbbb]
3 Aie pitié de moi, ô Dieu, | toi qui es si bon !
Efface mes torts, | tu es si compatissant !
4 Lave-moi de mon péché !
Purifie-moi de ma faute !
5 Car je reconnais mes torts :
la pensée de mon péché | me poursuit sans cesse.
6 Contre toi, contre toi seul, | j’ai péché,
j’ai commis | ce qui est mal à tes yeux.
Voilà pourquoi tu es juste | quand tu émets ta sentence,
et tu es irréprochable | quand tu rends ton jugement[cccccccc].
7 Je suis, depuis ma naissance, | marqué du péché ;
depuis qu’en ma mère | j’ai été conçu, le péché est attaché à moi.
8 Mais tu veux que la droiture | demeure au fond de mon être.
Tu m’enseignes la sagesse | au plus profond de moi-même.
9 Purifie-moi du péché | avec un rameau d’*hysope[dddddddd], | et je serai pur !
Lave-moi et je serai | plus blanc même que la neige.
10 Fais que j’entende à nouveau | les cris de la joie | et de l’allégresse !
Les os que tu as broyés | se remettront à danser.
11 Ne regarde plus mes fautes !
Tous mes torts, efface-les !
12 O Dieu, crée en moi | un cœur pur !
Fais renaître en moi | un esprit bien disposé !
13 Ne me renvoie pas | loin de ta présence,
et ne me retire pas | l’Esprit Saint | qui vient de toi !
14 Rends-moi la joie du salut,
et affermis-moi | par ton Esprit généreux !
15 Alors je pourrai montrer | à qui est coupable | le chemin que tu prescris
pour que les pécheurs | reviennent à toi.
16 O Dieu, toi le Dieu qui me libères, | viens me délivrer | du poids de mon crime[eeeeeeee],
alors, par mes chants, | je proclamerai | ton salut.
17 Eternel, ouvre mes lèvres
et je te louerai.
18 Car tu ne désires pas | que je t’offre un sacrifice.
Je t’aurais offert des *holocaustes,
mais tu n’y prends pas plaisir.
19 Le seul sacrifice | qui convienne à Dieu[ffffffff], | c’est un esprit humilié.
O Dieu, tu n’écartes pas | un cœur brisé et contrit.
20 Dans ta bonté, fais du bien | à la ville de *Sion,
et bâtis les murs | de Jérusalem !
21 Alors tu prendras plaisir | à des sacrifices | qui sont conformes à la Loi :
holocaustes et offrandes totales,
et l’on offrira | des taureaux sur ton autel.
Chapitre 52
La fin d’un riche tyran
1 Au *chef de chœur : une méditation[gggggggg] de David, 2 qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek[hhhhhhhh]
3 Toi qui es fort, | qu’as-tu à te vanter | de ta méchanceté ?
Vois : la bonté de Dieu | se manifeste chaque jour.
4 Ta langue trame des méfaits,
c’est un rasoir bien affilé, | elle est habile pour tromper.
5 Tu as donné ta préférence | au mal plutôt qu’au bien,
tu as préféré le mensonge | à la sincérité.
*Pause
6 Tu aimes les mots qui détruisent,
ta langue n’est que perfidie.
7 C’est pourquoi Dieu te détruira | définitivement.
Il te saisira dans ta tente, | et il t’en chassera,
il arrachera tes racines | du pays des vivants.
Pause
8 Alors les justes le verront | et seront saisis de respect,
ils se riront de toi :
9 « Le voici, l’homme | qui ne prenait pas Dieu | pour forteresse,
celui qui se fiait | en ses grandes richesses
et qui se croyait fort | par sa méchanceté[iiiiiiii] ! »
10 Mais moi, je suis toujours | comme un olivier verdoyant | dans la maison de Dieu.
Je compte sur l’amour de Dieu | à toujours, à jamais.
11 Je te célébrerai toujours | pour ce que tu as fait.
Je veux m’attendre à toi,
car ta bonté se manifeste | à tes fidèles.
Chapitre 53
Egarement général[jjjjjjjj]
1 Au *chef de chœur, méditation[kkkkkkkk] de David, à chanter avec accompagnement de flûtes[llllllll]
2 Les *insensés pensent : | « Dieu n’existe pas. »
Ils sont corrompus, | leur conduite est dégradante,
aucun n’agit bien[mmmmmmmm].
3 Du haut du ciel, Dieu observe | tout le genre humain :
« Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu ?
4 Ils se sont tous fourvoyés, | tous sont corrompus,
plus aucun ne fait le bien,
même pas un seul.
5 Ceux qui font le mal | n’ont-ils rien compris ?
Car ils dévorent mon peuple, | c’est le pain qu’ils mangent[nnnnnnnn] !
Jamais ils n’invoquent Dieu. »
6 Ils sont saisis d’épouvante,
quand il n’y a rien à craindre,
car Dieu disperse les os | de ceux qui t’attaquent,
tu les couvriras de honte, | car Dieu les a rejetés.
7 N’est-ce pas lui qui accomplira | du mont de *Sion | le salut pour Israël,
quand Dieu changera le sort | de son peuple ?
Que Jacob crie d’allégresse, | Israël, de joie !
Chapitre 54
Dieu m’a délivré
1 Au *chef de chœur. Une méditation[oooooooo] de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. 2 Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : « David est caché parmi nous[pppppppp]. »
3 Dieu, interviens toi-même | et sauve-moi !
Dans ta vaillance, | rends-moi justice !
4 Ecoute ma prière,
ô Dieu, prête attention | à mes paroles !
5 Des étrangers[qqqqqqqq] m’ont attaqué,
des gens violents | en veulent à ma vie.
Ils n’ont aucun souci de Dieu !
*Pause
6 Mais Dieu est mon secours !
Le Seigneur est mon seul appui[rrrrrrrr].
7 Qu’il fasse retomber | sur mes ennemis mêmes | le mal qu’ils me voulaient.
Dans ta fidélité, | réduis-les à néant !
8 Je t’offrirai | de tout mon cœur | des sacrifices volontaires[ssssssss].
Je te louerai | pour tout ce que tu es, | ô Eternel, | car tu es bon,
9 car tu m’as délivré | de toutes les détresses,
maintenant, je peux regarder | mes ennemis en face.
Chapitre 55
Trahi
1 Au *chef de chœur. Une méditation[tttttttt] de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 O Dieu, | écoute ma prière !
Ne te dérobe pas | lorsque je te supplie !
3 Prête-moi attention | et réponds-moi !
Car je gémis[uuuuuuuu] | et je me plains.
4 Je suis troublé | par les paroles | de l’ennemi,
par l’oppression | qu’imposent les *méchants.
Les gens m’accablent | de leurs méfaits ;
avec colère, | ils me pourchassent.
5 Mon cœur se serre | dans ma poitrine,
la terreur de la mort | vient m’assaillir.
6 Des craintes et des tremblements | m’ont envahi,
et je frissonne, | saisi d’horreur.
7 Alors je dis : | « Ah ! je voudrais | avoir les ailes | de la colombe,
prendre mon vol | vers un refuge sûr.
8 Je m’enfuirais | bien loin d’ici,
pour demeurer | dans le désert.
*Pause
9 Je gagnerais en hâte | un sûr abri
contre le vent impétueux | de la tempête. »
10 Sème la confusion, Seigneur, | et brouille leur langage,
car je ne vois | dans la cité | que violences | et dissensions
11 qui rôdent, nuit et jour, | sur ses remparts[vvvvvvvv].
Des malheurs, des misères | sont dans son sein ;
12 des forces destructrices | agissent dans ses murs,
fraude et mensonge | ne quittent pas | ses grandes places.
13 Si c’était l’ennemi[wwwwwwww] | qui venait m’insulter,
je le supporterais.
Si celui qui me hait[xxxxxxxx] | s’élevait contre moi,
je pourrais me cacher de lui.
14 Mais c’est toi, toi qui es | un homme de mon rang,
toi, mon ami | et mon intime,
15 avec qui j’échangeais | des confidences,
quand nous allions ensemble | avec la foule[yyyyyyyy] | dans la maison de Dieu...
16 Que la mort les surprenne !
Que, vivants, ils descendent | dans le séjour des morts !
Car la méchanceté | habite leur demeure, | et elle est dans leur cœur !
17 Moi, j’en appelle à Dieu,
et l’Eternel me sauvera.
18 Le soir, le matin, à midi[zzzzzzzz], | je me répands en plaintes | et en gémissements.
Il m’entendra,
19 et me rendra la paix, | il me délivrera
du combat qu’on me livre.
Car ceux qui me poursuivent | sont très nombreux.
20 Dieu m’entendra, | il les humiliera.
Depuis toujours, il règne.
Pause
Eux ne s’amendent pas ;
ils n’ont aucun respect pour Dieu.
21 Cet homme, lui, | s’en prend à ses alliés,
il viole ses engagements.
22 Sa bouche est pleine de douceur, | elle est plus onctueuse que la crème,
mais la guerre est tapie | tout au fond de son cœur !
Ses propos sont plus doux que l’huile,
pourtant, ce sont des épées nues !
23 Rejette ton fardeau | sur l’Eternel : | il prendra soin de toi,
il ne laissera pas le juste | s’écrouler pour toujours.
24 Et toi, ô Dieu, | tu les feras descendre | dans le puits de la destruction.
Ces hommes fourbes | et sanguinaires
n’atteindront pas | la moitié de leurs jours.
Mais moi, je me confie en toi.
Chapitre 56
Avec Dieu, plus de peur
1 Au maître de chant. Sur la mélodie de la « Colombe silencieuse des pays lointains[aaaaaaaaa] ». Cantique[bbbbbbbbb] composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath[ccccccccc]
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, | car on me harcèle.
A longueur de jour, | on m’assaille, on me combat.
3 Oui, mes adversaires, | à longueur de jour, | me harcèlent !
Car ils sont nombreux | ceux qui me combattent | avec arrogance[ddddddddd].
4 Le jour où j’ai peur,
je mets ma confiance en toi.
5 Je loue Dieu pour sa parole,
je mets ma confiance en lui, | et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire | de simples mortels ?
6 A longueur de jour, | ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire[eeeeeeeee].
7 Postés à l’affût, | ils m’épient
et ils sont sur mes talons,
pour attenter à ma vie.
8 Après ce méfait, | échapperaient-ils ?
Dieu, que ta colère | abatte ces gens !
9 Toi, tu tiens le compte | de chacun des pas | de ma vie errante,
et mes larmes même | tu les gardes dans ton *outre.
Leur compte est inscrit | dans ton livre.
10 Je t’appellerai, | et mes ennemis | battront en retraite,
alors je saurai | que Dieu est pour moi.
11 Je loue Dieu pour sa parole.
Oui, pour sa parole, | je loue l’Eternel.
12 Je mets ma confiance en lui | et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire | des humains ?
13 O Dieu, je veux accomplir | les *vœux que j’ai faits,
et je veux t’offrir | ma reconnaissance.
14 Car tu m’as sauvé la vie,
tu as préservé | mes pieds de la chute
afin que je marche | devant toi, ô Dieu, | et dans la lumière | de la vie.
Chapitre 57
Calme au milieu des ennemis
1 Au maître de chant. Cantique[fffffffff] de David sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » lorsqu’il s’enfuit, poursuivi par Saül et se réfugia dans la caverne[ggggggggg]
2 Aie pitié de moi, ô Dieu ! | Aie pitié !
Car en toi je cherche | mon refuge ;
je me réfugie | sous tes ailes
tant que durera | le malheur.
3 Oui, j’appelle Dieu, | le Très-Haut,
Dieu qui mènera | tout à bien pour moi.
4 Qu’il m’envoie du ciel | son salut !
Qu’il reprenne ceux | qui m’assaillent !
Que Dieu manifeste | envers moi | sa fidélité, | son amour !
*Pause
5 Je suis entouré | de lions,
couché au milieu | d’ennemis, | qui crachent du feu.
Leurs dents acérées | sont des lances | et des flèches,
et ils ont pour langue | une épée.
6 O Dieu, manifeste | ta grandeur | au-dessus des cieux !
Que ta gloire | s’élève au-dessus | de la terre !
7 Ils ont préparé | un filet | et ils l’ont tendu | sur ma route.
Ils m’ont humilié.
Devant moi, | ils avaient creusé | une fosse ;
dans la fosse, eux-mêmes | sont tombés.
Pause
8 Mon cœur est tranquille, | ô mon Dieu ! | Mon cœur est tranquille.
Oui, je chante | et je te célèbre | en musique[hhhhhhhhh].
9 Vite, éveille-toi, | ô mon âme,
vite, éveillez-vous, | luth et lyre !
Je veux éveiller l’aurore,
10 je veux te louer, | ô Seigneur, | au milieu des peuples,
et te célébrer | en musique | parmi les nations.
11 Ton amour atteint | jusqu’aux cieux,
ta fidélité | jusqu’aux nues.
12 O Dieu, manifeste | ta grandeur | au-dessus des cieux
et ta gloire | sur toute la terre !
Chapitre 58
Dieu est un juste juge sur les dirigeants coupables
1 Au maître de chant. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » Cantique[iiiiiiiii] composé par David.
2 Vraiment, est-ce en vous taisant | que vous rendez la justice[jjjjjjjjj] ?
Jugez-vous les hommes | en toute droiture ?
3 Non, vous commettez | sciemment l’injustice !
Vous propagez sur la terre | la violence de vos mains.
4 Dès le ventre de leur mère, | les *méchants s’égarent,
depuis leur naissance, | ils profèrent des mensonges.
5 Ils sont venimeux | comme des serpents,
ils se bouchent les oreilles | comme la vipère sourde
6 qui ne veut pas écouter | la voix des charmeurs
et de l’enchanteur | expert dans son art.
7 O Dieu, brise-leur les dents | dans la bouche :
Eternel, arrache | les crocs de ces lions !
8 Que ces gens-là disparaissent | comme les eaux qui s’écoulent !
Rends leurs flèches sans effet | quand ils tirent de leur arc[kkkkkkkkk].
9 Qu’ils périssent en bavant | comme la limace !
Comme les enfants mort-nés, | qu’ils ne voient pas le soleil !
10 Et avant que leurs épines[lllllllll] | ne deviennent des buissons,
pendant qu’ils sont encore verts | qu’un tourbillon les emporte[mmmmmmmmm] !
11 Pour le juste, quelle joie | de voir les méchants punis.
Dans leur sang, | il se lavera les pieds.
12 Et les hommes pourront dire :
« Oui, ceux qui sont justes | trouvent une récompense.
Il y a un Dieu | qui exerce la justice | sur la terre. »
Chapitre 59
Mon Dieu, délivre-moi !
1 Au *chef de chœur. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » Cantique[nnnnnnnnn] composé par David, lorsque Saül envoya cerner sa maison pour le faire mourir[ooooooooo]
2 O mon Dieu ! délivre-moi | de mes ennemis !
Viens me protéger | contre tous mes agresseurs !
3 Viens me délivrer | de ces criminels
et viens me sauver | de ces hommes sanguinaires !
4 Car les voici qui me guettent,
des violents m’attaquent
sans que j’aie commis de faute, | sans que j’aie péché, | Eternel.
5 Sans que j’aie fait aucun mal, | voici qu’ils accourent, | et qu’ils se préparent.
Réveille-toi, viens | et regarde !
6 Eternel, | ô Dieu des *armées célestes, | toi, Dieu d’Israël,
interviens | pour punir tous ces païens !
N’aie pas de pitié | pour ces traîtres malfaisants.
*Pause
7 Le soir, ils sont là ; | en grondant comme des chiens[ppppppppp],
rôdant à travers la ville.
8 Ils ont l’injure à la bouche,
leurs propos sont des épées.
Ils se disent : | « Qui peut nous entendre ? »
9 Mais toi, Eternel, | tu te moques d’eux,
tu te ris | de tous ces païens.
10 Toi qui es ma force, | c’est vers toi que je regarde.
Oui, Dieu est ma forteresse :
11 c’est un Dieu qui m’aime. | Dieu viendra | au-devant de moi.
Dieu me fera voir | tous mes ennemis vaincus.
12 Ne les extermine pas[qqqqqqqqq], | de peur que mon peuple | ne vienne à les oublier,
mais, par ta puissance, | secoue-les, renverse-les,
toi qui es | notre bouclier, Seigneur.
13 Toutes leurs paroles | ne sont que péché.
Qu’ils soient pris au piège | de leur propre orgueil,
pour tous leurs mensonges | et pour leurs malédictions !
14 Détruis-les dans ta colère, | détruis-les, qu’ils ne soient plus !
Alors on saura | que Dieu règne sur Jacob,
jusqu’aux confins de la terre !
Pause
15 Le soir, ils sont là ; | en grondant comme des chiens,
rôdant à travers la ville ;
16 çà et là, ils errent | pour découvrir une proie.
S’ils n’en trouvent pas, | ils restent la nuit entière.
17 Moi, je chanterai ta force
et, dès le matin, | j’acclamerai ton amour,
car tu es pour moi | une forteresse,
tu es mon refuge | quand je suis dans la détresse !
18 Je veux donc te célébrer, | toi qui es ma force.
Oui, Dieu est ma forteresse : | c’est un Dieu qui m’aime.
Chapitre 60
Nous vaincrons malgré tout
1 Au *chef de chœur, à chanter sur la mélodie « Le lis du témoignage ». 2 Cantique didactique[rrrrrrrrr] composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes[sssssssss]
3 O Dieu, | tu nous as abandonnés ! | Tu as brisé nos armées !
Tu as montré ton courroux, | maintenant, rétablis-nous !
4 Tu as fait trembler la terre, | tu l’as fissurée,
guéris ses fractures, | car elle chancelle.
5 Tu as fait passer ton peuple | par des moments très pénibles !
Tu nous as fait boire | un vin qui nous étourdit !
6 Tu as donné un signal | aux hommes qui te vénèrent
pour qu’ils prennent tous la fuite[ttttttttt] | devant les tirs ennemis.
*Pause
7 Afin que tes bien-aimés | voient la délivrance,
viens et sauve-nous ! | Réponds-nous[uuuuuuuuu] !
8 Dieu l’a déclaré | dans son sanctuaire[vvvvvvvvv] : | « Je triompherai !
Je vais m’emparer | de Sichem[wwwwwwwww]. | Je vais mesurer | au cordeau | le val de Soukkoth[xxxxxxxxx].
9 A moi, Galaad ! | A moi, Manassé[yyyyyyyyy] !
Ephraïm | est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, | c’est Juda,
10 et, pour me laver, | j’ai Moab[zzzzzzzzz],
sur Edom, je jette | ma sandale[aaaaaaaaaa],
et contre la Philistie, | je pousse un cri de victoire. »
11 Qui me mènera | à la ville forte ?
Qui me conduira | à Edom ?
12 Sinon toi, ô Dieu ? | Toi qui nous avais | rejetés,
qui ne sortais plus, | avec nos armées, ô Dieu ?
13 Viens nous secourir | contre l’adversaire !
Car trompeur est le secours | qui nous vient des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons | des exploits,
c’est lui qui écrasera | tous nos adversaires !
Chapitre 61
Abrite-moi sous ton aile !
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 Entends mon cri, ô Dieu !
Ecoute ma prière !
3 Des confins de la terre, | je fais appel à toi, | car je suis abattu.
Conduis-moi au rocher | que je ne puis atteindre !
4 Car tu es pour moi un refuge,
une tour forte | face à mes ennemis !
5 Je voudrais demeurer | pour toujours dans ta tente[bbbbbbbbbb],
m’y cacher sous tes ailes.
*Pause
6 Oui, ô Dieu, mes souhaits, | tu les as exaucés,
et tu m’as accordé | la part que tu réserves | à ceux qui te révèrent[cccccccccc].
7 Ajoute de longs jours | aux jours de notre roi,
et que ses années couvrent | plusieurs générations !
8 Qu’il siège pour toujours | sous le regard de Dieu !
Ordonne à ton amour, | à ta fidélité, | de prendre soin de lui !
9 Alors je chanterai | sans cesse en ton honneur,
accomplissant ainsi | mes *vœux jour après jour.
Chapitre 62
En Dieu mon âme est tranquille
1 Au *chef de chœur, à Yedoutoun[dddddddddd]. Un psaume de David.
2 C’est à Dieu seul | que, dans le calme, | je me remets :
mon salut vient de lui.
3 Lui seul est mon rocher, | et mon Sauveur ;
il est ma forteresse : | je ne serai pas ébranlé.
4 Combien de temps encore | allez-vous, tous ensemble, | vous ruer sur un homme
pour chercher à l’abattre
comme un mur qui s’affaisse,
ou comme une clôture | qui cède à la poussée ?
5 Ils forment des projets | pour le précipiter | de son poste élevé.
Ils aiment le mensonge.
De la bouche, ils bénissent,
mais du cœur, ils maudissent.
*Pause
6 C’est à Dieu seul, mon âme, | qu’il te faut te remettre :
mon espoir vient de lui.
7 Lui seul est mon rocher, | et mon Sauveur,
ma forteresse, | je ne serai pas ébranlé.
8 Auprès de Dieu se trouvent | mon salut et ma gloire,
mon rocher fortifié, | mon refuge est en Dieu.
9 Vous, les gens de mon peuple, | ayez confiance en lui ! | Instant après instant,
ouvrez-lui votre cœur !
Dieu est notre refuge.
Pause
10 Oui, les êtres humains | sont un souffle qui passe ;
les hommes, tous ensemble, | ne sont que déception ;
placés sur la balance, | ils pèseraient
à eux tous moins que rien.
11 Ne comptez pas | sur la violence !
Ne placez pas d’espoir | dans les biens mal acquis !
Si la fortune augmente,
n’y attachez pas votre cœur !
12 Dieu a dit une chose,
et il l’a répétée, | et je l’ai entendue :
la puissance est à Dieu.
13 A toi aussi, Seigneur, | appartient la bonté,
car tu rends à chacun | selon ce qu’il a fait.
Chapitre 63
Ton amour vaut mieux que la vie
1 Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda[eeeeeeeeee]
2 O Dieu, tu es mon Dieu ! | C’est toi que je recherche.
Mon âme a soif de toi, | mon corps même ne cesse | de languir après toi
comme une terre aride, | desséchée et sans eau.
3 C’est pourquoi, dans ton sanctuaire, | je te contemple
pour admirer | ta puissance et ta gloire.
4 Car ton amour | vaut bien mieux que la vie,
aussi mes lèvres chantent | sans cesse tes louanges.
5 Oui, je veux te louer | tout au long de ma vie,
je lèverai les mains[ffffffffff] | pour m’adresser à toi.
6 Mon cœur sera comblé | comme, en un bon festin, | le corps se rassasie | de mets gras succulents,
et je crierai de joie | en chantant tes louanges.
7 Lorsque je suis couché, | mes pensées vont vers toi,
je médite sur toi | tout au long de la nuit.
8 Oui, tu es mon appui,
je suis dans l’allégresse | à l’ombre de tes ailes[gggggggggg] !
9 Je demeure attaché | fidèlement à toi
et ta puissance me soutient.
10 Qu’ils aillent à leur perte, | ceux qui veulent ma mort,
et qu’ils soient entraînés | aux tréfonds de l’abîme.
11 Qu’ils soient livrés | au tranchant de l’épée,
que leurs corps soient donnés | en pâture aux chacals.
12 Mais le roi trouvera en Dieu | la source de sa joie.
Ceux qui, dans leurs serments, | prennent Dieu à témoin | s’en féliciteront,
tandis que les menteurs | auront la bouche close.
Chapitre 64
Protège-moi !
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 O Dieu, écoute | ma voix plaintive,
protège-moi | d’un ennemi | qui me fait peur,
3 et mets-moi à l’abri | des complots des *méchants
et des intrigues | des malfaisants !
4 Comme une épée, | leur langue est aiguisée
et ils décochent | leurs propos venimeux | comme des flèches !
5 Ils tirent en cachette | sur l’innocent,
ils le visent soudain, | sans éprouver | la moindre crainte.
6 Ils s’enhardissent | dans leurs mauvais propos,
ils se concertent | pour bien cacher leurs pièges,
en se disant : | « Qui s’en apercevra ? »
7 Chacun combine | des mauvais coups. | « Nous voici prêts,
notre plan est au point ! »
Oui, la pensée intime, | le cœur de l’homme | est un gouffre profond.
8 Mais Dieu leur lance | soudain des flèches.
Ils sont frappés :
9 leur propre langue | cause leur chute.
En les voyant, | chacun secoue la tête[hhhhhhhhhh],
10 et tous les hommes | sont pris de crainte
et ils proclament | l’œuvre de Dieu
en tirant la leçon | de ses actions.
11 Qu’en l’Eternel, | le juste trouve | sa joie et son refuge,
et tous les hommes droits | s’en féliciteront.
Chapitre 65
Tu nous donnes l’abondance[iiiiiiiiii]
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David. Cantique.
2 Notre calme attente à toi | est la louange[jjjjjjjjjj] | que nous t’offrons, | Dieu, en *Sion.
Et nous, nous accomplissons | les *vœux que nous t’avons faits.
3 Toi qui écoutes | notre prière,
tous les humains | viendront vers toi.
4 Le poids des fautes | pèse sur moi : | il est trop lourd,
mais tu pardonnes | tous nos péchés.
5 Heureux celui | que tu choisis | pour l’inviter | auprès de toi
à demeurer | dans tes parvis !
Nous y goûtons | tous les bienfaits | de ta maison,
la sainteté | de ton palais.
6 Dans ta justice, | tu nous réponds
par des merveilles, | ô Dieu sauveur,
espoir des hommes | jusqu’aux confins de la terre | et jusqu’aux îles lointaines.
7 Il établit fermement, | par son pouvoir, les montagnes.
Il se revêt de puissance,
8 il calme le bruit des mers, | tout le fracas de leurs vagues,
et le tumulte des peuples.
9 Ceux qui habitent | au bout du monde | sont saisis d’admiration | à la vue de tes prodiges.
Tu fais tressaillir de joie | le levant et le couchant.
10 Car tu prends soin de la terre | et tu l’abreuves.
Tu la combles de richesses !
Dieu, ton ruisseau | est rempli d’eau :
tu fais pousser le froment | pour les humains | en fertilisant la terre.
11 Tu donnes à tous ses sillons | de l’eau en surabondance. | Tu en aplanis les mottes,
tu l’amollis par les pluies, | et tu bénis ce qui germe.
12 Tu as couronné l’année | de tes bienfaits ;
partout où tu es passé, | la terre est fertilisée.
13 Les pâturages des steppes | sont largement arrosés,
et les coteaux se revêtent | d’une ceinture de joie.
14 Les prés couverts de brebis,
les vallées drapées de blé :
tout chante et clame sa joie.
Chapitre 66
Loué soit Dieu qui nous a délivrés
1 Au *chef de chœur, cantique, psaume.
Poussez vers Dieu des cris de joie,
vous tous, habitants de la terre !
2 Rendez-lui gloire | pour ce qu’il est !
Honorez-le par vos louanges !
3 Parlez ainsi à Dieu : | « Que tes actions sont imposantes ! »
Devant ta puissance infinie, | tes ennemis s’inclinent[kkkkkkkkkk].
4 Prosternée devant toi, | la terre entière entonne | un chant en ton honneur
pour célébrer ta gloire.
*Pause
5 Venez voir ce que Dieu a fait,
car ses actions sont imposantes | en faveur des humains :
6 la mer changée en terre ferme !
le fleuve passé à pied sec[llllllllll] !
Aussi nous exultons en lui.
7 Car il gouverne pour toujours | avec puissance,
ses yeux surveillent les nations
afin que les rebelles | ne puissent pas | se dresser contre lui.
*Pause
8 Célébrez notre Dieu, ô peuples !
Et faites retentir | vos voix à sa louange !
9 C’est grâce à lui que nous vivons :
il nous a gardés de la chute.
10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu,
tu nous as jetés au creuset | comme on fait pour l’argent.
11 Tu nous as pris au piège,
tu nous as chargés d’un fardeau,
12 tu as permis à l’ennemi | de nous réduire sous son joug.
Nous avons traversé le feu, | nous avons dû passer par l’eau,
mais tu nous en as fait sortir | pour nous conduire à l’abondance.
13 Je viens dans ta maison | avec des *holocaustes,
je m’acquitte envers toi | des *vœux que je t’ai faits.
14 J’accomplis les promesses
prononcées par ma bouche | au temps de ma détresse.
15 Je t’offre en holocauste | les bêtes les plus grasses,
des béliers avec de l’*encens.
J’immolerai | des taureaux et des boucs.
Pause
16 Venez, vous qui révérez Dieu, | je vous raconterai
ce qu’il a fait pour moi.
17 Lorsque mes cris montaient vers lui,
sa louange était sur ma langue.
18 Si j’avais gardé dans mon cœur | des intentions coupables,
Dieu ne m’aurait pas écouté.
19 Mais voyez : Dieu m’a entendu
et il a été attentif | à mes supplications.
20 Loué soit Dieu,
car il n’a pas | repoussé ma prière,
il me conserve son amour.
Chapitre 67
Que tous les peuples louent Dieu !
1 Au *chef de chœur : psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique.
2 Que Dieu nous fasse grâce ! | Qu’il nous bénisse !
Qu’il nous regarde | avec bonté[mmmmmmmmmm],
*Pause
3 afin que sur la terre | on reconnaisse | comment tu interviens,
et que dans toutes les nations | on voie comment tu sauves !
4 Que les peuples te louent, | ô Dieu,
que tous les peuples | t’adressent leurs louanges !
5 Que les nations jubilent | et qu’elles chantent | dans l’allégresse,
car c’est avec justice | que tu juges le monde,
et c’est avec droiture | que tu juges les peuples.
Pause
6 Que les peuples te louent, | ô Dieu,
que tous les peuples | t’adressent leurs louanges !
7 La terre a produit sa récolte,
Dieu, notre Dieu, nous a bénis.
8 Oui, que Dieu nous bénisse
et qu’il soit révéré | jusqu’aux confins du monde !
Chapitre 68
Le triomphe du Dieu victorieux[nnnnnnnnnn]
1 Au *chef de chœur. Psaume de David. A chanter. Cantique.
2 Que Dieu se lève ! | Et voici : ses adversaires | sont dispersés !
Ses ennemis | fuient devant lui[oooooooooo].
3 Tu les dissipes[pppppppppp] | comme une fumée légère | qui se dissipe,
comme la cire | qui fond au feu !
Ainsi périssent | tous les *méchants | par devant Dieu.
4 Alors les justes | se réjouiront,
et ils seront | dans l’allégresse | devant leur Dieu.
Ils pousseront | des cris de joie !
5 Chantez à Dieu ! | Célébrez-le par vos chants ! | Louez son nom !
Frayez la voie de celui | qui chevauche les nuées[qqqqqqqqqq] !
Il a pour nom « l’Eternel ». | Réjouissez-vous devant lui !
6 Il est le père | des orphelins | et le défenseur des veuves.
Oui, tel est Dieu | dans sa sainte habitation.
7 Aux isolés, | Dieu accorde une famille.
C’est lui qui donne | aux prisonniers | la joie de la liberté.
Seuls les rebelles | sont confinés | dans une région aride.
8 O notre Dieu, | quand tu sortis | devant ton peuple[rrrrrrrrrr],
quand tu marchas | dans le désert,
*Pause
9 alors la terre trembla[ssssssssss], | le ciel se fondit en eau, | par devant Dieu,
le Dieu du mont Sinaï, | par devant Dieu, | Dieu d’Israël !
10 Tu as répandu, ô Dieu, | la pluie de ta bienveillance
pour fortifier | le peuple[tttttttttt] qui t’appartient | quand il était épuisé.
11 O Dieu, ton peuple | s’est installé en ces lieux
que dans ta bonté tu as préparés
pour y établir les pauvres.
12 Le Seigneur a dit un mot,
aussitôt les messagères | forment une armée nombreuse[uuuuuuuuuu].
13 Les rois des armées adverses | s’enfuient : c’est la débandade.
Et celles qui sont restées | à la maison | partageront le butin.
14 Resterez-vous en repos ?
Les ailes de la colombe | sont argentées
et son plumage | est jaune d’or[vvvvvvvvvv].
15 Lorsque le Dieu tout-puissant | dispersa au loin les rois
il neigeait sur le Tsalmôn[wwwwwwwwww].
16 O vous, montagnes sublimes, | monts du *Basan[xxxxxxxxxx],
monts aux cimes si nombreuses, | monts du Basan,
17 pourquoi donc jalousez-vous, | monts aux cimes si nombreuses,
le mont que Dieu s’est choisi | pour résidence[yyyyyyyyyy] ?
Car l’Eternel en fera | sa résidence éternelle.
18 Les chars de Dieu | sont innombrables,
des milliers et des milliers[zzzzzzzzzz],
et l’Eternel | est parmi eux.
Il est venu | du Sinaï | jusque dans son sanctuaire[aaaaaaaaaaa].
19 Tu es monté | sur la hauteur | en emmenant des captifs.
Tu as prélevé des dons[bbbbbbbbbbb] | parmi les hommes,
même parmi les rebelles, | pour ta demeure, | Eternel Dieu.
20 Que le Seigneur soit loué | jour après jour,
c’est lui qui nous prend en charge. | Ce Dieu est notre Sauveur.
*Pause
21 Dieu est pour nous | un Dieu qui sauve !
Car l’Eternel, le Seigneur, | peut nous sauver de la mort.
22 Mais Dieu brisera le crâne | de ceux qui sont contre lui,
oui, la tête chevelue | de tous les hommes | dont la conduite est coupable.
23 Le Seigneur a déclaré : | Oui, je les ramènerai | depuis les monts du Basan,
oui, je les ramènerai | des profondeurs de la mer
24 pour que tu baignes ton pied | dans le sang des ennemis,
et que tes chiens | aient leur part de la curée.
25 On voit ton cortège, ô Dieu,
oui, le cortège | de mon Dieu et de mon Roi, | dans le lieu saint.
26 Les chanteurs ont pris la tête, | et en queue viennent | les musiciens,
au milieu, des jeunes filles | frappant sur leurs tambourins.
27 Exaltez Dieu | dans tous vos rassemblements,
oui, exaltez le Seigneur | vous, les enfants d’Israël[ccccccccccc].
28 Le plus petit marche en tête. | C’est Benjamin ;
après lui viennent les chefs | de la tribu de Juda | dans leurs habits tout brodés,
puis les chefs de Zabulon | avec ceux de Nephtali[ddddddddddd].
29 Or, ton Dieu a décidé | de t’accorder de la force[eeeeeeeeeee]
pour affermir | ce que tu as fait pour nous.
30 Du haut de ton sanctuaire | dominant Jérusalem,
tu recevras les présents | que t’apporteront les rois.
31 Menace le crocodile | qui se tapit dans les joncs,
et le troupeau de taureaux, | avec les peuples de veaux.
Ils viennent se prosterner | avec leurs pièces d’argent.
Viens donc disperser ces peuples, | tous ceux qui aiment la guerre !
32 Des grands arrivent d’Egypte,
l’Ethiopie accourt vers Dieu, | les mains étendues vers lui.
33 O vous, royaumes du monde, | chantez en l’honneur de Dieu !
Célébrez tous le Seigneur !
*Pause
34 Chantez celui qui s’avance | en chevauchant dans les cieux, | les cieux antiques !
Voici qu’il fait retentir | sa voix, sa voix éclatante.
35 Proclamez que Dieu est fort,
sa majesté | resplendit sur Israël, | et sa puissance | éclate dans les nuées.
36 Tu es redoutable, ô Dieu, | du fond de ton sanctuaire :
oui, c’est le Dieu d’Israël | qui donne au peuple | force et puissance.
Loué soit Dieu !
Chapitre 69
Je suis submergé, sauve-moi !
1 Au *chef de chœur, un psaume de David, à chanter sur l’air « Les lis»[fffffffffff]
2 O mon Dieu, sauve-moi,
j’ai de l’eau jusqu’au cou.
3 Dans la boue, je m’enlise, | sans point d’appui.
Me voici descendu | au plus profond des eaux ; | le torrent me submerge.
4 Je m’épuise à crier, | mon gosier est brûlant,
mes yeux se sont usés | à t’attendre, mon Dieu.
5 Car ceux qui me haïssent | sans la moindre raison[ggggggggggg]
ont dépassé le nombre | des cheveux de ma tête.
Ils sont puissants, | ces ennemis menteurs : | ils veulent me détruire,
me haïssant sans cause.
Je dois restituer | ce que je n’ai pas pris.
6 O Dieu, tu sais combien | je me suis égaré,
et mes actes coupables | ne te sont pas cachés.
7 Qu’ils n’aient pas à rougir, | ceux qui ont mis leur espérance en toi,
ô Eternel, | ô Seigneur des *armées célestes !
Qu’ils ne soient pas honteux | à mon sujet, | ceux qui se sont tournés vers toi,
Dieu d’Israël !
8 Car c’est pour te servir | que je souffre la honte
et que la confusion | me couvre le visage.
9 Me voilà devenu | étranger pour mes frères
et comme un inconnu | pour les fils de ma mère !
10 L’amour que j’ai pour ta maison | est en moi comme un feu | qui me consume[hhhhhhhhhhh],
et les insultes | des hommes qui t’insultent | sont retombées sur moi[iiiiiiiiiii].
11 J’ai pleuré, j’ai jeûné,
et c’est pour cela qu’on m’insulte !
12 Je me suis revêtu | d’une toile de sac,
et je deviens pour eux | un objet de risée.
13 Les gens qui sont assis | sur la place publique | bavardent contre moi,
et les buveurs d’alcool | font de moi leur chanson.
14 Mais moi, ô Eternel, | je te dis ma prière :
voici, c’est le moment | de montrer ta faveur ! | O Dieu,
exauce-moi | dans ton immense amour
et sauve-moi | dans ta fidélité !
15 Tire-moi de la boue ! | Que je n’enfonce pas !
Viens donc me délivrer | de ceux qui me haïssent,
et des profondes eaux !
16 Que l’eau tumultueuse | ne me submerge pas
et que l’abîme | ne m’engloutisse pas !
Que le gouffre béant | ne me dévore pas !
17 Réponds-moi, Eternel, | ton amour est si bon !
Dans ta grande tendresse, | occupe-toi de moi !
18 Ne te détourne plus | de moi, ton serviteur !
Je suis dans la détresse, | réponds-moi sans tarder !
19 Approche-toi de moi, | viens me sauver la vie.
Oui, viens me libérer, | car j’ai des ennemis.
20 Toi, tu connais ma honte, | tu sais que l’on m’insulte, | qu’on se moque de moi.
Ils sont là, devant toi, | tous mes persécuteurs.
21 Leurs outrages m’atteignent, | ils m’ont brisé le cœur, | je ne m’en remets pas ;
j’espère un geste | de sympathie en ma faveur, | mais mon attente est vaine,
quelqu’un qui me console, | mais je n’en trouve pas.
22 Ils ont mis du poison[jjjjjjjjjjj] | dans le pain que je mange.
Pour étancher ma soif, | ils m’offrent du vinaigre[kkkkkkkkkkk].
23 Que leurs banquets deviennent | un piège devant eux,
que leur prospérité[lllllllllll] | soit comme un traquenard[mmmmmmmmmmm] !
24 Que leurs yeux s’obscurcissent | au point de ne plus voir,
fais-leur courber le dos | continuellement !
25 Que ton indignation | se déverse sur eux !
Que ta colère ardente les atteigne !
26 Que les lieux où ils campent | soient dévastés,
que leurs demeures | soient privées d’habitants[nnnnnnnnnnn] !
27 Ils se sont acharnés | sur celui que tu as frappé,
ils se sont répandus | en commérages | sur les malheurs de ceux | que tu avais blessés.
28 Charge-les donc | de tous leurs crimes,
et ne les traite pas | comme des innocents !
29 Que leurs noms soient rayés | du livre des vivants[ooooooooooo] !
Qu’ils ne soient pas inscrits | parmi les justes !
30 Je suis malheureux et je souffre,
mais ton secours, ô Dieu, | me mettra à l’abri.
31 Alors je te louerai, | ô Dieu, dans mes cantiques,
et je proclamerai ta gloire | par ma reconnaissance.
32 Voilà, ô Eternel, | qui te plaît plus qu’un bœuf | ou qu’un taureau
ayant sabots et cornes[ppppppppppp].
33 O vous, les malheureux, | voyez, réjouissez-vous !
Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, | que la vie vous soit accordée !
34 Car l’Eternel entend | les cris des malheureux,
il ne méprise pas | ceux qui lui appartiennent | quand ils sont en prison.
35 Que le ciel et la terre | entonnent ses louanges
et que les mers l’acclament | avec ce qui y vit !
36 Car Dieu viendra sauver | la ville de *Sion | et il rebâtira | les cités de Juda.
On y habitera, | on les possédera.
37 Quant à la descendance | des serviteurs de l’Eternel, | elle en héritera,
et ceux qui l’aiment | y feront leur demeure.
Chapitre 70
Dieu, viens à mon aide[qqqqqqqqqqq]
1 Au *chef de chœur. Un psaume de David pour se rappeler au souvenir de Dieu.
2 O Dieu, délivre-moi,
Eternel, hâte-toi | de venir à mon aide !
3 Qu’ils soient couverts de honte, | remplis de confusion,
ceux qui cherchent ma mort !
Qu’ils battent en retraite, | qu’ils soient déshonorés,
ceux qui se réjouissent | de mon malheur !
4 Qu’ils tournent les talons | sous le poids de la honte,
ceux qui ricanent | à mon sujet.
5 Mais que tous ceux | qui te sont attachés
soient débordants de joie, | et qu’ils s’égaient en toi.
Et que tous ceux | qui aiment ton salut
redisent constamment : | « Que Dieu est grand ! »
6 Moi, je suis pauvre et malheureux ;
ô Dieu, viens vite auprès de moi,
toi qui es mon secours | et mon libérateur.
Eternel, hâte-toi !
Chapitre 71
Ne m’abandonne pas dans ma vieillesse
1 C’est en toi, Eternel, | que je cherche un refuge.
Que mon attente | ne soit jamais déçue !
2 Toi qui es juste, | délivre-moi ! | Oui, secours-moi !
Tends l’oreille vers moi | et sauve-moi !
3 Sois le rocher | où je trouve un refuge,
la place forte | où je peux accéder | à tout moment !
Oui, tu as résolu | de me sauver,
car tu es mon rocher, | ma forteresse.
4 O toi mon Dieu, | sauve-moi des *méchants,
des hommes criminels | et violents !
5 O Seigneur Eternel, | en toi j’espère,
car, depuis ma jeunesse, | toi, tu es mon appui !
6 Oui, tu fus mon soutien | dès ma naissance.
Depuis que je suis né, | tu me protèges.
J’ai sans cesse un motif | de te louer.
7 Je suis, pour beaucoup d’hommes, | un vrai prodige,
mon sûr abri, c’est toi.
8 Ma bouche est pleine | du chant de tes louanges
et, chaque jour, | elle publie ta gloire.
9 En ma vieillesse, | ne me délaisse pas ;
quand je faiblis, | ne m’abandonne pas !
10 Mes ennemis | discourent contre moi,
ceux qui m’épient | ensemble se concertent,
11 ils se murmurent : | « Dieu l’a abandonné !
Poursuivez-le ! | Saisissez-vous de lui !
Il n’est personne | qui puisse le sauver. »
12 Mais toi, ô Dieu, | ne reste pas si loin !
Mon Dieu, à l’aide ! | Viens vite à mon secours !
13 Qu’ils soient confus,
tous mes accusateurs !
Qu’ils disparaissent, | qu’ils soient couverts de honte | et d’infamie,
ceux qui voudraient me nuire !
14 Mais moi, sans cesse, | je serai plein d’espoir.
De plus en plus, | je veux chanter ta gloire.
15 Oui, tout le jour, j’annoncerai | que tu accordes le salut,
que tu dispenses sans mesure | des bienfaits innombrables.
16 Par ta puissance, | ô Seigneur Eternel, | je me présenterai
et je rappellerai | que le salut vient de toi seul.
17 Tu m’as instruit, | ô Dieu, dès ma jeunesse ;
jusqu’à ce jour, | je publie tes merveilles.
18 Et maintenant que je suis vieux, | que j’ai les cheveux blancs,
ô Dieu, ne m’abandonne pas,
et je pourrai | annoncer ta puissance | dès aujourd’hui | aux hommes de mon temps,
et ta vaillance | aux générations à venir.
19 Car ta justice, | ô Dieu, est infinie,
car tu as fait | des choses merveilleuses !
Qui donc, ô Dieu, | serait semblable à toi ?
20 Tu nous as fait | passer par des détresses | et des malheurs sans nombre.
Tu nous feras revivre
et, du fond des abîmes, | tu me retireras.
21 Tu me rendras | de nouveau mon honneur
et, de nouveau, | tu me consoleras.
22 Moi, en retour, | je te célébrerai | au son du luth
pour ta fidélité.
Pour toi, mon Dieu, | je jouerai sur la lyre,
Saint d’Israël !
23 Mes lèvres, dans leur joie, | exulteront, | et je jouerai | en ton honneur,
car tu m’as délivré.
24 Au long des jours, | je méditerai ton salut,
car ils sont confondus, | couverts de honte,
ceux qui voudraient me nuire !
Chapitre 72
Prière pour le roi
1 De Salomon[rrrrrrrrrrr]
O Dieu, accorde au roi | de juger comme toi,
et donne au fils du roi | ton esprit de justice !
2 Qu’il rende la justice | à l’égard de ton peuple | selon ce qui est juste,
à l’égard de tes pauvres | selon ce qui est droit ;
3 la paix descende des montagnes
et la justice des collines | pour tout le peuple !
4 Qu’il fasse droit aux opprimés | et aux malheureux de son peuple !
Qu’il sauve les enfants des pauvres
et qu’il écrase l’oppresseur !
5 Alors ils te vénéreront[sssssssssss] | tant que durera le soleil,
tant que la lune apparaîtra, | à travers tous les âges.
6 Le roi sera comme une pluie | qui descend sur un pré fauché,
et comme des ondées | désaltérant la terre.
7 Que tous les justes soient prospères | tant que son règne durera,
que ce soit la prospérité | tant que la lune brillera !
8 Qu’il règne d’une mer à l’autre[ttttttttttt],
depuis le fleuve de l’Euphrate | jusqu’aux confins du monde[uuuuuuuuuuu] !
9 Devant lui se prosterneront | ceux qui habitent le désert[vvvvvvvvvvv],
et tous ses adversaires | lécheront la poussière.
10 Et les rois de Tarsis[wwwwwwwwwww] | et des régions lointaines | lui apporteront des présents.
Et les rois de Saba | et de Séba[xxxxxxxxxxx] | lui présenteront leurs offrandes.
11 Tous les rois lui rendront hommage.
Tous les pays le serviront.
12 Car il délivrera le pauvre | qui implorera son secours,
et l’affligé qui n’a point d’aide.
13 Il aura compassion | des faibles et des pauvres,
il sauvera la vie des pauvres.
14 Il les arrachera | à la violence, | à l’oppression,
ils seront précieux à ses yeux.
15 Que notre roi vive longtemps ! | Il recevra l’or de Saba.
Que l’on prie pour lui sans relâche ! | Qu’on le bénisse tous les jours !
16 Les champs de blé abonderont, | ils couvriront tout le pays | jusqu’à la crête des montagnes.
Les épis lourds onduleront, | les moissons seront florissantes | autant que les monts du Liban.
Les hommes fleuriront en ville | autant que l’herbe dans les prés.
17 Que son nom subsiste à jamais !
Que son renom se perpétue | aussi longtemps que le soleil !
Quand ils se béniront l’un l’autre, | les hommes citeront son nom.
Que toutes les nations du monde | proclament qu’il est bienheureux !
18 Oui, loué soit l’Eternel Dieu, | Dieu d’Israël,
qui seul accomplit des prodiges !
19 Loué soit, pour l’éternité, | le Dieu glorieux,
et que la terre | soit toute remplie de sa gloire !
*Amen, Amen !
20 Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.
TROISIEME LIVRE
Chapitre 73
Pourquoi les méchants réussissent-ils ?
1 Psaume d’Asaph[yyyyyyyyyyy]
Oui, Dieu est bon pour Israël,
pour tous ceux qui ont le cœur pur.
2 Pourtant, il s’en fallut de peu | que mes pieds ne trébuchent,
un rien de plus, et je tombais.
3 J’étais jaloux des arrogants
en voyant la prospérité | des gens *méchants.
4 Car ils sont exempts de souffrance ; | jusqu’à leur mort,
ils ont santé et embonpoint.
5 Ils passent à côté des peines | qui sont le lot commun des hommes.
Ils ne subissent pas les maux | qui frappent les humains.
6 Aussi s’ornent-ils d’arrogance | comme on porte un collier,
et la violence est leur parure,
7 leurs yeux sont pétillants | dans leur visage plein de graisse,
les mauvais désirs de leur cœur | débordent sans mesure.
8 Ils sont moqueurs, | ils parlent méchamment
et, sur un ton hautain, | menacent d’opprimer.
9 Leur bouche s’en prend au ciel même,
leur langue sévit sur la terre.
10 Aussi le peuple les suit-il,
buvant à longs traits leurs paroles,
11 tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ?
Celui qui est là-haut | comment connaîtrait-il ? »
12 Voilà comment sont les méchants :
toujours tranquilles, | ils accumulent les richesses.
13 Alors, c’est donc en vain | que je suis resté pur,
que j’ai lavé mes mains | en signe d’innocence !
14 Tous les jours, je subis des coups,
je suis châtié chaque matin !
15 Si je disais : « Parlons comme eux »,
alors je trahirais tes fils.
16 Je me suis mis à réfléchir : | j’ai cherché à comprendre,
je trouvais tout cela | bien trop injuste
17 jusqu’au jour où je suis entré | dans la maison de Dieu[zzzzzzzzzzz]
et où j’ai réfléchi | au sort qui les attend.
18 Car, en fait, tu les mets | sur un terrain glissant,
tu les entraînes vers la ruine.
19 Et soudain, c’est la catastrophe : | en un instant, ils sont perdus,
ils sont détruits, | et l’épouvante les saisit.
20 Comme les images du rêve | s’évanouissent, après le réveil,
ô Eternel, quand tu interviendras, | tu les feras tous disparaître.
21 Oui, quand j’avais le cœur amer
et tant que je me tourmentais,
22 j’étais un sot, un ignorant,
je me comportais avec toi | comme une bête sans raison.
23 Mais je suis toujours avec toi,
et tu m’as saisi la main droite,
24 selon ton plan, tu me conduis,
puis tu me prendras dans la gloire.
25 Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?
Et ici-bas que désirer, | car je suis avec toi ?
26 Mon corps peut s’épuiser | et mon cœur défaillir,
Dieu reste mon rocher, | et mon bien précieux pour toujours.
27 Qui t’abandonne se perdra,
et tu anéantiras | tous ceux qui te sont infidèles.
28 Tandis que mon bonheur à moi, | c’est d’être toujours près de Dieu.
Oui, j’ai placé dans le Seigneur, | dans l’Eternel, | mon sûr refuge,
et je raconterai ses œuvres.
Chapitre 74
Lamentation sur le sanctuaire détruit
1 Méditation[aaaaaaaaaaaa] d’Asaph[bbbbbbbbbbbb]
Pourquoi, ô Dieu, | nous délaisser sans cesse ?
Pourquoi t’irrites-tu
contre nous, le troupeau | dont tu es le berger ?
2 Souviens-toi de ton peuple
que tu t’es acquis autrefois : | c’est la tribu qui t’appartient.
Souviens-toi du mont de *Sion | où tu as fixé ton séjour !
3 Viens visiter ces lieux | qui sont toujours en ruine :
l’ennemi a tout saccagé | au sanctuaire[cccccccccccc].
4 Tes adversaires ont rugi | au lieu où l’on te rencontrait,
et ils y ont dressé leurs étendards | en signe de victoire.
5 Ils ont cogné avec leurs haches
dans les taillis de la forêt,
6 mettant en pièces les sculptures[dddddddddddd]
avec la masse et la cognée.
7 Ils ont mis le feu à ton Temple,
ils ont rasé et profané | le lieu où tu demeures.
8 Ils pensaient en eux-mêmes : | « Nous les détruirons tous ensemble ! »
Ils ont brûlé dans le pays
tous les endroits | où l’on rendait un culte à Dieu.
9 Plus de signes miraculeux !
Plus de prophètes !
Personne parmi nous qui sache | combien de temps encore | tout cela durera.
10 Jusques à quand, ô Dieu, | l’agresseur *blasphémera-t-il ?
L’ennemi pourra-t-il | t’insulter sans relâche ?
11 Pourquoi te retiens-tu d’intervenir ?
Ne reste donc pas inactif : | viens les exterminer !
12 Pourtant, ô Dieu, tu es mon Roi, | tu l’es depuis les temps anciens !
Tu es l’auteur des délivrances | en tous lieux sur la terre[eeeeeeeeeeee] !
13 C’est toi qui as fendu la mer | par ta puissance !
C’est toi qui as brisé les crânes | des monstres sur les eaux !
14 Toi qui as fracassé les têtes | du grand dragon marin[ffffffffffff],
et qui l’as donné en pâture
aux requins de la mer[gggggggggggg] !
15 Toi qui as fait jaillir des sources | et des eaux en torrent[hhhhhhhhhhhh] !
Toi qui as desséché le lit | des fleuves permanents[iiiiiiiiiiii] !
16 A toi le jour, à toi la nuit !
C’est toi qui as créé | la lune et le soleil.
17 C’est toi qui as fixé | les bornes de la terre,
tu as fait l’été et l’hiver !
18 Souviens-toi donc, ô Eternel, | que l’ennemi t’a insulté,
qu’un peuple d’*insensés | t’a outragé !
19 Ne livre pas aux bêtes fauves | ta tourterelle[jjjjjjjjjjjj],
n’oublie pas indéfiniment | le sort des affligés | qui t’appartiennent !
20 Mais considère ton alliance[kkkkkkkkkkkk], | car la mesure est comble !
Les lieux retirés du pays
sont des repaires de violence[llllllllllll].
21 Ne laisse pas les opprimés | repartir dans la honte !
Que le pauvre et le malheureux | aient lieu de te louer !
22 Debout, ô Dieu ! défends ta cause !
Souviens-toi de l’insulte
que, tout au long du jour, | les insensés t’adressent.
23 N’oublie pas les clameurs | de tous tes adversaires,
ni le tumulte grandissant | que tes ennemis font sans cesse | monter vers toi.
Chapitre 75
Dieu jugera le monde
1 Au *chef de chœur : psaume d’Asaph[mmmmmmmmmmmm]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! »
2 Nous te célébrons, ô Dieu, | nous te célébrons.
Nous proclamons qui tu es.
Qu’on raconte tes merveilles !
3 « Lorsque viendra le moment | que j’aurai fixé, | a dit l’Eternel,
je rendrai justice | avec équité.
4 Si la terre tremble | avec tous ses habitants,
moi, j’en affermis les bases.
*Pause
5 Je déclare aux arrogants : | “Trêve d’arrogance !”
Et aux gens *méchants : | “Ne levez pas votre front !”
6 Ne le levez pas si haut | contre le Très-Haut !
Cessez de parler | avec insolence ! »
7 Car ce n’est pas de l’Orient, | ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[nnnnnnnnnnnn] | que vient la grandeur !
8 C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, | il élève l’autre.
9 L’Eternel tient dans sa main
une coupe pleine | d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe | en buvant jusqu’à la lie.
10 Moi, je chanterai sans cesse,
je célébrerai | le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance | de tous les méchants
tandis que le juste | pourra marcher le front haut.
Chapitre 76
Dieu est vainqueur
1 Au *chef de chœur. Un psaume d’Asaph[oooooooooooo]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 Dieu s’est fait connaître en Juda,
son nom est grand en Israël.
3 Sa résidence est à Salem[pppppppppppp],
et sa demeure est en *Sion.
4 C’est là qu’il a brisé | les flèches fulgurantes,
les boucliers, les glaives, | tous les engins de guerre.
*Pause
5 Tu es le Tout-Puissant, | tu es plus éclatant
que les monts éternels[qqqqqqqqqqqq].
6 Tous les vaillants guerriers | ont été dépouillés,
ils se sont endormis | de leur dernier sommeil.
Tous ces héros de guerre | n’ont pas su retrouver | la vigueur de leurs mains.
7 Dieu de Jacob, à ta menace
les chars et les chevaux | se sont figés sur place.
8 Que tu es redoutable !
Qui tiendrait devant toi | quand ta colère éclate ?
9 Du ciel, tu fais entendre | quel sera ton verdict,
et la terre, effrayée, | se tient dans le silence
10 quand toi, ô Dieu, tu interviens | pour prononcer le jugement
et pour apporter le salut | à tous les humbles de la terre.
Pause
11 Car même la fureur des hommes | tournera à ta gloire
et tu t’attacheras | les rescapés de la Colère.
12 Vous tous qui entourez | l’Eternel votre Dieu,
faites des *vœux | et accomplissez-les !
Apportez vos présents | à ce Dieu redoutable.
13 Car il rabat l’orgueil des princes,
il se rend redoutable | pour les rois de la terre.
Chapitre 77
Dieu aurait-il changé ?
1 Au *chef de chœur, selon Yedoutoun[rrrrrrrrrrrr]. Un psaume d’Asaph[ssssssssssss]
2 C’est Dieu que j’appelle, et je crie ;
C’est Dieu que j’appelle : il m’écoute.
3 Au jour de ma détresse, | je m’adresse au Seigneur
tout au long de la nuit, sans cesse, | je tends les mains vers lui,
je reste inconsolable.
4 Dès que je pense à Dieu, | je me mets à gémir,
et quand je réfléchis, | je perds tout mon courage.
*Pause
5 Quand je veux m’endormir, | tu me tiens en éveil.
Me voici dans le trouble : | je ne sais plus que dire.
6 Je songe aux jours passés,
aux années d’autrefois,
7 j’évoque mes cantiques, | au milieu de la nuit,
je médite en moi-même.
Mon esprit interroge :
8 « L’abandon du Seigneur | va-t-il durer toujours ?
Ne redeviendra-t-il | plus jamais favorable ?
9 Son amour serait-il | épuisé à jamais ?
A-t-il cessé | pour toujours de parler ?
10 Dieu a-t-il oublié | de manifester sa faveur ?
A-t-il, dans sa colère, | fermé son cœur ? »
Pause
11 Voici, me suis-je dit, | ce qui fait ma souffrance :
« Le Très-Haut n’agit plus | comme autrefois. »
12 Je me rappellerai | ce qu’a fait l’Eternel.
Oui, je veux évoquer | tes miracles passés,
13 je veux méditer sur tes œuvres,
et réfléchir à tes hauts faits.
14 Dieu, ta conduite est sainte !
Quel dieu est aussi grand que Dieu ?
15 Car tu es le Dieu des miracles !
Tu as déployé ta puissance | parmi les peuples.
16 Oui, c’est toi, c’est par ton pouvoir | que tu as libéré ton peuple,
les enfants de Jacob | comme ceux de Joseph.
Pause
17 Les eaux[tttttttttttt] t’ont vu, ô Dieu,
les eaux t’ont vu, | et elles se sont mises | à bouillonner,
et même les abîmes | ont été ébranlés.
18 Les nuées déversèrent | de la pluie en torrents,
et dans le ciel d’orage, | retentit le tonnerre.
Tes flèches[uuuuuuuuuuuu] sillonnaient | le ciel dans tous les sens.
19 Au fracas de ta foudre, | du sein de la tornade,
l’éclat de tes éclairs | illuminait le monde.
La terre s’effraya | et se mit à trembler.
20 Au milieu de la mer, | tu as frayé ta route
et tracé ton sentier | parmi les grandes eaux[vvvvvvvvvvvv].
Et nul n’a discerné | la trace de tes pas.
21 Tu as conduit ton peuple | comme un troupeau
par Moïse et Aaron.
Chapitre 78
La main de Dieu dans l’histoire[wwwwwwwwwwww]
1 Méditation[xxxxxxxxxxxx] d’Asaph[yyyyyyyyyyyy]
Mon peuple, écoute mon
enseignement,
sois attentif à ce que je vais dire.
2 Je dirai des leçons en paraboles,
j’évoquerai les secrets du passé[zzzzzzzzzzzz].
3 Nous avons entendu et nous savons
ce que nos pères nous ont raconté,
4 nous n’allons pas le cacher à nos fils.
Nous redirons à tous ceux qui nous suivent, | les œuvres glorieuses de l’Eternel,
et sa puissance et ses nombreux prodiges.
5 Il a fixé une règle en Jacob,
établi une loi en Israël,
et il a ordonné à nos ancêtres | d’enseigner tout cela à leurs enfants,
6 afin que la génération suivante,
celle des enfants qui viendront à naître,
puisse l’apprendre et se lève à son tour | pour l’enseigner à ses propres enfants,
7 afin qu’ils placent leur confiance en Dieu,
qu’ils n’oublient pas les hauts faits du Dieu fort
et qu’ils observent ses commandements,
8 qu’ils ne ressemblent pas à leurs ancêtres,
génération indocile et rebelle,
génération au cœur trop inconstant,
dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
9 Les hommes d’Ephraïm, armés de l’arc,
ont tourné le dos, au jour du combat.
10 Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu,
ils ont refusé de suivre sa Loi[aaaaaaaaaaaaa].
11 Ils avaient mis en oubli ses exploits
et les hauts faits opérés sous leurs yeux.
12 Devant leurs pères, Dieu fit des prodiges
aux champs de Tsoân[bbbbbbbbbbbbb], au pays d’Egypte.
13 Il a fendu la mer, ils sont passés,
il a dressé les eaux comme une digue[ccccccccccccc].
14 Il les guidait, le jour par la nuée,
et la nuit, par la lumière d’un feu[ddddddddddddd].
15 Il a fendu des rochers au désert,
les a désaltérés de torrents d’eau[eeeeeeeeeeeee].
16 Du roc, il a fait jaillir des rivières,
il en a fait sortir l’eau comme un fleuve.
17 Mais ils péchaient contre lui sans arrêt,
ils bravaient le Très-Haut dans le désert[fffffffffffff].
18 Dans leur cœur, ils ont mis Dieu au défi
en réclamant à manger à leur goût[ggggggggggggg].
19 Ils ont tenu des propos contre lui :
« Dieu peut-il dresser la table au désert[hhhhhhhhhhhhh] ? »
20 C’est ainsi qu’il a frappé le rocher,
l’eau a coulé, des torrents ont jailli.
« Pourrait-il aussi nous donner du pain
ou procurer de la viande à son peuple ? »
21 L’Eternel entendit et s’emporta,
il alluma un feu contre Jacob,
contre Israël éclata sa colère,
22 car ils n’avaient pas fait confiance à Dieu,
ils n’avaient pas compté sur son secours.
23 Il donna ordre aux nuages d’en haut
et il ouvrit les écluses des cieux.
24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne
et il leur donna le froment du ciel.
25 Chacun mangea de ce pain des puissants[iiiiiiiiiiiii],
Dieu leur fournit à satiété des vivres.
26 Il fit souffler le vent d’est dans les cieux,
il força le vent du sud à souffler.
27 Il fit pleuvoir de la viande sur eux, | aussi abondante que la poussière.
Il fit tomber une nuée d’oiseaux | aussi nombreux que le sable des mers.
28 Il les fit tomber au milieu du camp,
autour du lieu où se dressaient leurs tentes.
29 Ils en mangèrent jusqu’à satiété.
Dieu leur avait servi ce qu’ils voulaient.
30 Mais leur envie n’était pas assouvie,
ils avaient encore la viande à la bouche
31 que la colère de Dieu éclata.
Alors il frappa les plus vigoureux,
abattant les jeunes gens d’Israël.
32 Malgré cela, ils ont péché encore,
ils n’ont pas eu foi, malgré ses miracles[jjjjjjjjjjjjj].
33 De leurs jours, il fit une vanité,
toutes leurs années ne furent qu’angoisse[kkkkkkkkkkkkk].
34 Dieu les frappait, ils se tournaient vers lui,
ils revenaient, cherchaient Dieu ardemment,
35 se souvenant qu’il était leur rocher,
que le Très-Haut était leur défenseur.
36 Mais s’ils priaient, c’était pour le tromper :
ils lui offraient des hommages menteurs,
37 car leur cœur n’était pas droit envers lui,
à son alliance, ils n’étaient pas fidèles.
38 Lui, cependant, dans sa grande pitié,
leur pardonnait au lieu de les détruire,
et, bien souvent, détournait sa colère,
ne voulant pas déchaîner son courroux.
39 Il se souvenait qu’ils étaient fragiles :
un souffle qui passe et ne revient plus.
40 Que de fois ils l’ont bravé au désert
et l’ont offensé dans les lieux arides[lllllllllllll] !
41 A nouveau, ils mettaient Dieu au défi
et ils attristaient le Saint d’Israël.
42 Car ils oubliaient son œuvre puissante :
il les avait sauvés de l’oppresseur,
43 en Egypte, il avait fait des miracles,
et, au pays de Tsoân, des prodiges[mmmmmmmmmmmmm],
44 canaux et rivières changés en sang,
nul ne pouvait plus s’y désaltérer[nnnnnnnnnnnnn],
45 mouches piquantes qui suçaient le sang[ooooooooooooo],
grenouilles qui infestaient le pays[ppppppppppppp],
46 leurs plantations livrées aux sauterelles
et le fruit de leur labeur aux criquets[qqqqqqqqqqqqq],
47 leurs vignes ravagées par des grêlons
et leurs figuiers par les effets du gel,
48 leurs troupeaux abandonnés à la grêle
et leur bétail décimé par la foudre.
49 Il lança contre eux sa colère ardente,
son courroux, sa fureur et la détresse,
une armée d’*anges portant le malheur.
50 Il donna libre cours à sa colère,
et il ne leur épargna pas la mort.
Au contraire, il les livra à la peste.
51 Il frappa tous les fils aînés d’Egypte,
la fleur de la race[rrrrrrrrrrrrr] au pays de Cham[sssssssssssss].
52 Comme un troupeau, il fit sortir son peuple
et il les conduisit dans le désert, | tout comme un berger conduit ses brebis[ttttttttttttt].
53 Il les conduisit en sécurité, | les préservant de tout sujet de crainte,
et la mer engloutit leurs ennemis[uuuuuuuuuuuuu].
54 Il les fit pénétrer en Terre Sainte,
et les conduisit jusqu’à la montagne[vvvvvvvvvvvvv] | qu’il avait conquise par sa puissance[wwwwwwwwwwwww].
55 Il chassa de devant eux des nations
et il leur distribua le pays, | donnant à chacun sa part d’héritage.
Il installa les tribus d’Israël | dans les demeures des Cananéens.
56 Mais ils ont voulu forcer la main | au Dieu très-haut
et ils se sont rebellés contre lui.
Ils n’ont pas gardé ses commandements[xxxxxxxxxxxxx].
57 Ils se sont dérobés comme leurs pères | et ils ont agi sans fidélité.
On ne pouvait pas leur faire confiance | pas plus qu’à l’arc dont la flèche dévie.
58 Leurs *hauts-lieux[yyyyyyyyyyyyy] ont excité sa fureur
et leurs idoles son indignation.
59 Dieu l’entendit : il se mit en colère
et il prit Israël en aversion.
60 Il délaissa sa maison de Silo[zzzzzzzzzzzzz],
le *tabernacle établi chez les hommes.
61 Il laissa partir en captivité | le *coffre sacré porteur de sa force,
et livra aux ennemis sa splendeur[aaaaaaaaaaaaaa].
62 Il fut en colère contre les siens
et abandonna son peuple à l’épée.
63 Le feu consuma ses adolescents,
on ne chanta plus pour ses jeunes filles[bbbbbbbbbbbbbb].
64 Frappés par l’épée, ses prêtres périrent,
ses veuves n’eurent pas droit à des larmes[cccccccccccccc].
65 Mais, comme un dormeur qui sort de ses rêves,
tout à coup, l’Eternel se réveilla | comme un guerrier exalté par le vin.
66 Il frappa ses ennemis à revers,
il les couvrit d’une honte éternelle.
67 Il écarta la maison de Joseph[dddddddddddddd],
ne choisit pas la tribu d’Ephraïm.
68 Mais il choisit la tribu de Juda,
ce mont *Sion qu’il prit en affection.
69 C’est là qu’il édifia son sanctuaire | pareil aux cimes
comme la terre | établie pour qu’elle dure toujours.
70 Il a choisi son serviteur David
et il l’a tiré de ses bergeries[eeeeeeeeeeeeee].
71 Il l’a pris du milieu de ses brebis
pour qu’il soit berger de Jacob, son peuple,
et d’Israël qui est sa possession.
72 David fut pour eux un berger intègre
qui les guida d’une main avisée.
Chapitre 79
Jérusalem est en ruine
1 Psaume d’Asaph[ffffffffffffff]
O Dieu ! des païens sont venus, | ils ont envahi ton domaine,
ils ont souillé ton Temple saint
et ils ont pris Jérusalem, | ils en ont fait un tas de ruines[gggggggggggggg].
2 Ils ont tué tes serviteurs
et jeté leurs corps aux rapaces.
La chair de ceux qui t’aiment | est donnée en pâture | aux animaux sauvages.
3 Ils ont versé des flots de sang
tout autour de Jérusalem
sans qu’il y ait personne | pour enterrer les morts.
4 Nos voisins nous insultent,
et ceux qui nous entourent | nous couvrent de mépris | et nous ridiculisent.
5 Jusques à quand, ô Eternel, | resteras-tu pour toujours irrité ?
Et ton ardente indignation | brûlera-t-elle comme un feu ?
6 Répands ta fureur sur les peuples,
ceux qui ne te connaissent pas,
de même que sur les royaumes
où tu n’es jamais invoqué.
7 Car ils ont dévoré Jacob[hhhhhhhhhhhhhh],
ils ont dévasté sa demeure[iiiiiiiiiiiiii].
8 Ne nous fais pas porter les fautes | qu’ont faites nos ancêtres !
Viens vite ! Que tes compassions | sans tarder nous assistent,
car nous sommes bien malheureux.
9 Accorde-nous ton aide, | ô Dieu, notre Sauveur,
pour l’honneur de ton nom !
Délivre-nous, pardonne nos péchés
à cause de ce que tu es !
10 Pourquoi les nations diraient-elles :
« Où est leur Dieu[jjjjjjjjjjjjjj] ? »
Montre à ces païens, sous nos yeux,
que tu demandes compte | du meurtre de tes serviteurs !
11 Que les plaintes des prisonniers | parviennent jusqu’à toi !
Et que les condamnés à mort
soient sauvés par ton bras puissant !
12 Rends à nos voisins au septuple[kkkkkkkkkkkkkk]
l’insulte qu’ils t’ont infligée, | ô Eternel !
13 Et nous, ton peuple, le troupeau | dont tu es le berger,
nous te célébrerons toujours,
et nous publierons tes louanges | au cours de tous les âges.
Chapitre 80
Jusques à quand, Seigneur ?
1 Au *chef de chœur, à chanter sur la mélodie de « Les lis[llllllllllllll] de la Loi ». Psaume d’Asaph[mmmmmmmmmmmmmm]
2 O Berger d’Israël, | tends vers moi ton oreille,
toi qui conduis Joseph[nnnnnnnnnnnnnn] | comme un troupeau !
O toi qui as ton trône | entre les *chérubins[oooooooooooooo],
parais dans ta splendeur
3 aux regards d’Ephraïm, | de Benjamin, | de Manassé[pppppppppppppp] ! | Déploie ta force !
Viens nous sauver !
4 O Dieu, rétablis-nous,
montre-toi favorable, | et nous serons sauvés !
5 O Eternel, | Dieu des *armées célestes,
jusques à quand | seras-tu en colère
en réponse aux prières | que t’adresse ton peuple ?
6 Tu le nourris | d’un pain trempé de pleurs.
Tu lui fais boire | des larmes sans mesure.
7 Tu fais de nous | un brandon de discorde | pour nos voisins !
Nos ennemis | ont de quoi se moquer de nous.
8 Dieu des armées célestes, | rétablis-nous,
montre-toi favorable, | et nous serons sauvés !
9 Tu avais arraché | de l’Egypte une vigne[qqqqqqqqqqqqqq],
puis tu as chassé des nations, | et tu l’as replantée.
10 Tu avais déblayé | le terrain devant elle
et elle a pris racine | profondément en terre, | puis elle a rempli le pays.
11 Son ombre couvrait les montagnes,
ses sarments ressemblaient | aux plus grands cèdres.
12 Elle étendait | ses vrilles vers la mer
et ses rejets | allaient jusqu’à l’Euphrate[rrrrrrrrrrrrrr].
13 Pourquoi as-tu | renversé ses clôtures ?
Tous les passants | viennent y grappiller.
14 Le sanglier | qui sort de la forêt | la retourne en tous sens.
Les animaux des champs | viennent y pâturer.
15 Dieu des armées célestes, | reviens enfin !
Jette un regard | du haut du ciel et vois !
Occupe-toi | de cette vigne !
16 Viens protéger | ce que tu as planté toi-même,
ce rejeton[ssssssssssssss] | que tu as fait grandir pour toi !
17 Tout est brûlé | et saccagé !
Sous ta colère, | tout va périr.
18 Sois avec l’homme | qui se tient à ta droite,
avec cet homme | que tu as fait grandir pour toi !
19 Et, jamais plus, | nous ne te quitterons.
Fais-nous revivre | et nous t’invoquerons !
20 O Eternel, | Dieu des armées célestes, | rétablis-nous,
montre-toi favorable, | et nous serons sauvés !
Chapitre 81
Si mon peuple m’écoutait...
1 Au *chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath[tttttttttttttt]. Psaume d’Asaph[uuuuuuuuuuuuuu]
2 Lancez des cris d’allégresse | vers Dieu notre force !
Acclamez joyeusement | le Dieu de Jacob !
3 Ouvrez le concert, | frappez sur le tambourin,
pincez la lyre harmonieuse, | jouez sur le luth !
4 Embouchez le cor | au début du mois,
à la pleine lune, | au grand jour de fête[vvvvvvvvvvvvvv] !
5 C’est la loi pour Israël,
c’est une ordonnance | du Dieu de Jacob,
6 et c’est un décret | qu’il établit pour Joseph
quand il attaqua | le pays d’Egypte.
J’entends un langage | que je ne connaissais pas :
7 « J’ai déchargé tes épaules
du fardeau,
et tes mains sont libérées
de la corvée des corbeilles. »
8 Tu étais dans la détresse : | tu m’as appelé,
et je suis venu | pour te délivrer, | je t’ai répondu | du sein de l’orage,
et je t’ai mis à l’épreuve | près des eaux de Mériba[wwwwwwwwwwwwww].
*Pause
9 Alors je t’ai dit : | « Ecoute, ô mon peuple, | je vais t’avertir.
Ah, si seulement | tu m’écoutais, Israël !
10 Tu n’auras chez toi | aucun autre Dieu,
tu n’adoreras | aucun des dieux étrangers !
11 Je suis l’Eternel, ton Dieu,
qui t’ai fait sortir d’Egypte[xxxxxxxxxxxxxx].
Ouvre largement ta bouche, | je la remplirai.
12 Mais mon peuple | n’a pas écouté ma voix,
Israël n’a pas voulu de moi.
13 Je les ai abandonnés | à leur fol entêtement,
ils n’ont fait que suivre | ce qui leur plaisait.
14 Si mon peuple m’écoutait,
et si Israël marchait | sur les voies que j’ai prescrites,
15 je ferais en un instant | plier tous ses ennemis,
et ma main se tournerait | contre ceux qui les oppriment.
16 Et ceux qui, pour l’Eternel, | n’ont que de la haine, | lui rendraient hommage,
et le bonheur d’Israël | durerait toujours.
17 Je les nourrirais | de fleur de froment,
et je les rassasierais | du miel d’abeilles sauvages[yyyyyyyyyyyyyy]. »
Chapitre 82
Dieu juge les dirigeants des nations
1 Psaume d’Asaph[zzzzzzzzzzzzzz]
Dans le tribunal divin, | Dieu se tient,
au milieu des « dieux[aaaaaaaaaaaaaaa] », | il rend la justice :
2 « Ah ! jusques à quand | défendrez-vous les injustes
et prendrez-vous le parti | des *méchants ?
*Pause
3 Défendez le faible, | l’orphelin,
soyez justes | à l’égard du pauvre | et du malheureux[bbbbbbbbbbbbbbb],
4 libérez le faible | et le misérable,
délivrez-les de la main | des méchants.
5 « Mais ils ne comprennent rien, | ils ne savent rien :
ils avancent tâtonnant | parmi les ténèbres,
tous les fondements | des pays du monde | en sont ébranlés.
6 J’avais dit : | “Vous êtes des dieux[ccccccccccccccc],
oui, vous tous, vous êtes | des fils du Très-Haut !”
7 Cependant, vous périrez | comme tous les hommes,
vous serez déchus | comme les chefs des nations ! »
8 O Dieu, lève-toi | pour juger le monde,
car tu as pour possession | toutes les nations !
Chapitre 83
Ne laisse pas faire tes ennemis
1 Psaume d’Asaph[ddddddddddddddd], à chanter.
2 O Dieu, | sors donc de ton silence,
ne reste pas muet ! | Cesse, ô Dieu, d’être indifférent !
3 Voici, tes ennemis s’agitent,
et ceux qui te haïssent | ont relevé la tête.
4 Contre ton peuple, ils se concertent,
ils trament des complots | contre les tiens, que tu protèges.
5 Ils ont dit : « Exterminons-les, | et que leur nation disparaisse
afin que le nom d’Israël | sombre pour toujours dans l’oubli. »
6 D’un seul cœur, ils ont conspiré
et conclu une alliance | pour s’opposer à toi :
7 enfants d’Edom[eeeeeeeeeeeeeee], Ismaélites[fffffffffffffff],
enfants d’Hagar[ggggggggggggggg] et Moabites[hhhhhhhhhhhhhhh],
8 Guébal[iiiiiiiiiiiiiii], Ammon[jjjjjjjjjjjjjjj] et Amalek[kkkkkkkkkkkkkkk],
les Philistins et les Tyriens,
9 et même l’Assyrie | s’est jointe à eux[lllllllllllllll],
prêtant main-forte aux fils de Loth[mmmmmmmmmmmmmmm].
*Pause
10 Traite-les donc comme Madian[nnnnnnnnnnnnnnn],
comme Sisera ou Yabîn[ooooooooooooooo] | au torrent de Qichôn.
11 Ils furent détruits à Eyn-Dor[ppppppppppppppp],
et laissés comme du fumier par terre.
12 Que tous leurs princes soient pareils | à Oreb et à Zeeb,
et que leurs chefs deviennent | comme Zébah et Tsalmounna[qqqqqqqqqqqqqqq],
13 eux qui disaient : « Emparons-nous
du domaine de Dieu ! »
14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner
comme une paille dans le vent ;
15 comme un feu brûle la forêt,
et la flamme embrasant les monts,
16 pourchasse-les par ta tempête !
Que, par ton ouragan, | ils soient épouvantés !
17 Qu’ils soient couverts de honte
afin qu’ils se tournent vers toi, | ô Eternel !
18 Qu’ils soient couverts de honte, | et dans l’épouvante à jamais
et qu’ils périssent | déshonorés !
19 Qu’ils reconnaissent que toi seul | tu portes ce nom : l’Eternel,
que c’est toi le Très-Haut | qui règnes sur la terre entière !
Chapitre 84
Je soupire après ton Temple
1 Au *chef de chœur. Un psaume des Qoréites[rrrrrrrrrrrrrrr], à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath[sssssssssssssss]
2 Oh ! que j’aime tes demeures, | Eternel, | Seigneur des *armées célestes !
3 Je languis et je soupire, | Eternel, après tes parvis,
mon être entier crie sa joie | vers le Dieu vivant.
4 Le moineau découvre un gîte,
l’hirondelle trouve un nid | où déposer ses petits,
près de tes autels, | Eternel, | Seigneur des armées célestes,
mon Roi et mon Dieu !
5 Bienheureux ceux qui habitent | ta maison,
car ils pourront te louer toujours.
*Pause
6 Bienheureux les hommes | dont tu es la force :
dans leur cœur, ils trouvent | des chemins tracés.
7 Car lorsqu’ils traversent | la vallée des Larmes[ttttttttttttttt],
ils en font une oasis[uuuuuuuuuuuuuuu],
et la pluie d’automne | vient la recouvrir | de bénédictions[vvvvvvvvvvvvvvv].
8 D’étape en étape, | leur vigueur s’accroît
et ils se présentent | à Dieu en *Sion.
9 Eternel, | ô Dieu des armées célestes, | entends ma prière !
Veuille m’écouter, | ô Dieu de Jacob !
Pause
10 Toi, ô Dieu, qui nous protèges, | veuille regarder
celui que, par ton onction, | tu as établi : | fais-lui bon accueil !
11 Car un jour dans tes parvis | vaut bien mieux que mille ailleurs.
Plutôt rester sur le seuil | de la maison de mon Dieu,
que de demeurer | sous les tentes des *méchants.
12 Car l’Eternel Dieu | est pour nous comme un soleil, | il est comme un bouclier.
L’Eternel accorde | bienveillance et gloire,
il ne refuse aucun bien
à ceux qui cheminent | dans l’intégrité.
13 Eternel, | Seigneur des armées célestes,
bienheureux est l’homme | qui met sa confiance en toi.
Chapitre 85
L’Eternel nous rend le bonheur
1 Au *chef de chœur. Psaume des Qoréites[wwwwwwwwwwwwwww]
2 Eternel, tu as montré | ta faveur à ton pays.
Tu as rétabli Jacob[xxxxxxxxxxxxxxx].
3 Tu as pardonné | les torts de ton peuple,
tu as effacé | tous ses manquements.
*Pause
4 Tu as retiré | toute ta colère,
tu as réfréné | ton indignation.
5 Oh, rétablis-nous, | Dieu, notre Sauveur !
Mets un terme à ta colère !
6 Vas-tu, éternellement, | être irrité contre nous ?
Ton ressentiment | durera-t-il d’âge en âge ?
7 Ne voudrais-tu pas | nous rendre à la vie
afin que ton peuple | se réjouisse en toi ?
8 Fais-nous contempler, | ton amour, ô Eternel !
Accorde-nous ton salut !
9 Je veux écouter | ce que dit Dieu, l’Eternel :
c’est de paix qu’il parle | à son peuple, à ceux qui l’aiment.
Mais qu’ils ne retournent pas | à tous leurs égarements !
10 Oui, il va bientôt sauver | ceux qui le révèrent,
afin que sa gloire | puisse demeurer | bientôt dans notre pays.
11 L’amour et la vérité | vont se rencontrer,
et la justice et la paix | se donneront l’accolade.
12 La vérité germera | du sein de la terre,
la justice descendra | des hauteurs célestes.
13 L’Eternel lui-même | nous donnera le bonheur
et notre pays | produira ses fruits.
14 La justice le précédera | elle tracera | un chemin devant ses pas.
Chapitre 86
Viens me sauver
Tends vers moi ton oreille, | Eternel, réponds-moi,
car je suis pauvre et malheureux.
2 Viens protéger ma vie, | car je suis attaché à toi.
Et toi, tu es mon Dieu. | Je suis ton serviteur | qui se confie en toi : | viens me sauver !
3 O Seigneur, fais-moi grâce !
Je crie vers toi sans cesse :
4 réjouis ton serviteur,
car c’est vers toi, Seigneur, | que je me tourne.
5 Oui, tu es bon, Seigneur, | et prompt à pardonner,
riche en amour | pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Ecoute ma prière, | ô Eternel !
Sois attentif | à mes supplications !
7 Au jour de ma détresse, | c’est vers toi que je crie,
car tu m’exauceras.
8 Parmi les dieux, Seigneur, | nul n’est semblable à toi !
Aucun ne pourrait faire | ce que toi, tu as fait,
9 et toutes les nations | que tu as faites
viendront se prosterner | devant toi, ô Seigneur :
elles te rendront gloire[yyyyyyyyyyyyyyy].
10 Car tu es grand, | et tu fais des merveilles !
Tu es le seul vrai Dieu !
11 Enseigne-moi, ô Eternel, | à suivre les voies que tu traces,
et je me conduirai | selon ta vérité.
Accorde-moi un cœur | qui te révère sans partage.
12 De tout mon cœur, | je te louerai,
Seigneur mon Dieu, | je te rendrai | gloire à toujours.
13 Car ton amour | pour moi est grand,
et tu m’as délivré | du gouffre de la mort.
14 O Dieu, des orgueilleux | se dressent contre moi,
des hommes violents | en veulent à ma vie.
Il n’y a pas de place | pour toi dans leurs pensées.
15 Mais toi, Seigneur, | tu es un Dieu plein de tendresse, | qui nous fait grâce,
et qui est lent à la colère, | qui est riche en amour | et en fidélité[zzzzzzzzzzzzzzz].
16 Tourne-toi donc vers moi | et fais-moi grâce !
Accorde-moi ta force, | à moi qui suis ton serviteur.
Oui, viens sauver | le fils de ta servante.
17 Accorde-moi un signe | de ta bonté,
pour que mes ennemis le voient | et qu’ils soient dans la confusion !
Car c’est toi, Eternel, | qui es mon aide | et mon consolateur.
Chapitre 87
Tous les peuples sont nés à Sion
1 Psaume des Qoréites[aaaaaaaaaaaaaaaa]. Cantique[bbbbbbbbbbbbbbbb]
Elle est fondée | sur les montagnes saintes,
2 l’Eternel aime | la ville[cccccccccccccccc] de *Sion
plus que tout autre lieu | du pays de Jacob.
3 O toi, cité de Dieu,
ce que l’on dit de toi | est tout chargé de gloire :
*Pause
4 « Parmi tous ceux qui me connaissent,
je ferai mention de l’Egypte[dddddddddddddddd] | aussi bien que de Babylone,
j’inscris la Philistie, | et Tyr, et l’Ethiopie,
comme étant nés ici[eeeeeeeeeeeeeeee]. »
5 De Sion, on dira : | « Tout homme est né ici »,
et le Très-Haut lui-même | la maintient fermement.
6 L’Eternel, en faisant la liste | où il inscrit les peuples,
note pour chacun d’eux : | « Un tel est né ici »,
Pause
7 et ils diront | dans leurs chants et leurs danses :
« Toutes mes sources sont en toi. »
Chapitre 88
Prière d’un homme près de la mort
1 Un psaume des Qoréites[ffffffffffffffff]. Cantique à chanter avec accompagnement de flûtes[gggggggggggggggg]. Au *chef de chœur. Une méditation[hhhhhhhhhhhhhhhh] d’Héman[iiiiiiiiiiiiiiii] l’Ezrahite.
2 Eternel Dieu, toi qui me sauves,
je crie à toi, | pendant le jour, pendant la nuit, | en ta présence.
3 Que ma prière | s’élève jusqu’à toi !
A mes sanglots, prête attention !
4 Car je suis rassasié de maux,
et je suis tout près de la mort.
5 Déjà je suis compté | parmi ceux qui s’en vont | dans le tombeau.
Je ressemble à un homme
qui a perdu ses forces.
6 C’est au milieu des morts | que j’ai ma place,
comme ceux qui, déjà, | sont couchés dans la tombe,
que tu as oubliés
et dont tu ne t’occupes plus.
7 Tu m’as abandonné | dans un gouffre sans fond
et tu m’as relégué | dans les fonds ténébreux.
8 Ta fureur me tenaille,
les flots de ta colère | ont déferlé sur moi.
*Pause
9 Tu m’as séparé de mes proches.
Tu m’as rendu, pour eux, | comme un objet d’horreur.
Je suis emprisonné, | je ne peux m’en sortir.
10 Mes yeux sont épuisés | à force de souffrir.
Je t’invoque, Eternel, | tout au long de mes jours,
je tends les mains vers toi.
11 Feras-tu des miracles | pour ceux qui ne sont plus ?
Verra-t-on se lever | les morts pour te louer ?
Pause
12 Parle-t-on dans la tombe | de ton amour ?
De ta fidélité | dans le séjour des morts ?
13 Connaît-on tes miracles | là où sont les ténèbres,
et ta justice | au pays de l’oubli ?
14 Pour moi, ô Eternel, | je crie à toi,
je te présente ma prière | chaque matin.
15 Pourquoi, ô Eternel, | me rejeter
et refuser de m’accueillir ?
16 Car je suis malheureux, | près de la mort ; | depuis que je suis jeune,
et jusqu’à maintenant, | j’endure les terreurs | que tu m’imposes. | Je suis à bout.
17 Les flots de ta colère | ont déferlé sur moi,
je suis anéanti | par les angoisses | qui me viennent de toi.
18 Comme des eaux qui me submergent,
de toutes parts, | elles m’assaillent tous les jours.
19 Mes familiers, tous mes amis | tu les as éloignés !
Ma seule compagnie | est celle des ténèbres.
Chapitre 89
Où sont les grâces d’autrefois ?
1 Méditation[jjjjjjjjjjjjjjjj] d’Etân[kkkkkkkkkkkkkkkk] l’Ezrahite.
2 Je veux chanter à jamais | les bontés de l’Eternel
et proclamer d’âge en âge | sa fidélité.
3 En effet, je peux le dire : | ta bonté est établie | pour l’éternité.
Dans les cieux tu as ancré | ta fidélité.
4 Tu as déclaré : | « J’ai contracté une alliance | avec mon élu ;
à David, mon serviteur, | j’ai fait un serment :
5 Je maintiens ta dynastie | pour l’éternité
et j’affermirai ton trône | aux siècles des siècles[llllllllllllllll]. »
*Pause
6 O Eternel, les cieux chantent | ton œuvre admirable.
L’assemblée des saints célèbre | ta fidélité.
7 Qui dans le ciel est égal | à toi, Eternel ?
Qui donc est semblable à toi, | qui, parmi les dieux ?
8 Car c’est un Dieu redoutable | au conseil des saints[mmmmmmmmmmmmmmmm],
plus grand, plus impressionnant | que ceux qui l’entourent.
9 Qui, ô Eternel, | ô Dieu des *armées célestes, | qui est puissant comme toi ? | Qui, ô Eternel ?
Ta fidélité rayonne | tout autour de toi.
10 Oui, c’est toi seul qui maîtrises | l’orgueil de la mer.
Quand ses vagues se déchaînent, | toi, tu les apaises.
11 C’est toi qui as écrasé, | transpercé l’Egypte
et c’est par ton bras puissant | que tes ennemis | ont été éparpillés | de tous les côtés.
12 A toi appartient le ciel | et à toi la terre,
le monde et son contenu, | tu les as fondés ;
13 Et le Nord et le Midi, | tu les as créés.
Le mont Thabor et l’Hermon[nnnnnnnnnnnnnnnn] | dans leur joie t’acclament.
14 Ton bras est armé de force,
ta main est puissante, | et ta droite est exaltée[oooooooooooooooo].
15 Les assises de ton trône | sont justice et droit.
L’amour et la vérité | marchent devant toi.
16 Oh ! qu’il est heureux, le peuple
qui sait t’acclamer.
Eternel, à ta lumière,
il peut cheminer.
17 Il se réjouira sans cesse | que tu sois son Dieu !
Et c’est grâce à ta justice | qu’il peut s’élever !
18 Car c’est toi qui constitues | l’éclat de sa force,
et c’est grâce à ta faveur | que nous triomphons.
19 A l’Eternel appartient | notre protecteur,
notre roi est dans la main | du Saint d’Israël.
20 Autrefois, tu as parlé | dans une vision, | tu as dit à tes fidèles :
« J’ai prêté secours | à un homme valeureux ;
au milieu du peuple, | j’ai distingué un jeune homme :
21 j’ai trouvé David | pour qu’il soit mon serviteur[pppppppppppppppp] ;
de mon huile sainte, | je lui ai donné l’onction[qqqqqqqqqqqqqqqq].
22 Je le soutiendrai | de ma forte main,
je l’affermirai.
23 Ses ennemis ne pourront | jamais le surprendre,
aucun *méchant ne pourra | jamais l’opprimer.
24 J’écraserai devant lui | tous ses adversaires,
je réduirai à néant | ceux qui le haïssent.
25 Toujours mon fidèle amour | l’accompagnera
et c’est moi qui lui ferai | relever le front | grâce à ma présence.
26 J’étendrai jusqu’à la mer | sa domination.
J’établirai son empire | jusque sur les fleuves[rrrrrrrrrrrrrrrr].
27 « En m’invoquant, il dira : | “Toi, tu es mon Père,
oui, c’est toi qui es mon Dieu, | le roc qui me sauve.”
28 Et moi, je ferai de lui | mon fils premier-né,
le plus élevé des rois | de la terre entière[ssssssssssssssss].
29 Je lui garderai toujours | toute ma faveur,
et je lui garantirai | ma fidèle alliance.
30 Je maintiendrai pour toujours | sa postérité,
et son trône durera | autant que les cieux.
31 « S’il arrivait que ses fils | délaissent ma Loi,
s’ils ne se conduisaient plus | selon mes décrets,
32 s’ils venaient à transgresser | mes commandements,
et s’ils n’obéissaient plus | à mes ordonnances,
33 je châtierais leur péché | avec le bâton,
je sévirais par des coups | contre leur révolte.
34 Mais je ne renierai pas | mon amour pour lui.
Je ne démentirai pas | ma fidélité,
35 non, car je ne trahirai | jamais mon alliance
et je ne reviendrai pas | sur ce que j’ai dit.
36 Un jour, j’ai fait le serment | par ma sainteté :
Non, je ne pourrai jamais | mentir à David.
37 Sa lignée subsistera | éternellement,
et son trône devant moi | sera comme le soleil.
38 Comme la lune, à toujours, | il se maintiendra.
Là-haut, le témoin céleste | en est le garant. »
Pause
39 Pourtant, tu as délaissé, | tu as rejeté,
celui qui avait reçu | l’onction d’huile sainte, | tu t’es fâché contre lui.
40 Tu as dédaigné l’alliance | faite avec ton serviteur,
tu as souillé sa couronne, | la jetant à terre.
41 Tu as fait de larges brèches | dans tous ses remparts,
et ses fortifications, | tu les as détruites.
42 Tous les passants l’ont pillé,
ses voisins le raillent.
43 Tu as soutenu la force | de ses oppresseurs
et tu as rempli de joie | tous ses ennemis.
44 Tu as même fait dévier | les coups de son glaive.
Tu ne l’as pas soutenu | pendant le combat.
45 Tu as terni sa splendeur,
jeté bas son trône,
46 et abrégé sa jeunesse ;
tu l’as humilié.
Pause
47 Jusques à quand, Eternel, | te cacheras-tu
et laisseras-tu flamber | ton indignation ?
48 Souviens-toi : ma vie est courte,
as-tu donc créé | pour le néant tous les hommes ?
49 Quel est l’homme qui vivra | sans voir le trépas ?
Qui peut arracher sa vie | au séjour des morts ?
Pause
50 Seigneur, où donc sont restés | tes faveurs d’antan
que, dans ta fidélité, | tu avais promises | par un serment à David ?
51 Pense, Seigneur, à la honte | de tes serviteurs[tttttttttttttttt],
et pense à ces nombreux peuples | dont je suis chargé.
52 Pense, Eternel, aux outrages | de tes ennemis,
aux outrages qu’ils déversent | sur les pas de l’homme | que tu as fait oindre !
53 Béni soit l’Eternel Dieu | pour l’éternité !
*Amen et amen !
QUATRIEME LIVRE
Chapitre 90
Apprends-nous à bien compter nos jours !
1 Prière de Moïse, l’homme de Dieu.
O Seigneur, d’âge en âge
tu as été notre refuge.
2 Avant que soient nées les montagnes,
et que tu aies créé | la terre et l’univers,
de toute éternité | et pour l’éternité, | toi, tu es Dieu.
3 Tu fais retourner l’homme | à la poussière,
et tu dis aux humains : | « Retournez-y[uuuuuuuuuuuuuuuu] ! »
4 Car mille ans, à tes yeux,
sont comme le jour d’hier | qui est déjà passé[vvvvvvvvvvvvvvvv],
comme une seule veille | au milieu de la nuit.
5 Tu balaies les humains | comme un peu de sommeil | qui s’efface à l’aurore.
Ils sont pareils à l’herbe
6 qui fleurit le matin, | qui passe
et qui, le soir, | se fane et se flétrit.
7 Nous sommes consumés | par ta colère,
ta fureur nous effraie :
8 tu as mis devant toi | tous nos péchés,
et tu mets en lumière | tout ce qui est caché.
9 Tous nos jours disparaissent | par ta colère,
et nos années s’effacent | comme un murmure...
10 Le temps de notre vie ? | C’est soixante-dix ans,
au mieux : quatre-vingts ans | pour les plus vigoureux ;
et leur agitation | n’est que peine et misère.
Car le temps passe vite | et nous nous envolons.
11 Qui peut connaître | l’intensité de ta colère,
qui te respecte assez | pour tenir compte | de ton courroux ?
12 Apprends-nous donc | à bien compter nos jours,
afin que notre cœur | acquière la sagesse !
13 Tourne-toi de nouveau vers nous, | ô Eternel ! | Jusques à quand | tarderas-tu encore ?
Aie pitié de tes serviteurs !
14 Rassasie-nous tous les matins | de ton amour,
et nous crierons de joie, | pleins d’allégresse, | tout au long de nos jours.
15 Rends-nous en jours de joie | les jours de nos épreuves,
et en années de joie | nos années de malheur !
16 Que ton œuvre apparaisse | envers tes serviteurs !
Et que leurs descendants | découvrent ta grandeur !
17 Que la tendresse | du Seigneur, notre Dieu, | repose sur nous tous !
Fais prospérer pour nous | l’ouvrage de nos mains !
Oh oui ! fais prospérer | l’ouvrage de nos mains !
Chapitre 91
Un refuge sûr
1 Celui qui s’abrite | tout près du Très-Haut
repose en lieu sûr, | à l’ombre du Tout-Puissant.
2 Je dis[wwwwwwwwwwwwwwww] : « Eternel, | tu es mon refuge | et ma forteresse,
oui, tu es mon Dieu | en qui j’ai confiance. »
3 Car c’est lui qui te délivre | du filet de l’oiseleur,
de la peste et du fléau.
4 Il t’abrite de son aile
et, caché sous son plumage, | tu trouves un refuge sûr.
Sa fidélité | est un bouclier, | elle est une armure.
5 Tu n’as plus à craindre, | ni terreurs la nuit,
ni flèches qui volent | durant la journée,
6 ni peste rôdant | dans l’obscurité,
ni insolation | qui frappe à midi.
7 Qu’un millier tombe à ta gauche
et dix milliers à ta droite,
tu ne seras pas atteint.
8 Ouvre seulement les yeux,
et tu pourras contempler | le châtiment des *méchants.
9 L’Eternel est mon refuge.
Si tu as fait du Très-Haut | ton abri,
10 aucun mal ne t’atteindra,
nul malheur n’approchera | de la tente où tu demeures,
11 car il chargera ses *anges
de veiller sur tes chemins[xxxxxxxxxxxxxxxx],
12 de te porter sur leurs mains,
de peur que ton pied | ne heurte une pierre.
13 Tu pourras marcher sans crainte | sur le lion et la vipère
et tu fouleras aux pieds | le lionceau et le serpent[yyyyyyyyyyyyyyyy].
14 « Parce qu’il m’est attaché | à moi, le Seigneur, | je vais le sauver
et le protéger | car il me connaît.
15 Il m’invoquera, | je lui répondrai,
oui, je serai avec lui | au moment de la détresse,
et je le délivrerai, | je le couvrirai de gloire.
16 Je le comblerai de jours
et je lui ferai connaître | mon salut. »
Chapitre 92
Il est bon de louer l’Eternel
1 Psaume à chanter le jour du sabbat.
2 Il est bon de louer l’Eternel,
de célébrer par des chants | le Très-Haut !
3 Et de proclamer, | dès le point du jour, | ton amour,
tout au long des nuits, | ta fidélité,
4 sur la cithare à dix cordes[zzzzzzzzzzzzzzzz],
sur le luth et sur la lyre[aaaaaaaaaaaaaaaaa].
5 Ce que tu fais, Eternel, | me remplit de joie
et j’acclamerai
les ouvrages de tes mains.
6 Que tes œuvres sont grandioses, | Eternel !
Que tes pensées sont profondes !
7 L’*insensé n’y connaît rien,
le sot ne peut les comprendre.
8 Si les malfaisants | croissent comme l’herbe,
si tous les *méchants | sont si florissants,
c’est pour périr à jamais.
9 Mais toi, Eternel,
tu es souverain | pour l’éternité.
10 Car voici tes ennemis, | Eternel,
car voici tes ennemis : | ils périssent,
et tous ceux qui font le mal | seront dispersés !
11 Mais tu me remplis de force, | je suis comme un buffle,
tu répands sur moi | l’huile parfumée.
12 Mon œil regarde sans peur | tous mes détracteurs,
mon oreille entend sans crainte
tous mes agresseurs | qui s’emploient au mal.
13 Car les justes | poussent comme le palmier,
ils s’élèvent | comme un cèdre du Liban[bbbbbbbbbbbbbbbbb].
14 Bien plantés | dans ta maison, Eternel,
ils fleurissent | sur les parvis de ton temple, | notre Dieu.
15 Ils seront féconds | jusqu’en leur vieillesse
et ils resteront | pleins de sève et de vigueur,
16 ils proclameront | combien l’Eternel est droit :
il est mon rocher, | on ne trouve en lui | aucune injustice.
Chapitre 93
L’Eternel règne depuis toujours et pour toujours[ccccccccccccccccc]
1 L’Eternel règne, | revêtu de majesté,
oui, il en est revêtu. | Il a noué | la puissance autour des reins.
C’est pourquoi la terre est ferme, | elle ne peut vaciller.
2 Dès l’origine, | ton trône est ferme,
oui, tu existes | depuis toujours[ddddddddddddddddd] !
3 Eternel, les eaux élèvent,
les eaux élèvent leur voix,
les eaux élèvent | leur grondement.
4 Et pourtant, plus que la voix | des grandes eaux,
plus que les flots de la mer, | si magnifiques,
l’Eternel est imposant | dans les hauteurs !
5 Tes décrets sont vraiment sûrs ;
la sainteté | est l’ornement de ton temple,
ô Eternel, | pour tous les temps à venir.
Chapitre 94
Combien de temps les méchants triompheront-ils ?
1 Dieu qui châtie le coupable, | Eternel,
Dieu qui châtie le coupable, | interviens !
2 O toi, juge de la terre, | lève-toi,
et viens rendre aux orgueilleux | leur salaire !
3 Combien de temps les *méchants, | Eternel,
combien de temps les méchants | vont-ils encore triompher ?
4 Ces vantards | parlent avec insolence,
tous ces artisans du mal | fanfaronnent.
5 Ton peuple, ils l’oppriment, | Eternel,
et ils humilient | ceux qui t’appartiennent.
6 Ils tuent l’étranger | et la veuve,
l’orphelin, ils l’assassinent.
7 Ils se disent : | « L’Eternel ne le voit pas,
le Dieu de Jacob | n’y prête aucune attention ! »
8 Mais prenez garde, *insensés !
Gens bornés, | quand aurez-vous du bon sens ?
9 Celui qui a fait l’oreille, | n’entendrait-il pas ?
Celui qui a formé l’œil, | ne verrait-il pas ?
10 Celui qui corrige les nations | ne saurait-il pas punir ?
Celui qui instruit les hommes | serait-il stupide ?
11 L’Eternel connaît | les pensées de l’homme :
elles ne sont que du vent[eeeeeeeeeeeeeeeee].
12 Bienheureux est l’homme, | Eternel, | que tu corriges toi-même,
et que tu instruis | par ta Loi,
13 pour lui donner du repos | quand l’atteindra le malheur,
tandis que se creuse | une fosse pour l’impie.
14 Jamais l’Eternel | ne délaissera son peuple.
Il n’abandonnera pas | celui qui lui appartient.
15 A nouveau, on jugera | selon la justice,
et tous les cœurs droits | se conformeront à elle.
16 Qui m’assistera | contre les méchants ?
Qui me soutiendra | contre ceux qui font le mal ?
17 Ah ! si l’Eternel | ne m’avait pas secouru,
je serais allé rejoindre | la demeure du silence.
18 A peine ai-je dit : | « Je vais perdre pied »,
que, dans ton amour, | Eternel, | tu m’as soutenu.
19 Lorsque des pensées en foule | s’agitaient en moi,
tes consolations | m’ont rendu la joie.
20 Pourrait-il s’allier à toi, | ce pouvoir injuste
qui crée le malheur | au mépris des lois ?
21 Ils se coalisent | afin d’attenter | à la vie du juste
et de condamner à mort | l’innocent.
22 Mais l’Eternel est pour moi | une forteresse,
oui, mon Dieu est le rocher | où je trouve abri.
23 Il fait retomber | sur eux leur péché,
il les anéantira | par leur perversité même.
Oui, l’Eternel, notre Dieu, | les anéantira tous.
Chapitre 95
Il tient l’univers dans ses mains
1 Venez, crions notre joie | en l’honneur de l’Eternel !
Louons le Seigneur ! | Acclamons notre rocher | car il est notre Sauveur !
2 Présentons-nous devant lui | avec des prières | de reconnaissance.
Acclamons-le en musique.
3 L’Eternel est le grand Dieu,
il est le grand Roi | au-dessus de tous les dieux.
4 C’est lui qui tient dans sa main | les profondeurs de la terre,
et les cimes des montagnes | sont aussi à lui.
5 A lui appartient la mer : | c’est lui qui l’a faite ;
à lui est la terre : | ses mains l’ont formée.
6 Venez et prosternons-nous,
ployons les genoux | devant l’Eternel | qui nous a créés.
7 Il est notre Dieu,
nous sommes le peuple | de son pâturage[fffffffffffffffff],
le troupeau | que sa main conduit.
Aujourd’hui, | si vous entendez sa voix[ggggggggggggggggg],
8 ne vous endurcissez pas | comme à Mériba,
comme au jour de l’incident | de Massa dans le désert[hhhhhhhhhhhhhhhhh] :
9 « Vos ancêtres m’ont défié | voulant me forcer la main,
bien qu’ils m’aient vu à l’action.
10 Pendant quarante ans[iiiiiiiiiiiiiiiii], | j’ai éprouvé du dégoût | pour cette génération,
et j’ai dit alors : | C’est un peuple qui s’égare,
et qui ne fait aucun cas | des voies que je lui prescris.
11 C’est pourquoi, dans ma colère, | j’ai fait ce serment :
Ils n’entreront pas dans mon repos[jjjjjjjjjjjjjjjjj]. »
Chapitre 96
Que tout l’univers célèbre l’Eternel, son roi[kkkkkkkkkkkkkkkkk] !
1 Chantez à l’Eternel | un cantique nouveau !
Chantez à l’Eternel, | vous, gens du monde entier !
2 Chantez à l’Eternel | et louez-le pour ce qu’il est !
Annoncez chaque jour | la joyeuse nouvelle | de son salut !
3 Oui, publiez sa gloire | au milieu des nations !
Racontez ses merveilles | chez tous les peuples !
4 Car l’Eternel est grand | et comblé de louanges,
et il est redoutable | bien plus que tous les dieux.
5 Car tous les dieux des peuples | ne sont que du néant,
alors que l’Eternel | a fait le ciel.
6 Splendeur et majesté | rayonnent de son être,
et puissance et beauté | ornent son sanctuaire.
7 Célébrez l’Eternel, | vous, nations de la terre,
célébrez l’Eternel | en proclamant | sa gloire et sa puissance.
8 Célébrez l’Eternel | et son nom glorieux !
Apportez vos offrandes, | entrez dans ses parvis,
9 et, là, prosternez-vous. | Adorez l’Eternel | dans l’éclat de sa sainteté[lllllllllllllllll] !
Vous, gens du monde entier, | tremblez devant sa face !
10 Proclamez aux nations | que l’Eternel est roi !
Aussi le monde est ferme, | il n’est pas ébranlé.
Dieu juge avec droiture | les peuples de la terre.
11 Que le ciel soit en joie
et que la terre exulte,
que la mer retentisse | et tout ce qui l’habite !
12 Que toute la campagne | et tout ce qui s’y trouve | exultent d’allégresse !
Que, dans les bois, les arbres | poussent des cris de joie
13 devant l’Eternel, car il vient,
il vient juger la terre.
Il jugera le monde | selon ce qui est juste,
il jugera les peuples | selon la vérité | qui est en lui.
Chapitre 97
Le grand Dieu de l’univers[mmmmmmmmmmmmmmmmm]
1 L’Eternel règne ! | O terre exulte !
Iles nombreuses, soyez dans la joie !
2 Autour de lui, | des nuées sombres et l’obscurité.
Justice et droit sont l’appui de son trône,
3 et, devant lui, | un feu s’avance
qui consume à l’entour ses ennemis.
4 Quand ses éclairs illuminent le monde[nnnnnnnnnnnnnnnnn],
la terre, en les voyant, tremble de peur.
5 Quant aux montagnes, | elles se fondent devant l’Eternel, | comme la cire,
devant le Maître de toute la terre.
6 Les cieux proclament | sa loyauté
et tous les peuples contemplent sa gloire.
7 Qu’ils soient confus
tous ceux qui servent de vaines idoles
et qui se glorifient de leurs faux dieux.
Que tous les « dieux » devant lui se prosternent[ooooooooooooooooo].
8 *Sion l’apprend | et s’en réjouit.
Toutes les villes de Juda exultent,
ô Eternel, devant tes jugements !
9 Car, Eternel, | toi, le Très-Haut, | tu es souverain sur toute la terre,
et tu surpasses de loin tous les dieux !
10 Vous qui aimez l’Eternel, | ayez le mal en horreur !
L’Eternel garde la vie | de ceux qui lui sont fidèles
et, de la main des *méchants, | il les délivre.
11 Une lumière | est semée pour l’homme juste
et de la joie | pour ceux qui ont le cœur droit.
12 O, vous les justes, | réjouissez-vous | à cause de l’Eternel !
Célébrez sa sainteté | par vos louanges !
Chapitre 98
Dieu vient juger le monde
Chantez à l’Eternel | un cantique nouveau
car il fait des merveilles.
Par sa puissance, | par son pouvoir divin, | il a sauvé.
2 L’Eternel fait connaître son salut ;
aux nations il révèle sa justice.
3 L’Eternel se souvient | de son amour
et de sa bienveillance | à l’égard d’Israël.
Jusqu’au bout de la terre,
on a vu le salut | qui vient de notre Dieu.
4 Acclame l’Eternel, | ô terre tout entière, | avec des cris de joie,
au son de la musique !
5 Au son de la cithare, | célébrez l’Eternel,
au son de la cithare, | de tous les instruments !
6 Au son de la trompette | et aux accents du cor[ppppppppppppppppp],
exultez en présence | de l’Eternel, du Roi !
7 Que la mer retentisse | et tout ce qui la peuple !
Que l’univers résonne | avec ses habitants !
8 Que les rivières | battent des mains,
que les montagnes, | à l’unisson, | chantent de joie.
9 Que tous louent l’Eternel : | car il vient pour juger la terre !
Il jugera le monde | selon ce qui est juste,
il jugera les peuples | selon ce qui est droit.
Chapitre 99
Adorez l’Eternel car il est saint[qqqqqqqqqqqqqqqqq] !
1 L’Eternel règne. | Les peuples sont dans l’effroi.
Son trône est au-dessus des *chérubins. | La terre tremble.
2 L’Eternel est grand dans *Sion.
Il est très haut élevé, | au-dessus de tous les peuples.
3 Que tous les peuples célèbrent | ce Dieu grand et redoutable,
car il est saint.
4 C’est un roi puissant aimant la justice.
Oui, c’est toi qui as établi le droit,
et qui as déterminé en Jacob | la justice et l’équité.
5 Proclamez la grandeur de l’Eternel, | lui, notre Dieu,
prosternez-vous devant son *marchepied,
car il est saint.
6 Moïse et Aaron étaient de ses prêtres[rrrrrrrrrrrrrrrrr],
Samuel était de ceux qui l’invoquaient[sssssssssssssssss].
Ils invoquaient l’Eternel | et lui, il les exauçait.
7 De la nuée, il parlait avec eux[ttttttttttttttttt],
ils ont observé ses commandements,
et la règle qu’il leur avait donnée.
8 O Eternel, notre Dieu, | toi, tu les as exaucés
et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
mais tu les punissais pour leurs méfaits[uuuuuuuuuuuuuuuuu].
9 Proclamez la grandeur de l’Eternel, | lui, notre Dieu,
et prosternez-vous devant son saint mont,
car il est saint | l’Eternel, lui, notre Dieu.
Chapitre 100
L’Eternel est célébré par son peuple
Acclame l’Eternel,
ô terre tout entière !
2 Servez l’Eternel avec joie !
Entrez en sa présence | avec des chants joyeux !
3 Sachez que c’est lui seul, | l’Eternel, qui est Dieu !
C’est lui qui nous a faits, | nous lui appartenons[vvvvvvvvvvvvvvvvv],
et nous sommes son peuple, | le troupeau de son pâturage.
4 Entrez sous ses portiques | avec reconnaissance !
Entrez dans ses parvis | en chantant ses louanges !
Rendez-lui votre hommage | et louez-le pour ce qu’il est !
5 Car l’Eternel est bon, | car son amour dure à toujours
et sa fidélité | s’étendra d’âge en âge[wwwwwwwwwwwwwwwww].
Chapitre 101
Engagement à lutter contre le mal
Je veux chanter l’amour | et la justice,
je te célébrerai | par la musique, | ô Eternel.
2 Je suivrai le chemin | des gens intègres.
Quand viendras-tu vers moi ?
Je veux marcher | avec un cœur intègre
dans ma maison,
3 je ne mettrai | rien de mauvais | devant mes yeux.
Je haïrai les œuvres | des infidèles ;
elles n’auront sur moi | aucune prise.
4 Le cœur faux restera | bien loin de moi,
je ne veux rien savoir | des malfaisants.
5 Celui qui calomnie | son compagnon, | médisant en secret,
je le fais taire.
Je ne supporte pas
les yeux hautains | ni le cœur arrogant.
6 Mes yeux se porteront | sur les fidèles du pays,
je les ferai siéger auprès de moi.
Et ceux qui sont intègres | m’assisteront.
7 Il n’y a pas de place | dans ma maison
pour qui se sert de fraude,
et le menteur
ne subsistera pas | en ma présence.
8 Je fermerai la bouche | tous les matins[xxxxxxxxxxxxxxxxx] | aux *méchants du pays,
pour retrancher | de la cité de l’Eternel,
tous ceux qui font le mal.
Chapitre 102
Prière d’un malheureux
1 Prière d’un malheureux qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel[yyyyyyyyyyyyyyyyy]
2 O Eternel, | écoute ma prière
et que mon cri | parvienne jusqu’à toi !
3 Ne te dérobe pas | au jour de ma détresse,
tends vers moi ton oreille | au jour où je t’appelle.
Hâte-toi de répondre !
4 Comme une fumée, mes jours passent.
J’ai comme un brasier dans les os.
5 Pareil à l’herbe fauchée au soleil, | j’ai le cœur desséché.
J’en oublie de manger mon pain.
6 A force de gémir,
je n’ai que la peau sur les os.
7 Je suis devenu comparable | à la corneille du désert,
je suis pareil au chat-huant | qui hante les lieux désolés.
8 Je reste privé de sommeil,
je ressemble à un oisillon | resté seul sur un toit.
9 Mes ennemis ne cessent | de m’insulter,
ils se moquent de moi | souhaitant à ceux qu’ils maudissent | de subir mon malheur.
10 Je me nourris de cendre | au lieu de pain,
et ma boisson | est mêlée de mes larmes[zzzzzzzzzzzzzzzzz].
11 Dans ton indignation | et ta colère,
tu m’as saisi, | puis tu m’as rejeté[aaaaaaaaaaaaaaaaaa].
12 Tout comme l’ombre[bbbbbbbbbbbbbbbbbb] qui s’étire, | mes jours déclinent
et je suis comme l’herbe | qui se dessèche.
13 Mais toi, tu règnes pour toujours, | ô Eternel,
et tu interviendras[cccccccccccccccccc] | tout au long des générations.
14 Oui, tu te lèveras, | et de *Sion | tu auras compassion !
L’heure est là de lui faire grâce,
le moment est venu :
15 tes serviteurs | ont gardé l’amour de ses pierres,
ils sont attachés à ses ruines[dddddddddddddddddd].
16 Les nations révéreront l’Eternel,
tous les rois de la terre | reconnaîtront sa gloire.
17 L’Eternel rebâtit *Sion
pour y paraître dans sa gloire.
18 Il a égard à la prière | de ceux qui sont dépossédés,
il ne méprisera pas leur demande.
19 Que cela soit mis par écrit | pour la génération future,
le peuple qui sera créé | te rendra gloire, ô Eternel.
20 Du haut de sa demeure sainte, | l’Eternel s’est penché vers nous.
Du ciel, il regarde la terre,
21 et il entend les plaintes | de ceux qui sont captifs,
il vient pour détacher les liens | des condamnés à mort,
22 pour que l’on publie en Sion | la renommée de l’Eternel,
sa louange à Jérusalem,
23 quand se rassembleront les peuples
et les royaumes tous ensemble, | afin d’adorer l’Eternel.
24 Il a brisé ma force | au milieu de ma course,
et abrégé mes jours,
25 c’est pourquoi je m’écrie : | « Mon Dieu, ne me fais pas mourir | au milieu de mes jours,
toi qui subsistes d’âge en âge !
26 Tu as jadis fondé la terre,
le ciel est l’œuvre de tes mains.
27 Ils périront, mais tu subsistes ;
tous s’useront comme un habit ;
comme on remplace un vêtement, | tu les remplaceras.
28 Mais toi, tu es toujours le même,
tes années ne finiront pas[eeeeeeeeeeeeeeeeee].
29 Les enfants de tes serviteurs | auront une demeure ;
sous ton regard, leur descendance | sera fermement établie. »
Chapitre 103
Que tout mon être loue l’Eternel !
Que tout mon être | loue l’Eternel !
Que tout ce que je suis | loue le Dieu saint !
2 Que tout mon être | loue l’Eternel,
sans oublier | aucun de ses bienfaits.
3 Car c’est lui qui pardonne | tous tes péchés,
c’est lui qui te guérit | de toute maladie,
4 qui t’arrache à la tombe.
C’est lui qui te couronne | de tendresse et d’amour,
5 et qui te comble de bonheur | tout au long de ton existence ;
et ta jeunesse, comme l’aigle, | prend un nouvel essor[ffffffffffffffffff].
6 L’Eternel intervient | pour redresser les torts
et il défend les droits | de tous les opprimés.
7 Il a manifesté | ses desseins à Moïse
et montré ses hauts faits | au peuple d’Israël.
8 L’Eternel est plein de pitié | et miséricordieux.
Il est plein de patience | et débordant d’amour[gggggggggggggggggg].
9 Il ne tient pas rigueur sans cesse
et son ressentiment | ne dure pas toujours.
10 Il ne nous traite pas | selon le mal | que nous avons commis,
il ne nous punit pas | comme le méritent nos fautes.
11 Autant le ciel est élevé | au-dessus de la terre,
autant l’amour de Dieu dépasse | tous ceux qui le révèrent.
12 Autant l’Orient | est loin de l’Occident,
autant il éloigne de nous | nos mauvaises actions.
13 Et, comme un père | est plein d’amour | pour ses enfants,
l’Eternel est rempli d’amour | pour ceux qui le révèrent :
14 il sait de quelle pâte | nous sommes façonnés,
il se rappelle bien | que nous sommes poussière.
15 L’homme... | sa vie ressemble à l’herbe,
à une fleur des champs : | la voici qui fleurit[hhhhhhhhhhhhhhhhhh] !
16 Qu’un vent souffle dessus, | la voilà disparue !
Le lieu qu’elle occupait | ne la reconnaît plus.
17 Eternel, ton amour | est là depuis toujours | et durera toujours | pour ceux qui te révèrent.
Ta loyauté demeure | à l’égard des enfants | de leurs enfants.
18 Elle est pour ceux qui restent | fidèles à ton alliance,
pour ceux qui se souviennent | de tes commandements | pour les mettre en pratique.
19 Dans les cieux, l’Eternel | a établi son trône :
il est le Roi, le Maître | de l’univers entier.
20 Louez donc l’Eternel, | vous tous ses *anges
vaillants et forts | qui faites ce qu’il dit
dès qu’il vous le demande !
21 Oui, louez l’Eternel, | vous toutes ses *armées célestes,
vous qui, à son service, | exécutez sa volonté.
22 Oui, louez l’Eternel, | toutes ses créatures,
partout où il gouverne !
Que tout mon être | loue l’Eternel !
Chapitre 104
Louange au Créateur
1 Que tout mon être | loue l’Eternel !
O Eternel, mon Dieu, que tu es grand !
Tu es revêtu de splendeur, | et de magnificence,
2 tu as pour manteau la lumière,
et tu déploies les cieux | comme une tente,
3 tu construis au-dessus des eaux du ciel | tes hauts palais inaccessibles.
Des nuées, tu te fais un char,
tu te déplaces | sur les ailes du vent,
4 tu fais des vents tes messagers,
les éclairs sont tes serviteurs[iiiiiiiiiiiiiiiiii].
5 Tu as établi notre terre | sur de solides fondements
pour qu’elle reste inébranlable | à tout jamais.
6 Tu l’as couverte d’océans | comme d’un vêtement,
les eaux recouvraient les montagnes.
7 Lorsque tu les as menacées, | les eaux se sont enfuies au loin
et se sont élancées | au bruit de ton tonnerre,
8 franchissant des montagnes, | dévalant vers des plaines[jjjjjjjjjjjjjjjjjj]
jusqu’à l’endroit | que tu leur avais assigné.
9 Tu as fixé une limite | que les eaux ne franchiront plus,
et elles ne reviendront plus | pour submerger la terre.
10 C’est toi qui fais jaillir des sources | dans les ravins.
Et les torrents | s’écoulent entre les montagnes.
11 Là viennent s’abreuver les bêtes | qui peuplent les champs et les bois,
là viennent boire les onagres[kkkkkkkkkkkkkkkkkk].
12 Les oiseaux nichent sur leurs rives,
chantant à l’abri du feuillage.
13 Du haut de ses palais, | Dieu verse la pluie sur les monts,
la terre est remplie des bienfaits | du fruit de ton ouvrage.
14 C’est toi qui fais pousser | le foin pour le bétail,
et qui fais prospérer | les plantes pour les hommes
afin qu’ils tirent de la terre | le pain pour se nourrir.
15 Le vin réjouit le cœur de l’homme
et fait resplendir son visage, | le rendant brillant plus que l’huile.
Le pain restaure sa vigueur.
16 Les arbres, qui sont ton ouvrage, | ô Eternel, sont pleins de sève.
Tels sont les cèdres du Liban | que ta main a plantés.
17 C’est là que nichent les oiseaux
et la cigogne a sa demeure | là, sur les branches des cyprès.
18 Les bouquetins ont leurs retraites | aux sommets des monts élevés,
et les rochers sont le refuge | où les petits damans se cachent.
19 C’est toi qui as formé la lune | pour marquer les dates des fêtes.
Le soleil sait quand il se couche.
20 Tu fais descendre les ténèbres, | et c’est la nuit.
Alors les hôtes des forêts | se mettent tous en mouvement :
21 les lionceaux rugissent | après leur proie,
ils demandent à Dieu | leur nourriture[llllllllllllllllll].
22 Mais dès que paraît le soleil, | ils se retirent
pour se coucher dans leurs tanières.
23 Et l’homme sort pour son ouvrage,
qu’il poursuivra jusqu’à la nuit.
24 Combien tes œuvres sont nombreuses, | ô Eternel,
tu as tout fait avec sagesse,
la terre est pleine | de tout ce que tu as créé :
25 voici la mer immense | qui s’étend à perte de vue,
peuplée d’animaux innombrables,
des plus petits jusqu’aux plus grands,
26 les bateaux la parcourent,
ainsi que le monstre marin | que tu as fait pour qu’il y joue.
27 Ils comptent sur toi, tous ces êtres,
pour recevoir leur nourriture, | chacun au moment opportun.
28 Tu la leur donnes : ils la prennent,
ta main s’ouvre, et ils sont comblés.
29 Tu te détournes, | ils sont épouvantés.
Tu leur ôtes le souffle, | les voilà qui expirent,
redevenant poussière.
30 Si tu envoies ton souffle, | ils sont créés,
tu renouvelles l’aspect de la terre.
31 Gloire à jamais à l’Eternel !
Qu’il se réjouisse de ses œuvres !
32 Son regard fait trembler la terre,
il touche les montagnes | et, déjà, elles fument.
33 Je veux chanter pour l’Eternel | ma vie durant,
célébrer mon Dieu en musique | tant que j’existerai.
34 Que mon poème lui soit agréable !
Moi, j’ai ma joie en l’Eternel.
35 Que les pécheurs soient ôtés de la terre !
Que les *méchants n’existent plus !
Que tout mon être | loue l’Eternel !
Oui, louez l’Eternel !
Chapitre 105
Dieu est fidèle[mmmmmmmmmmmmmmmmmm]
1 Chantez l’Eternel | et faites appel à lui !
Publiez ses œuvres | parmi les nations !
2 Chantez à sa gloire, | et célébrez-le | en musique !
Racontez sans cesse | toutes ses merveilles !
3 Soyez fiers de lui, | car il est très saint !
Que le cœur de ceux | qui sont attachés à l’Eternel | soit rempli de joie !
4 Tournez-vous vers l’Eternel ! | Faites appel à sa force !
Aspirez à vivre | constamment en sa présence !
5 Souvenez-vous des merveilles | qu’il a accomplies !
Rappelez-vous ses prodiges | et les jugements | qu’il a prononcés,
6 vous les descendants | d’Abraham, son serviteur,
vous, fils de Jacob, | vous qu’il a choisis !
7 Notre Dieu, c’est l’Eternel,
c’est lui qui gouverne | l’univers entier.
8 Il n’oublie jamais | qu’il a fait une alliance,
qu’il a donné sa parole | pour mille générations[nnnnnnnnnnnnnnnnnn] :
9 il a conclu un traité | avec Abraham,
et l’a confirmé | par serment à Isaac[oooooooooooooooooo].
10 Il l’a confirmé | à Jacob | en en faisant une loi,
et, pour Israël, | une alliance pour toujours.
11 Il a déclaré : | « Je te donnerai | le pays de Canaan,
il sera la part | que vous allez posséder[pppppppppppppppppp]. »
12 Ils n’étaient alors | qu’un très petit nombre,
une poignée d’immigrants[qqqqqqqqqqqqqqqqqq]
13 errant çà et là | d’une nation à une autre,
d’un royaume à l’autre.
14 Mais Dieu ne laissa personne | les persécuter ;
pour les protéger, | il punit des rois.
15 « Ne maltraitez pas | ceux qui me sont consacrés
et ne faites pas de mal | à ceux qui sont mes prophètes[rrrrrrrrrrrrrrrrrr]. »
16 Il fit venir la famine | sur tout le pays,
les privant même de pain[ssssssssssssssssss].
17 Il envoya devant eux un homme :
Joseph, vendu comme esclave[tttttttttttttttttt].
18 On chargea ses pieds de chaînes,
son cou d’un carcan de fer[uuuuuuuuuuuuuuuuuu]
19 jusqu’au jour où s’accomplit | ce que Joseph avait annoncé.
Alors la parole | prononcée par l’Eternel | montra qu’il avait raison[vvvvvvvvvvvvvvvvvv] :
20 le roi ordonna | de le délier ;
le dominateur des peuples | le fit relâcher[wwwwwwwwwwwwwwwwww]
21 et il l’établit | chef de sa maison,
il le nomma gouverneur | de tous ses domaines[xxxxxxxxxxxxxxxxxx]
22 pour enseigner ses ministres | comme il le jugerait bon,
pour apprendre la sagesse | à ses conseillers.
23 Ensuite Israël | entra en Egypte,
Jacob émigra | au pays de Cham[yyyyyyyyyyyyyyyyyy].
24 Dieu multiplia | prodigieusement son peuple
et le rendit plus puissant | que ses adversaires.
25 Il changea leur attitude : | ils se mirent à haïr | le peuple de Dieu,
à préparer le malheur | de ses serviteurs[zzzzzzzzzzzzzzzzzz].
26 Alors il leur envoya | Moïse, son serviteur,
Aaron qu’il avait choisi[aaaaaaaaaaaaaaaaaaa].
27 En Egypte, ils accomplirent | sur son ordre des miracles
et de grands prodiges | au pays de Cham.
28 Il envoya les ténèbres | qui couvrirent le pays,
car les Egyptiens avaient | résisté à sa parole[bbbbbbbbbbbbbbbbbbb].
29 Il changea leurs eaux en sang
et fit mourir les poissons[ccccccccccccccccccc].
30 Il fit grouiller de grenouilles | le pays entier
jusqu’aux chambres de leur roi[ddddddddddddddddddd].
31 Sur un ordre de sa part, | parut la vermine,
les moustiques | envahirent le pays[eeeeeeeeeeeeeeeeeee].
32 Au lieu de la pluie, | il leur envoya la grêle
et il fit tomber la foudre | sur tout leur pays.
33 Il frappa vigne et figuier
et brisa les arbres | dans leur territoire[fffffffffffffffffff].
34 Sur un ordre de sa part, | d’innombrables sauterelles
et des criquets arrivèrent
35 pour dévorer toute l’herbe | à travers tout le pays,
et tous les produits du sol[ggggggggggggggggggg].
36 Puis il fit mourir | tous les aînés de leur peuple,
toute la fleur de leur race[hhhhhhhhhhhhhhhhhhh],
37 et il fit sortir les siens | avec de l’argent, de l’or[iiiiiiiiiiiiiiiiiii].
Parmi les tribus, | il n’y eut pas de traînard.
38 Les Egyptiens se réjouirent | de les voir partir,
car devant ce peuple, | ils étaient saisis de crainte[jjjjjjjjjjjjjjjjjjj].
39 Il étendit la nuée | comme un rideau protecteur,
et il fit briller un feu | pour les éclairer la nuit[kkkkkkkkkkkkkkkkkkk].
40 Parce qu’ils le demandèrent, | il leur envoya des cailles
et les rassasia | du pain qui venait du ciel[lllllllllllllllllll].
41 Il fendit la roche, | et l’eau en jaillit.
A travers la steppe aride, | elle coula comme un fleuve[mmmmmmmmmmmmmmmmmmm],
42 car il se souvint | d’Abraham, son serviteur,
et de la promesse sainte | qu’il lui avait faite[nnnnnnnnnnnnnnnnnnn].
43 Il fit sortir du pays | son peuple dans l’allégresse
et ceux qu’il avait choisis | avec des chants de triomphe.
44 Il leur a donné les terres | occupées par d’autres peuples
et les a fait profiter | du travail que ces nations | avaient accompli[ooooooooooooooooooo],
45 pour qu’ils obéissent | à ce qu’il avait prescrit
et qu’ils respectent ses lois.
Louez l’Eternel !
Chapitre 106
Si nous sommes infidèles, Dieu demeure fidèle[ppppppppppppppppppp]
Célébrez l’Eternel | car il est bon,
car son amour | dure à toujours[qqqqqqqqqqqqqqqqqqq].
2 Qui saura dire | tous les exploits | de l’Eternel ?
Qui saura publier | toute sa gloire ?
3 Heureux tous ceux qui respectent le droit
et qui font en tout temps ce qui est juste.
4 Ne m’oublie pas, Eternel, | toi qui es bienveillant envers ton peuple !
Viens à mon aide | pour me sauver !
5 Fais-moi voir le bonheur de tes élus !
Viens me réjouir de la joie de ton peuple
pour que je puisse éclater en louanges, | de concert avec ceux qui t’appartiennent !
6 Comme nos pères, nous avons péché,
nous avons commis le mal, | nous avons été coupables.
7 Car en Egypte, | nos pères n’ont pas compris tes miracles,
ils ont oublié tes grandes bontés ;
ils se sont révoltés près de la mer, | près de la mer des *Roseaux[rrrrrrrrrrrrrrrrrrr].
8 Dieu les sauva pour l’honneur de son nom
afin de manifester sa puissance.
9 Il apostropha la mer des Roseaux | qui s’assécha ;
il les conduisit à travers les flots, | comme à travers un désert.
10 Il les délivra de leurs adversaires,
et les sauva du pouvoir ennemi.
11 Les flots engloutirent leurs oppresseurs
et pas un seul d’entre eux n’en réchappa[sssssssssssssssssss].
12 Alors son peuple a cru en ses paroles
et il s’est mis à chanter ses louanges[ttttttttttttttttttt].
13 Mais, bien vite ils ont oublié ses actes,
ils n’ont pas eu confiance en ses projets.
14 Dans le désert, | ils se sont livrés à la convoitise,
ils ont voulu forcer la main à Dieu | au milieu des solitudes[uuuuuuuuuuuuuuuuuuu].
15 Il leur a donné ce qu’ils demandaient
jusqu’à ce que le dégoût les saisisse.
Mais il les a aussi frappés de fièvres.
16 Dans le camp, ils ont jalousé Moïse
et Aaron,
qui était consacré à l’Eternel[vvvvvvvvvvvvvvvvvvv].
17 Alors la terre s’ouvrit | et elle engloutit Datan,
elle recouvrit les gens d’Abiram.
18 Le feu consuma leur bande,
la flamme dévora tous ces *méchants.
19 A Horeb, ils ont façonné un veau
pour se prosterner devant du métal[wwwwwwwwwwwwwwwwwww].
20 Ils ont troqué Dieu, leur sujet de gloire,
contre un ruminant qui broute de l’herbe !
21 Et ils ont oublié Dieu, leur Sauveur,
et ses exploits accomplis en Egypte,
22 ses grands miracles au pays de Cham[xxxxxxxxxxxxxxxxxxx],
ses prodiges sur la mer des Roseaux.
23 Aussi Dieu décida de les détruire.
Mais celui qu’il avait choisi, Moïse,
se tint devant lui pour intercéder
et détourner son courroux destructeur.
24 Ils ont méprisé un pays de rêve
parce qu’ils n’ont pas cru à sa parole[yyyyyyyyyyyyyyyyyyy].
25 Ils ont protesté au fond de leurs tentes,
et ils ont désobéi | à la voix de l’Eternel.
26 Alors il jura en levant la main
qu’il les ferait périr dans le désert,
27 et qu’il disperserait leur descendance
parmi les nations où ils périront
dans tous les pays du monde[zzzzzzzzzzzzzzzzzzz].
28 Ils se sont attachés à Baal-Peor,
ils ont mangé des victimes | qu’on avait sacrifiées à des dieux morts[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa].
29 L’Eternel fut irrité par leurs crimes
et un fléau éclata parmi eux.
30 Phinéas intervint en justicier,
et le fléau s’arrêta aussitôt.
31 Cela lui fut compté comme acte juste
pour tous les âges, pour l’éternité.
32 Ils ont irrité Dieu à Mériba
et ils ont fait le malheur de Moïse.
33 Ils l’ont si vivement exaspéré
qu’il s’est mis à parler sans réfléchir[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbb].
34 Ils n’ont pas détruit les peuples
que l’Eternel leur avait désignés[cccccccccccccccccccc].
35 Ils se sont mêlés aux nations païennes
et ont imité leurs façons de faire[dddddddddddddddddddd].
36 Ils ont adoré leurs divinités,
qui sont devenues un piège pour eux.
37 Ils ont même offert leurs fils
et leurs filles en sacrifice aux démons[eeeeeeeeeeeeeeeeeeee],
38 ils ont répandu le sang innocent,
le sang de leurs fils, le sang de leurs filles
immolés aux faux dieux de Canaan.
Et le pays fut souillé[ffffffffffffffffffff] par ces meurtres.
39 Ils se sont profanés par leurs pratiques,
se sont *prostitués par leur conduite[gggggggggggggggggggg].
40 L’Eternel s’irrita contre son peuple
et il prit en aversion tous les siens.
41 Il les livra au pouvoir des nations,
ceux qui les haïssaient les opprimèrent.
42 Ils furent frappés par leurs ennemis
et livrés à leur pouvoir.
43 Bien souvent, l’Eternel les délivra,
mais ils ne pensaient qu’à se révolter,
et s’obstinaient dans leur faute.
44 Pourtant, il considéra leur détresse
quand il entendit leurs cris suppliants.
45 Il se souvint pour leur bien | de son alliance avec eux,
et il renonça à les affliger | car son amour pour eux était très grand.
46 Il éveilla pour eux la compassion
de tous ceux qui les retenaient captifs[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhh].
47 Délivre-nous, Eternel, notre Dieu !
Rassemble-nous du milieu des nations !
Nous te célébrerons, toi qui es saint,
et mettrons notre gloire à te louer.
48 Loué soit l’Eternel, Dieu d’Israël[iiiiiiiiiiiiiiiiiiii],
d’éternité jusqu’en éternité
et que le peuple entier réponde : « *Amen. »
Louez l’Eternel !
CINQUIEME LIVRE
Chapitre 107
Cantique des rachetés[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjj]
1 Célébrez l’Eternel, car il est bon,
car son amour | dure à toujours[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk].
2 Qu’ils le proclament, | tous ceux que l’Eternel a délivrés,
qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
3 et qu’il a rassemblés de tous pays :
de l’est, de l’ouest, du nord et du midi[llllllllllllllllllll].
4 Les uns erraient perdus dans le désert, | dans des lieux où il n’y avait personne,
et sans trouver une ville habitée.
5 Ils étaient affamés, ils avaient soif,
et ils étaient tout près de défaillir.
6 Dans leur détresse, | ils ont crié | à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
7 Il les conduisit par le droit chemin,
pour aller vers une ville habitable.
8 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses miracles en faveur des hommes !
9 Il a désaltéré les assoiffés,
il a comblé de biens les affamés.
10 D’autres vivaient dans une ombre mortelle[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm],
enchaînés dans la misère et les fers
11 pour avoir bravé les ordres de Dieu
et méprisé les desseins du Très-Haut.
12 Il les soumit à la peine :
ils succombaient, privés de tout secours.
13 Dans leur détresse, | ils ont crié | à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
14 Il les fit sortir de l’ombre mortelle,
il rompit les liens qui les retenaient.
15 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses miracles en faveur des hommes !
16 Car il a brisé les portes de bronze
et il a rompu les verrous de fer.
17 Des *insensés, vivant dans le péché,
s’étaient rendus malheureux par leurs fautes.
18 Tout aliment répugnait à leur bouche,
ils approchaient des portes de la mort.
19 Dans leur détresse, | ils ont crié | à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
20 Il envoya sa parole, | il les guérit
et il les fit échapper à la tombe.
21 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses miracles en faveur des hommes !
22 Et qu’ils lui offrent | des sacrifices de reconnaissance,
que, dans la joie, ils racontent ses œuvres.
23 D’autres s’étaient embarqués sur la mer
et ils travaillaient sur les eaux immenses.
24 Là, ils ont vu ce que fait l’Eternel,
et ses miracles sur la haute mer.
25 D’un mot, il fit lever une tempête
et les flots de la mer se soulevèrent.
26 Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel,
tantôt ils retombaient dans les abîmes.
Ils étaient saisis d’effroi et d’angoisse.
27 Pris de vertige, ils titubaient comme ivres,
toute leur adresse avait disparu.
28 Dans leur détresse, | ils ont crié | à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
29 Il réduisit la tempête au silence,
et il apaisa la furie des vagues.
30 Ce calme fut pour eux cause de joie
et Dieu les guida au port désiré.
31 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour,
pour ses miracles en faveur des hommes,
32 qu’ils le célèbrent | dans l’assemblée de leur peuple,
et qu’ils le louent | devant le conseil des autorités[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnn].
33 L’Eternel peut faire tarir les fleuves | et les transformer en désert aride,
ou changer les sources d’eau en lieux secs ;
34 d’un sol fertile, il fait une saline[oooooooooooooooooooo]
quand ses habitants pratiquent le mal.
35 Mais il change aussi le désert en lac
et la terre aride en sources d’eau vive.
36 C’est là qu’il établit ceux qui ont faim,
pour y fonder une ville habitable,
37 ensemencer des champs, planter des vignes
qui porteront des fruits en abondance.
38 Dieu les bénit et ils se multiplient
et leur bétail jamais ne dépérit.
39 D’autres sont réduits à un petit nombre, | écrasés sous le poids de la misère,
de la privation et de la souffrance.
40 Dieu répand le mépris sur les puissants,
les fait errer dans un désert sans route.
41 C’est aussi lui qui délivre le pauvre | de la détresse,
c’est lui qui rend les familles fécondes | comme le petit bétail.
42 Les hommes droits le voient et s’en réjouissent,
mais l’injustice a la bouche fermée.
43 Quiconque est sage en observant ces choses
reconnaîtra l’amour de l’Eternel.
Chapitre 108
Je triompherai[pppppppppppppppppppp]
2 Mon cœur est tranquille[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqq], | ô mon Dieu,
et ma gloire, | c’est de te chanter, | de te célébrer | en musique !
3 Vite, éveillez-vous, | luth et harpe !
Je veux éveiller l’aurore.
4 Je veux te louer, | Eternel, | au milieu des peuples,
et te célébrer | en musique | parmi les nations.
5 Ton amour s’élève | plus haut que les cieux,
ta fidélité | jusqu’aux nues !
6 O Dieu, manifeste | ta grandeur | au-dessus des cieux,
et ta gloire | sur toute la terre,
7 pour la délivrance | de ceux que tu aimes !
Sauve par ta droite, | réponds-moi !
8 Dieu l’a déclaré | dans son sanctuaire[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] : | « Je triompherai !
Je vais m’emparer | de Sichem. | Je vais mesurer | au cordeau | le val de Soukkoth.
9 A moi Galaad, | à moi Manassé !
Ephraïm | est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, | c’est Juda,
10 et, pour me laver, | j’ai Moab.
Sur Edom, je jette | ma sandale.
De la Philistie, | je triomphe. »
11 Qui me mènera | à la ville forte,
qui me conduira | à Edom,
12 sinon toi, ô Dieu ? | Toi qui nous avais | rejetés,
qui ne sortais plus | avec nos armées, ô Dieu !
13 Viens nous secourir | contre l’adversaire[ssssssssssssssssssss] !
Car trompeur est le secours | qui nous vient des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons | des exploits,
c’est lui qui écrasera | tous nos adversaires.
Chapitre 109
Sors de ton silence, ô Dieu !
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
Dieu, toi que je loue, | sors de ton silence,
2 car des gens *méchants | ont ouvert leur bouche | pour me calomnier,
et ils tiennent contre moi | des propos menteurs.
3 Ils m’entourent de paroles | que la haine inspire.
Sans cause, ils me font la guerre.
4 Pour prix de mon amitié, | ils m’ont accusé,
alors que je prie pour eux.
5 Ils me font du mal | pour le bien que je leur fais,
et mon amitié | est payée de haine.
6 Voici ce qu’ils disent[tttttttttttttttttttt] : | « Désigne un méchant | pour qu’il soit son adversaire !
Qu’un accusateur | se tienne à sa droite !
7 Que, lors de son jugement, | il soit déclaré coupable,
et que sa prière serve | à le condamner !
8 Que ses jours soient abrégés,
et qu’un autre prenne sa charge[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] !
9 Que ses fils soient orphelins,
que sa femme reste veuve,
10 que ses enfants soient errants,
qu’ils mendient leur pain[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvv], | loin de leur demeure en ruine !
11 Que le créancier | prenne tout son bien !
Que des étrangers ravissent | le produit de son labeur !
12 Qu’il n’y ait personne | qui lui manifeste | de la bienveillance
et qui ait pitié | de ses orphelins !
13 Que ses descendants | soient exterminés
et que son nom disparaisse | avec ses enfants !
14 Que l’Eternel se souvienne | de la faute de ses pères !
Que les fautes de sa mère | ne soient jamais effacées !
15 Que l’Eternel se souvienne | toujours de leurs crimes !
Que leur souvenir | soit extirpé de la terre !
16 Car il n’a jamais été | bon envers les autres
et il a persécuté | le malheureux et le pauvre,
l’homme au cœur brisé | jusqu’à le faire mourir.
17 Il aimait maudire : | la malédiction | viendra le frapper.
Il refusait de bénir : | la bénédiction | fuira loin de lui.
18 Puisqu’il endossait | la malédiction | comme un vêtement,
qu’elle le pénètre | comme ferait l’eau,
et qu’elle entre en lui | jusque dans ses os | comme ferait l’huile[wwwwwwwwwwwwwwwwwwww] !
19 Qu’elle l’enveloppe | comme un vêtement,
comme une ceinture | sans cesse attachée | autour de ses reins ! »
20 Que ce soit ainsi, | au contraire, | que l’Eternel paie | mes accusateurs
et ceux qui me calomnient.
21 Et toi, Eternel, Seigneur,
interviens en ma faveur | pour l’honneur de ton saint nom !
Toi dont l’amour est si bon, | viens me délivrer !
22 Je suis malheureux et pauvre
et mon cœur est déchiré | au-dedans de moi.
23 Comme l’ombre qui s’étire, | je m’évanouis ;
comme un insecte nuisible, | je suis pourchassé.
24 Mes genoux sont affaiblis | par l’effet du jeûne
et mon corps est amaigri.
25 Je suis, pour ces gens, | un sujet de raillerie.
Dès qu’ils m’aperçoivent, | ils secouent la tête.
26 A l’aide, Eternel, mon Dieu !
Sauve-moi dans ton amour !
27 Que mes ennemis | puissent reconnaître
que c’est toi seul, Eternel, | toi seul qui as fait cela.
28 Ils peuvent maudire, | toi, tu béniras !
Ils s’élèvent contre moi, | mais, toi, tu les couvriras de honte,
et ton serviteur | sera dans la joie.
29 Que ceux qui m’accusent | soient couverts de déshonneur !
Qu’ils soient revêtus de honte | comme d’un manteau !
30 Je célébrerai | l’Eternel à pleine voix,
et je le glorifierai | parmi les foules nombreuses,
31 car il s’est tenu | aux côtés du pauvre
pour le délivrer | de ceux qui le condamnaient.
Chapitre 110
Le Roi-Prêtre
Déclaration de l’Eternel. | Il dit à mon Seigneur :
« Viens siéger à ma droite[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx]
jusqu’à ce que j’aie mis | tes ennemis | comme un escabeau sous tes pieds[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyy]. »
2 L’Eternel étendra | de *Sion ton pouvoir royal,
et tu domineras | parmi tes ennemis.
3 Au jour où tu combats,
ton peuple est plein d’ardeur
pour accourir vers toi | dans sa parure sainte[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz], | et, du sein de l’aurore,
tous tes jeunes guerriers | se presseront vers toi | comme naît la rosée[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa].
4 L’Eternel l’a juré, | il ne reviendra pas | sur son engagement :
« Tu seras prêtre pour toujours
selon la ligne de Melchisédek[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb]. »
5 Le Seigneur, à ta droite,
va écraser des rois | au jour de sa colère.
6 Il juge les nations ; | les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs | de par la terre entière.
7 En chemin, il s’abreuve, | il boit l’eau d’un torrent,
puis relève la tête.
Chapitre 111
Il a fait des merveilles[ccccccccccccccccccccc]
1 Louez tous l’Eternel[ddddddddddddddddddddd] !
Je mettrai tout mon cœur | à louer l’Eternel
dans l’assemblée, | dans le conseil des justes.
2 L’Eternel accomplit | des œuvres admirables,
elles sont méditées | par tous ceux qui les aiment.
3 Ses actes manifestent | sa gloire et sa splendeur.
Pour toute éternité, | subsiste sa justice[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee].
4 Il veut qu’on se souvienne | de toutes ses merveilles.
Oui, l’Eternel est bon | et il fait grâce[fffffffffffffffffffff].
5 Il pourvoit aux besoins | de ceux qui le révèrent.
Il se souvient toujours | de son alliance.
6 Il a manifesté | sa puissance à son peuple | en agissant pour lui
quand il lui a donné | le pays d’autres peuples.
7 Tout ce qu’il fait témoigne | qu’il est fidèle et juste,
tous ses commandements | sont dignes de confiance,
8 ils sont bien établis | pour toute éternité,
fondés sur la justice | et la fidélité.
9 Il envoie le salut | pour délivrer son peuple,
il conclut avec lui | une alliance éternelle.
C’est un Dieu saint et redoutable.
10 La clé[ggggggggggggggggggggg] de la sagesse, | c’est de révérer l’Eternel[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh].
Ceux qui s’y tiennent | ont une saine intelligence.
Qui observe ses lois | est vraiment avisé.
Sa louange subsiste | jusqu’en l’éternité.
Chapitre 112
Le bonheur des fidèles[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii]
1 Louez l’Eternel[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] !
Heureux l’homme | qui révère l’Eternel
et qui trouve un grand plaisir | à mettre en pratique | ses commandements.
2 Sa postérité | sera forte sur la terre
et Dieu bénira | les enfants du juste.
3 L’abondance et la richesse | régneront dans sa maison,
il demeure pour toujours, | approuvé par Dieu[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk].
4 Au cœur des ténèbres, | la lumière s’est levée | pour les hommes droits | et compatissants,
pour ceux qui font grâce, | qui sont bons et justes[lllllllllllllllllllll].
5 Il est bon que l’homme | prête généreusement
et qu’il gère ses affaires | avec équité,
6 car rien ne pourra | jamais l’ébranler,
on se souviendra | pour toujours du juste.
7 Il n’a pas à craindre | les bruits malveillants.
Son cœur est tranquille : | il s’appuie sur l’Eternel.
8 Ferme sur ses positions, | il n’a point de crainte,
à la fin, | il peut regarder en face | tous ses ennemis.
9 On le voit donner | largement aux indigents.
Il demeure pour toujours | approuvé par Dieu[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm].
Honoré de tous, | il peut relever la tête.
10 Le *méchant en est témoin : | il s’enrage et il s’aigrit,
il en grince de dépit, | il en est tout abattu.
Oui, les désirs des méchants | seront réduits à néant.
Chapitre 113
Le Dieu incomparable
1 Vous ses serviteurs, | louez l’Eternel[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] !
Louez l’Eternel | pour tout ce qu’il est !
2 Que l’Eternel soit loué
dès maintenant et toujours !
3 De l’Orient | jusqu’à l’Occident,
que l’Eternel soit loué.
4 L’Eternel est élevé | au-dessus de tous les peuples.
Sa gloire est plus haute | que le ciel.
5 Qui est comparable | à l’Eternel notre Dieu ?
Il a sa demeure | dans les lieux très-hauts,
6 mais il s’abaisse pour voir
le ciel et la terre.
7 Il arrache à la poussière | l’homme misérable,
il relève l’indigent | et le tire de la boue
8 pour le faire asseoir | parmi les notables,
les notables de son peuple[ooooooooooooooooooooo].
9 Il installe en sa maison | la femme stérile,
et elle y connaît | la joie d’être mère | de nombreux enfants[ppppppppppppppppppppp].
Louez l’Eternel !
Chapitre 114
Quand Israël sortit d’Egypte
1 Quand Israël sortit d’Egypte,
quand les descendants de Jacob | quittèrent un peuple étranger,
2 Juda devint le sanctuaire | de l’Eternel,
Israël devint son domaine.
3 La mer le vit et prit la fuite,
le *Jourdain reflua[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq],
4 et toutes les montagnes | se mirent à bondir | ainsi que des béliers.
Et toutes les collines | se mirent à sauter | ainsi que des cabris.
5 Qu’avais-tu, mer, | pour fuir ainsi ?
Et toi, Jourdain, | pour refluer ?
6 Et vous, montagnes, qu’aviez-vous | pour bondir comme des béliers ?
Et vous, collines, | pour sauter comme des cabris ?
7 O terre, tremble | devant le Maître,
oui, devant le Dieu de Jacob :
8 il change le roc en étang,
la pierre en source jaillissante[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr].
Chapitre 115
A Dieu seul la gloire !
1 Non pas à nous, | ô Eternel, | non pas à nous la gloire,
mais à toi seul,
pour ton amour | et ta fidélité !
2 Pourquoi les nations diraient-elles :
« Où est leur Dieu ? »
3 Notre Dieu est au ciel,
il fait tout ce qu’il veut.
4 Mais leurs idoles | d’argent et d’or
sont faites par des hommes.
5 Elles ont une bouche | mais ne peuvent parler !
Elles ont bien des yeux, | mais elles ne voient pas.
6 Elles ont des oreilles, | mais qui n’entendent rien ;
elles ont des narines | mais qui ne sentent rien.
7 Elles ont bien des mains, | mais ne peuvent toucher ;
elles ont bien des pieds, | mais ne peuvent marcher.
De leur gorge, jamais | aucun son ne s’échappe.
8 Ils leur ressembleront, | tous ceux qui les fabriquent,
et tous ceux qui leur font confiance[sssssssssssssssssssss].
9 Habitants d’Israël, | faites confiance à l’Eternel !
Il est pour vous | un secours et un bouclier.
10 Descendants d’Aaron[ttttttttttttttttttttt], | faites confiance à l’Eternel !
Il est pour vous | un secours et un bouclier.
11 Vous qui le révérez, | faites confiance à l’Eternel ;
il est pour vous | un secours et un bouclier.
12 L’Eternel pense à nous : | il bénira ;
il bénira | le peuple d’Israël.
Il bénira | les descendants d’Aaron.
13 Il bénira | ceux qui révèrent l’Eternel,
du plus petit | jusqu’au plus grand.
14 Que l’Eternel | vous fasse prospérer,
et vous et vos enfants !
15 Soyez bénis par l’Eternel
qui a fait le ciel et la terre !
16 Le ciel ? Il appartient à l’Eternel,
quant à la terre, | il l’a donnée aux hommes.
17 Les morts ne louent pas l’Eternel,
ni aucun de ceux qui descendent | au pays du silence.
18 Mais nous, | nous louons l’Eternel,
dès maintenant | et à jamais.
Oui, louez l’Eternel.
Chapitre 116
Le Seigneur entend ma voix
1 Oui, j’aime l’Eternel | car il m’entend
lorsque je le supplie :
2 il m’a prêté l’oreille,
je l’invoquerai donc | tous les jours de ma vie.
3 Les pièges de la mort | m’avaient enveloppé,
les terreurs du séjour des morts | m’avaient déjà saisi,
et j’étais accablé | de tristesse et d’angoisse.
4 Alors j’ai appelé | l’Eternel au secours :
Je t’en prie, Eternel, | viens me sauver la vie !
5 L’Eternel nous fait grâce | et notre Dieu est juste.
Il est plein de bonté.
6 L’Eternel garde | ceux qui sont sans détours ;
c’est lui qui m’a sauvé | quand j’étais misérable.
7 Retrouve donc ta paix, mon âme,
car l’Eternel t’a fait du bien.
8 Oui, Eternel, | tu m’as délivré de la mort,
tu as séché mes pleurs,
tu m’as préservé de la chute :
9 ainsi je marcherai encore | sous le regard de l’Eternel
au pays des vivants.
10 Oui, j’ai gardé confiance | même quand je disais[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] :
« Je suis trop malheureux ! »
11 Dans mon accablement, | j’en venais à me dire :
« Tout homme est un menteur ! »
12 Que puis-je rendre à l’Eternel
pour tous ses bienfaits envers moi ?
13 J’élèverai | la coupe du salut[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv],
et je m’adresserai | à l’Eternel lui-même,
14 et, devant tout son peuple,
j’accomplirai les *vœux | que j’ai faits envers l’Eternel.
15 Elle est précieuse | aux yeux de l’Eternel
la vie de ses fidèles[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww].
16 O Eternel, | ne suis-je pas ton serviteur ?
Oh, oui, ton serviteur, | le fils de ta servante ;
tu as brisé mes chaînes.
17 Je t’offrirai un sacrifice, | pour marquer ma reconnaissance,
et je m’adresserai à toi, | ô Eternel.
18 Oui, devant tout son peuple,
j’accomplirai les *vœux | que j’ai faits envers l’Eternel,
19 dans les parvis | de la maison de l’Eternel,
au milieu de tes habitants, | Jérusalem !
Louez tous l’Eternel !
Chapitre 117
Louange universelle
1 Louez l’Eternel, | toutes les nations !
Chantez ses louanges, | ô vous, tous les peuples[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] !
2 Car il est immense, | son amour pour nous.
Sa fidélité | subsiste à jamais.
Louez l’Eternel !
Chapitre 118
Son amour est éternel
1 Célébrez l’Eternel, | car il est bon,
car son amour dure à toujours[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] !
2 Proclamez-le, | habitants d’Israël :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
3 Proclamez-le, | descendants d’Aaron :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
4 Proclamez-le, | vous qui révérez l’Eternel :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
5 Du fond de ma détresse, | j’ai fait appel à l’Eternel,
et il m’a répondu | en me rendant la liberté.
6 L’Eternel est pour moi, | je ne craindrai plus rien,
que me feraient les hommes[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] ?
7 L’Eternel est pour moi, | il vient à mon secours.
Je peux donc regarder en face | tous ceux qui me haïssent.
8 Mieux vaut se réfugier | auprès de l’Eternel
que de compter sur les humains.
9 Mieux vaut se réfugier | auprès de l’Eternel
que de compter | sur les gens importants.
10 Tous les peuples païens | m’encerclaient de partout :
mais grâce à l’Eternel, | je les ai repoussés.
11 Ils m’enserraient de plus en plus :
mais grâce à l’Eternel, | je les ai repoussés.
12 Ils m’avaient encerclé | comme un essaim d’abeilles,
mais ils se sont éteints | comme un feu de broussailles ;
oui, grâce à l’Eternel, | je les ai repoussés.
13 On[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] m’avait bousculé | pour me faire tomber,
mais l’Eternel m’a secouru.
14 L’Eternel est ma force, | il est le sujet de mes chants[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] :
il m’a sauvé.
15 Des cris de joie éclatent, | des cris de délivrance | dans les tentes des justes[cccccccccccccccccccccc] !
Car l’Eternel, par sa puissance, | fait des exploits,
16 car l’Eternel, par sa puissance, | remporte la victoire,
car l’Eternel, par sa puissance, | fait des exploits.
17 Non, je ne mourrai pas, | je resterai en vie
pour publier bien haut | ce que fait l’Eternel !
18 L’Eternel m’a châtié | avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort[dddddddddddddddddddddd].
19 Ouvrez-moi donc | les portes du salut
pour que je puisse entrer | et louer l’Eternel.
20 C’est ici qu’est la porte | qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.
21 Je viens pour te louer, | car tu m’as exaucé,
c’est toi qui m’as sauvé.
22 La pierre rejetée | par ceux qui bâtissaient
est devenue | la pierre principale, | la pierre d’angle[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee].
23 C’est bien de l’Eternel | que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux[ffffffffffffffffffffff].
24 C’est ici la journée | que l’Eternel a faite,
vivons-la dans la joie, | exultons d’allégresse !
25 De grâce, ô Eternel, | accorde le salut[gggggggggggggggggggggg] !
De grâce, ô Eternel, | accorde le bonheur !
26 Oui, béni soit celui qui vient | au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous | de la maison de l’Eternel[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] !
27 L’Eternel seul est Dieu, | c’est lui qui nous éclaire[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii].
Entrez dans le cortège, | des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj].
28 Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !
29 Célébrez l’Eternel | car il est bon,
car son amour dure à toujours !
Chapitre 119
La Loi de l’Eternel est parfaite[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk]
1 Heureux les hommes | qui ont une conduite intègre
et suivent dans leur vie | la Loi de l’Eternel.
2 Heureux les hommes | qui suivent ses préceptes
et cherchent à lui plaire | de tout leur cœur.
3 Ils ne commettent pas le mal,
ils suivent les chemins | que Dieu leur a tracés.
4 Tu as promulgué tes décrets
pour qu’on les respecte avec soin.
5 Que j’aie assez de fermeté
pour observer tes ordonnances !
6 Alors je n’aurai pas de honte
lorsque je considérerai | tous tes commandements.
7 Je te célébrerai | dans la droiture de mon cœur
quand j’aurai étudié | tes justes lois.
8 J’observerai fidèlement | tes ordonnances.
Ne m’abandonne pas | complètement !
9 Comment, quand on est jeune, | avoir une vie pure ?
C’est en se conformant à ta parole.
10 Je veux te plaire | de tout mon cœur,
ne permets pas que je dévie | de tes commandements !
11 Je garde ta parole | tout au fond de mon cœur
pour ne pas pécher contre toi.
12 Loué sois-tu, ô Eternel !
Enseigne-moi tes ordonnances !
13 Mes lèvres énumèrent
toutes les lois | que tu as prononcées.
14 J’ai plus de joie | à suivre tes préceptes
qu’à posséder tous les trésors.
15 Je veux méditer sur tes ordres,
et fixer mes regards | sur les voies que tu traces.
16 Je trouve un grand plaisir | dans ce que tu prescris
et je ne veux jamais | oublier ta parole.
17 Fais du bien à ton serviteur, | accorde-moi de vivre :
j’obéirai à ta parole !
18 Ouvre mes yeux | pour que je voie
les merveilles de ta Loi !
19 Je suis étranger sur la terre :
ne me cache pas tes commandements !
20 A tout instant, | je brûle du désir
de connaître tes lois.
21 Tu menaces ces orgueilleux maudits
qui s’écartent de tes commandements.
22 Délivre-moi | du déshonneur et du mépris,
car j’observe tes lois !
23 Quand même des puissants | délibéreraient contre moi,
ton serviteur encore | méditerait tes ordonnances.
24 Tes ordres font tout mon plaisir,
ils sont mes meilleurs conseillers.
25 Je suis collé à la poussière,
rends-moi la vie | selon ce que tu as promis !
26 Je t’ai exposé ma conduite, | et tu m’as répondu ;
apprends-moi tes commandements !
27 Fais-moi discerner le chemin | tracé par tes décrets
pour que je réfléchisse | à tes merveilles !
28 Je suis accablé de chagrin,
relève-moi | conformément à ta parole !
29 Détourne-moi | du chemin du mensonge
et, dans ta grâce, | fais que je vive | selon ta Loi !
30 J’ai choisi le chemin | de la fidélité,
je me suis conformé | à tes décrets.
31 Je me tiens attaché | à tes édits :
épargne-moi la honte, | ô Eternel !
32 Je veux courir sur le chemin | de tes commandements,
car tu m’as libéré.
33 O Eternel, enseigne-moi | le chemin de tes ordonnances,
et je le suivrai jusqu’au bout.
34 Donne-moi du discernement | et j’obéirai à ta Loi ;
je la suivrai de tout mon cœur.
35 Fais-moi marcher sur le sentier | de tes commandements,
car je m’y plais !
36 Veuille incliner mon cœur | vers tes enseignements
plutôt que vers mes intérêts !
37 Détourne mes regards | des choses vaines,
et fais-moi vivre | dans les voies que tu as tracées[llllllllllllllllllllll] !
38 Accomplis pour ton serviteur | ce que tu as promis
à ceux qui te révèrent !
39 Ecarte loin de moi | la honte qui m’effraie :
tes lois ne sont-elles pas bonnes ?
40 J’ai une vraie passion | pour tes commandements,
vivifie-moi par ta justice !
41 Que ton amour, ô Eternel, | s’étende jusqu’à moi,
et ton salut | selon ce que tu as promis,
42 et je pourrai répondre | à celui qui m’outrage,
car j’ai mis ma confiance | en ta parole.
43 Ne laisse pas ma bouche | s’écarter de la vérité,
car je me fonde sur tes lois.
44 J’observerai ta Loi
sans cesse et pour toujours,
45 alors je pourrai vivre | dans la vraie liberté,
car j’ai à cœur | de suivre tes préceptes.
46 Je parlerai | de tes édits | devant des rois
sans éprouver de honte.
47 Je ferai mes délices | de tes commandements,
car je les aime.
48 Je tends les mains | vers tes commandements | car je les aime.
Je veux méditer sur tes ordonnances.
49 Rappelle-toi | ce que tu as dit à ton serviteur
et qui m’a donné l’espérance.
50 Dans ma misère, | mon réconfort
c’est ta promesse | qui me fait vivre.
51 Des orgueilleux | se sont moqués de moi | sans aucune mesure,
sans que je dévie de ta Loi.
52 Je me souviens des ordonnances | que tu nous as données jadis,
ô Eternel, | j’en suis réconforté.
53 Je suis indigné en voyant
les *méchants délaisser ta Loi.
54 Je fais de tes préceptes | le sujet de mes chants
sur cette terre | où je suis comme un étranger.
55 La nuit, ô Eternel, | je pense à toi,
j’observerai ta Loi.
56 La part qui me revient
c’est de me conformer | à tes commandements.
57 Mon lot, ô Eternel, | je le redis,
c’est d’obéir à ta parole.
58 J’ai cherché à te plaire | de tout mon cœur ;
oh ! fais-moi grâce | selon ce que tu as promis !
59 J’ai réfléchi à ma conduite
et j’ai réglé mes pas | sur tes commandements.
60 Je me suis empressé,
je n’ai pas différé | d’obéir à tes lois.
61 Les filets des méchants | m’ont enserré
sans que j’oublie ta Loi.
62 Au cœur de la nuit, je me lève | afin de te louer
à cause de tes justes lois.
63 Je suis l’ami | de ceux qui te révèrent,
de ceux qui obéissent | à tes décrets.
64 Eternel, ton amour | remplit la terre entière.
Enseigne-moi tes volontés !
65 Tu as traité avec bonté | ton serviteur,
conformément à ta parole, | ô Eternel !
66 Enseigne-moi | le bon sens et la connaissance,
car je me fie | à tes commandements.
67 Avant d’être humilié, | je faisais fausse route,
mais maintenant, | j’observe ta parole.
68 Que tu es bon et bienfaisant :
enseigne-moi tes volontés !
69 Des orgueilleux inventent | contre moi des mensonges,
mais moi, de tout mon cœur, | je suis fidèle à tes décrets.
70 Leur cœur est insensible.
Mais quant à moi, | ta Loi fait mes délices.
71 Il m’était bon d’être affligé
afin d’apprendre tes préceptes.
72 La Loi que tu as édictée | est pour moi plus précieuse
que mille objets d’or et d’argent.
73 Tes mains m’ont façonné | et affermi,
accorde-moi l’intelligence | pour que j’apprenne | tes ordonnances !
74 Quand ceux qui te révèrent me verront, | ils seront pleins de joie,
car je me fie à ta parole.
75 Je reconnais, ô Eternel, | que tes décrets sont justes :
si tu m’as affligé, | c’est par fidélité.
76 Que ton amour | soit ma consolation
conformément à ta promesse | envers ton serviteur !
77 Manifeste-moi ta tendresse | pour que je vive,
puisque ta Loi fait mes délices.
78 Honte à ces orgueilleux | qui me maltraitent sans raison !
Moi, je médite | sur tes commandements.
79 Que ceux qui te révèrent, | se tournent de nouveau vers moi[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] !
ceux qui connaissent tes édits,
80 Que mon cœur soit intègre | pour suivre tes préceptes,
alors, j’éviterai la honte.
81 Je languis après ton salut,
j’ai foi en ta parole.
82 Mes yeux se sont usés | à sonder tes promesses.
Je me demande : | « Quand viendras-tu me consoler ? »
83 Je suis semblable | à une *outre enfumée[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn],
pourtant je ne délaisse pas | tes ordonnances.
84 Combien ton serviteur | a-t-il de jours à vivre ?
Quand viendras-tu punir | ceux qui me persécutent ?
85 Des orgueilleux | m’ont creusé une trappe
au mépris de ta Loi.
86 Tous tes commandements | sont dignes de confiance.
On me persécute sans cause : | viens donc à mon secours !
87 Encore un peu | et ils me terrassaient,
mais je n’ai pas abandonné | tes ordonnances.
88 Rends-moi la vie | dans ton amour
pour que j’obéisse | à tes commandements !
89 Eternel, ta parole | est fondée dans le ciel
et pour toujours,
90 et ta fidélité | demeure d’âge en âge :
tu as fondé la terre, | elle subsiste.
91 Selon tes ordres, | tout subsiste aujourd’hui,
et tout, dans l’univers, | se tient à ton service.
92 Si je n’avais pas fait | de ta Loi mes délices,
j’aurais depuis longtemps | péri dans ma misère.
93 Jamais, je n’oublierai | tes ordonnances,
car c’est par elles | que tu me vivifies.
94 Je suis à toi : viens me sauver !
Car je m’applique | à suivre tes préceptes.
95 Des méchants préparent ma perte,
moi, je reste attentif | à tes édits.
96 J’ai constaté | que les choses parfaites | ont toutes leurs limites ;
illimitée est la portée | de ton commandement.
97 Oh ! que j’aime ta Loi !
Je la médite tout le jour.
98 Ton commandement me rend sage, | plus sage que mes ennemis,
car il m’accompagne toujours.
99 Je suis plus avisé | que tous mes maîtres
car je médite tes édits.
100 Je suis plus sage | que les vieillards
parce que j’obéis | à tes commandements.
101 Mes pas ont évité | tous les sentiers du mal
pour obéir à ta parole.
102 Je ne me suis pas écarté | des lois que tu as établies,
car tu m’as enseigné.
103 Que ta parole est douce | à mon palais !
Elle est meilleure que le miel,
104 et j’acquiers du discernement | grâce à tes ordonnances ;
c’est pourquoi je déteste | tout sentier mensonger.
105 Ta parole est comme une lampe | qui guide tous mes pas,
elle est une lumière | éclairant mon chemin.
106 J’ai promis solennellement | —et je tiendrai promesse —
d’obéir à tes justes lois.
107 Je suis plongé dans la misère ;
ô Eternel, rends-moi la vie : | conformément à ta parole.
108 Accueille avec faveur, | ô Eternel, | les sentiments que je t’exprime
et enseigne-moi tes décrets !
109 Ma vie est sans cesse en danger,
mais je n’oublie rien de ta Loi.
110 Des méchants m’ont tendu des pièges,
mais je ne dévie pas | de tes commandements.
111 Tes décrets restent pour toujours | mon bien précieux :
et ils font la joie de mon cœur.
112 J’ai pris la décision | d’obéir à tes lois
constamment, pour toujours.
113 Je hais les indécis,
et c’est ta Loi que j’aime.
114 Tu es mon refuge et mon bouclier,
je fais confiance à ta parole.
115 Eloignez-vous de moi, | vous tous qui commettez le mal !
J’obéirai | aux commandements de mon Dieu !
116 Soutiens-moi selon ta promesse, | et je vivrai ;
que je n’éprouve pas de honte | pour avoir espéré en toi !
117 Sois mon appui | et je serai sauvé,
je ne perdrai jamais de vue | tes ordonnances.
118 Ceux qui s’écartent de tes ordonnances, | tu les rejettes tous,
car leur pensée n’est que mensonge.
119 Tu ôtes comme des scories | tous les *méchants | qui vivent sur la terre,
c’est pourquoi j’aime tes édits.
120 L’effroi que tu m’inspires | me fait trembler ;
devant tes jugements | je suis saisi de crainte.
121 Mes actions ont été réglées | par la droiture et la justice ;
ne m’abandonne pas | aux hommes qui m’oppriment !
122 Je suis ton serviteur : | assure mon bonheur,
ne permets pas aux orgueilleux | de m’opprimer !
123 Mes yeux se sont usés | à guetter ton secours
et le salut | que tu avais promis.
124 Agis envers ton serviteur | conformément à ton amour :
enseigne-moi tes volontés !
125 Je suis ton serviteur : | accorde-moi l’intelligence
afin que je comprenne | tes ordonnances.
126 Pour toi, ô Eternel, | c’est le moment d’agir,
on a violé ta Loi.
127 Moi, j’aime tes commandements
plus que l’or, oui, plus que l’or fin.
128 Je trouve justes | tous tes décrets | sans exception,
et je déteste | tout sentier de mensonge.
129 Tes lois sont des merveilles,
aussi je les garde avec soin.
130 Quand on découvre tes paroles, | c’est la lumière :
et les gens sans détour[oooooooooooooooooooooo] | y trouvent le discernement.
131 J’ouvre la bouche | et je soupire,
tant je désire tes commandements.
132 Regarde-moi et fais-moi grâce
ainsi que tu l’as décidé | pour ceux qui t’aiment !
133 Veuille affermir mes pas | par ta parole
afin qu’aucun péché | ne puisse m’asservir.
134 Libère-moi | de l’oppression des hommes
et j’observerai tes préceptes !
135 Montre-toi favorable | envers ton serviteur :
enseigne-moi tes volontés !
136 Mes yeux répandent | des flots de larmes,
car on n’observe pas ta Loi.
137 Eternel, tu es juste,
et tes décrets | sont équitables.
138 Tu as fondé tes ordonnances | sur la justice :
elles sont sûres.
139 Pour moi, je suis saisi | de la plus vive indignation
à l’égard de mes ennemis, | car ils négligent tes paroles.
140 Oui, ta parole est éprouvée,
c’est pourquoi ton serviteur l’aime.
141 Je suis petit et méprisé,
mais je n’oublie pas tes préceptes.
142 Ta justice est juste à jamais,
ta Loi est vérité.
143 Je suis dans la détresse, | l’angoisse me saisit,
mais tes commandements | font mes délices.
144 La justice de tes édits | est éternelle,
fais que je les comprenne | et je vivrai !
145 De tout mon cœur, | je fais appel à toi,
Eternel, réponds-moi, | j’obéirai à tes décrets.
146 Je fais appel à toi, | viens, secours-moi,
et je garderai tes préceptes.
147 Je me lève avant l’aube | pour implorer ton aide,
j’ai foi en ta parole.
148 Avant que la nuit ne finisse, | mes yeux sont déjà éveillés
pour méditer sur ta parole.
149 Dans ton amour, écoute-moi,
ô Eternel, et fais-moi vivre | selon tes ordonnances !
150 Ceux qui trament le mal[pppppppppppppppppppppp] | me serrent de tout près,
ils se tiennent loin de ta Loi ;
151 mais toi aussi, ô Eternel, | tu es tout près de moi,
tous tes commandements | sont vérité.
152 Je sais depuis longtemps
que tu as établi | tes édits pour toujours.
153 Regarde ma misère, | délivre-moi
car jamais je n’oublie ta Loi.
154 Défends ma cause, | délivre-moi
et sauve-moi la vie | selon ce que tu as promis !
155 Le salut est loin des méchants
car ils négligent tes décrets.
156 Ta tendresse est immense, | ô Eternel,
sauve-moi donc la vie | conformément à tes décrets.
157 Mes ennemis | et mes persécuteurs | sont innombrables,
mais je ne me détourne pas | de tes édits.
158 Je vois avec dégoût des traîtres
qui n’obéissent pas | à ta parole.
159 Mais considère, | ô Eternel, | combien j’aime tes ordonnances !
Dans ton amour, | sauve ma vie !
160 La vérité : | tel est le fondement | de ta parole.
Tous tes décrets sont justes | et éternels.
161 Sans raison, des puissants | me persécutent,
mais je ne tremble | qu’à ta parole.
162 Je fais ma joie de ta parole
comme celui qui trouve | un grand trésor,
163 mais je hais le mensonge, | je le déteste,
et c’est ta Loi que j’aime.
164 Sept fois par jour, | je redis tes louanges
à cause de tes justes lois.
165 Grande est la paix | de celui qui aime ta Loi :
aucun obstacle | ne le fera tomber.
166 Je compte sur toi, Eternel, | pour me sauver,
et je suis tes commandements.
167 J’obéis à tes ordonnances
car je les aime | infiniment.
168 Je suis fidèle | à tes préceptes | et à tes ordonnances :
tu vois comment je me conduis | en toutes choses.
169 Que ma prière, | ô Eternel, | parvienne jusqu’à toi !
Donne-moi du discernement | conformément à ta parole !
170 Que ma supplication | parvienne jusqu’à toi !
Délivre-moi | selon ce que tu as promis !
171 Que la louange | jaillisse de mes lèvres,
car tu m’enseignes | tes ordonnances.
172 Oui, que ma langue | célèbre ta parole :
tous tes commandements sont justes.
173 Par ta puissance, viens à mon aide,
car j’ai choisi de suivre | tes prescriptions.
174 Je désire ardemment | que tu me sauves, | ô Eternel !
Ta Loi fait mes délices.
175 Oh ! que je vive | pour te louer !
Et que tes ordonnances | me soient en aide !
176 Je suis errant | comme une brebis égarée ; | oh ! viens chercher ton serviteur !
car je n’oublie aucun | de tes commandements.
Chapitre 120
Délivre-moi !
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq]
Dans ma détresse, | j’ai fait appel | à l’Eternel,
et il m’a répondu.
2 O Eternel, | délivre-moi | des lèvres fausses,
des langues mensongères !
3 Que te donnera l’Eternel ?
Comment récompensera-t-il | ta langue mensongère ?
4 Il t’enverra | une volée de flèches | bien aiguisées
sur la braise de genêts[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr].
5 Malheur à moi ! | Je vis entouré d’étrangers,
comme environné de barbares[ssssssssssssssssssssss].
6 Bien trop longtemps | j’ai habité
parmi des gens | qui détestent la paix.
7 Je veux la paix, | mais quand j’en parle,
eux, ils sont pour la guerre.
Chapitre 121
Mon secours vient de l’Eternel
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[tttttttttttttttttttttt]
Je lève les yeux vers les monts :
d’où le secours me viendra-t-il ?
2 Mon secours vient de l’Eternel
qui a fait le ciel et la terre.
3 Il te gardera des faux pas,
ton gardien ne dormira pas.
4 Non, jamais il ne dort, | jamais il ne sommeille,
le gardien d’Israël.
5 L’Eternel sera ton gardien,
l’Eternel est à ton côté | comme une ombre qui te protège,
6 et, durant le jour, le soleil | ne te causera aucun mal
ni, au cours de la nuit, la lune.
7 Oui, l’Eternel te gardera | de tout malheur :
il gardera ta vie.
8 L’Eternel veillera sur toi | de ton départ à ton retour,
dès maintenant et à jamais.
Chapitre 122
Priez pour la paix de Jérusalem
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu]. De David.
Je suis dans la joie | lorsque l’on me dit :
« Nous allons monter | à la demeure de l’Eternel. »
2 Voici que nos pas s’arrêtent
à tes portes, | ô Jérusalem !
3 O Jérusalem, | cité bien bâtie,
formant un tout bien uni !
4 C’est là qu’affluent les tribus, | les tribus de l’Eternel
—c’est la loi en Israël —
pour y louer l’Eternel[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv].
5 C’est là que sont établis les trônes[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww] | pour ceux qui exercent la justice
et les trônes | pour les descendants du roi David.
6 Priez pour la paix | de Jérusalem :
oui, que ceux qui t’aiment, | ô Jérusalem, | vivent en sécurité !
7 Que la paix soit dans tes murs
et que la sécurité | règne en tes palais !
8 Pour mes frères, mes amis,
je me plais à dire : | « La paix soit chez toi ! »
9 Pour l’amour de la demeure | de l’Eternel notre Dieu,
je souhaite ton bonheur.
Chapitre 123
Dans l’attente de sa grâce
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx]
J’ai levé les yeux vers toi,
toi qui règnes dans les cieux.
2 Oui, comme les serviteurs | fixent leurs regards
sur la main du maître,
comme la servante | fixe ses regards | sur la main de sa maîtresse[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy],
ainsi nos regards se tournent | vers l’Eternel, notre Dieu,
dans l’attente de sa grâce.
3 Fais-nous grâce, ô Eternel ! | Aie pitié de nous !
Car nous sommes saturés | du mépris qu’on nous témoigne.
4 Oui, nous sommes saturés
des insultes des repus | et du mépris des hautains.
Chapitre 124
Notre secours vient de l’Eternel
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz]. De David.
Si l’Eternel | n’avait pas été avec nous
—Israël peut le dire —
2 si l’Eternel | n’avait pas été avec nous
lorsque des hommes sont venus | nous attaquer,
3 alors ils nous auraient | engloutis tout vivants
dans l’ardeur de leur rage | déchaînée contre nous.
4 Le flot nous aurait entraînés
et le torrent | nous aurait submergés.
5 Alors des eaux tumultueuses
auraient passé sur nous.
6 Loué soit l’Eternel, | lui qui n’a pas permis
que leurs dents nous déchirent.
7 Nous avons pu nous en sortir | comme un passereau qui s’échappe | du filet des chasseurs :
le filet s’est rompu | et nous nous sommes échappés.
8 Notre secours | nous vient de l’Eternel lui-même
qui a fait le ciel et la terre.
Chapitre 125
Sécurité inébranlable
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa]
Ceux qui ont placé leur confiance | en l’Eternel
sont comme le mont de *Sion : | il n’est pas ébranlé
et demeure à jamais.
2 Comme Jérusalem | se trouve entourée de montagnes,
de même l’Eternel | entoure aussi son peuple,
dès maintenant | et à jamais.
3 Un injuste pouvoir | ne pourra subsister
dans le pays des justes,
sinon ils en viendraient | eux aussi à prêter la main | à des actions coupables.
4 Sois bon, ô Eternel, | pour celui qui est bon,
pour celui qui a le cœur droit !
5 Mais ceux qui se détournent | vers des voies tortueuses,
que l’Eternel les chasse
avec tous ceux qui font le mal !
Que la paix soit sur Israël !
Chapitre 126
Semailles et moisson
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb]
Quand l’Eternel a ramené | les captifs de *Sion[ccccccccccccccccccccccc],
nous avons cru rêver.
2 Alors nous ne cessions de rire
et de pousser des cris de joie.
Alors on se disait | chez les autres nations :
« Oui, l’Eternel a fait pour eux | de grandes choses ! »
3 Oui, l’Eternel a fait pour nous
de grandes choses :
nous sommes dans la joie.
4 Viens changer notre sort[ddddddddddddddddddddddd], | ô Eternel,
comme tu fais couler | des cours d’eau au désert.
5 Qui sème dans les larmes
moissonne avec des cris de joie !
6 Qui s’en va en pleurant | pour porter sa semence
revient rempli de joie, | sous le poids de ses gerbes.
Chapitre 127
De qui tout dépend
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee]. De Salomon.
Si l’Eternel | ne bâtit la maison,
en vain les bâtisseurs travaillent.
Si l’Eternel | ne garde pas la ville,
en vain la sentinelle veille.
2 Oui, il est vain | de vous lever très tôt | et de vous coucher tard,
et de vous donner tant de peine | pour gagner votre pain.
Car Dieu en donne autant | à ceux qui lui sont chers | pendant qu’ils dorment.
3 Des fils : | voilà bien l’héritage | que donne l’Eternel,
oui, des enfants | sont une récompense.
4 Ils sont pareils aux flèches | dans la main d’un archer,
les fils de la jeunesse[fffffffffffffffffffffff].
5 Heureux est l’homme | dont le carquois en est rempli !
Il ne connaîtra pas la honte
quand il plaidera contre l’ennemi | aux portes de la ville[ggggggggggggggggggggggg].
Chapitre 128
Que l’Eternel te bénisse !
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh]
Heureux es-tu, | toi qui révères l’Eternel
et qui suis les chemins | qu’il a tracés !
2 Tu tireras profit | du travail de tes mains,
tout ira bien pour toi | et tu seras heureux.
3 Dans ton foyer, ta femme
sera comme une vigne | chargée de nombreux fruits
et, autour de ta table,
tes fils ressembleront | à des plants d’olivier.
4 Ainsi sera béni
tout homme qui révère l’Eternel.
5 Oui, l’Eternel te bénira | depuis le mont *Sion,
et tu contempleras | Jérusalem heureuse
tous les jours de ta vie,
6 tu verras les enfants | de tes enfants !
Que la paix soit sur Israël !
Chapitre 129
Affligé mais non abattu
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii]
Depuis ma jeunesse[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj], | on m’a souvent combattu.
Qu’Israël le dise :
2 « Depuis ma jeunesse | on m’a souvent combattu,
mais on n’a pas pu | l’emporter sur moi. »
3 On a labouré mon dos,
on y a tracé | de profonds sillons.
4 L’Eternel est juste
et il a brisé les liens | préparés par les *méchants.
5 Qu’ils soient dans la honte | et qu’ils battent en retraite,
tous les ennemis | qui ont de la haine pour *Sion.
6 Qu’ils soient comme l’herbe | poussant sur les toits
et qui se dessèche | avant qu’on l’arrache[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk],
7 dont le moissonneur | n’emplit pas sa main,
et dont le glaneur | ne fait pas de gerbe.
8 Et qu’aucun passant | jamais ne leur dise :
« Que l’Eternel vous bénisse !
Nous vous bénissons | de la part de l’Eternel. »
Chapitre 130
Du fond de la détresse
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[lllllllllllllllllllllll]
Du fond de la détresse | je t’appelle, Eternel.
2 Seigneur, écoute-moi !
Sois attentif
à mes supplications !
3 O Eternel, si tu retiens nos fautes,
Seigneur, qui donc subsistera ?
4 Mais le pardon | se trouve auprès de toi
afin qu’on te révère.
5 Moi, je m’attends à l’Eternel, | oui, je m’attends à lui, | de tout mon être,
j’ai foi en sa parole.
6 Je guette le Seigneur
bien plus que les guetteurs | n’attendent le matin,
oui, plus que les guetteurs | n’attendent le matin.
7 O Israël, | place ta foi en l’Eternel,
car c’est auprès de lui | que l’on trouve l’amour :
on trouve auprès de lui | une parfaite délivrance,
8 et c’est lui qui délivrera | Israël de tous ses péchés[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm].
Chapitre 131
Calme souverain
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn]. De David.
O Eternel, | mon cœur ne s’enfle pas d’orgueil, | mes yeux n’ont pas visé trop haut,
je ne me suis pas engagé | dans des projets trop grands,
trop élevés pour moi.
2 Bien au contraire : | je suis resté tranquille | et dans le calme.
Je me sentais | comme un nourrisson rassasié | dans les bras de sa mère,
comme un nourrisson apaisé.
3 Israël, mets ton espérance | en l’Eternel,
dès maintenant et pour toujours.
Chapitre 132
La cité du Roi
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[ooooooooooooooooooooooo]
O Eternel, | souviens-toi de David
et de toutes ses peines ;
2 car il fit ce serment | à l’Eternel,
il adressa ce *vœu | au Puissant de Jacob :
3 « Non, je n’entrerai pas | dans la tente où j’habite,
je ne m’étendrai pas | sur mon lit de repos,
4 je ne veux pas donner | de sommeil à mes yeux
ni de repos à mes paupières,
5 avant d’avoir trouvé | un lieu pour l’Eternel,
une demeure | pour le Dieu puissant de Jacob. »
6 Oui, nous avons entendu dire | que le *coffre sacré | était à Ephrata,
nous l’avons retrouvé | dans les champs de Yaar[ppppppppppppppppppppppp].
7 Allons jusqu’à l’endroit | où l’Eternel demeure !
Allons nous prosterner | devant son piédestal !
8 Eternel, lève-toi, | et viens dans le lieu de ta paix !
Oh ! viens avec ton coffre[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] | d’où rayonne ta force !
9 Que tes prêtres se parent | de ton salut,
que tes fidèles | poussent des cris de joie.
10 Pour l’amour de David | qui fut ton serviteur,
n’écarte pas le roi | qui a reçu l’onction !
11 L’Eternel en a fait le serment à David,
il ne reviendra pas | sur ce qu’il a promis :
« Je mettrai sur ton trône
un fils issu de toi.
12 Et si tes fils respectent | mon alliance avec toi
et mes préceptes | que je leur donnerai,
leurs propres fils aussi
siégeront sur ton trône | à perpétuité[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr]. »
13 En effet, l’Eternel | a fait choix de *Sion,
oui, il l’a désirée | pour résidence :
14 « C’est le lieu de ma paix | où je résiderai toujours ;
c’est ici que je régnerai, | dans Sion que j’ai désirée.
15 Oui, je la bénirai | en la comblant de biens,
et je rassasierai | tous ses pauvres de pain.
16 Je parerai ses prêtres | de mon salut,
et ses fidèles | exulteront de joie.
17 Là, je ferai grandir | la force de David,
et comme un flambeau allumé, | j’établirai son successeur | le roi consacré par l’onction[sssssssssssssssssssssss].
18 Mais tous ses ennemis | auront la honte pour parure
alors que, sur son front, | brillera sa couronne. »
Chapitre 133
Quand des frères sont unis
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[ttttttttttttttttttttttt]. De David.
Oh ! Quel plaisir c’est, pour des frères, | et quel bonheur
que d’être ensemble !
2 C’est comme l’huile parfumée[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu]
répandue sur la tête,
qui descend sur la barbe, | la barbe d’Aaron,
et coule jusqu’au bord
de ses habits.
3 C’est comme la rosée | qui descend de l’Hermon
sur le mont de *Sion[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv].
C’est là que l’Eternel | accorde sa bénédiction
et la vie pour toujours.
Chapitre 134
Louez le Seigneur !
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww]
Ah ! louez l’Eternel, | vous tous qui servez[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] l’Eternel,
oui, vous qui vous tenez | tout au long de la nuit | dans la maison de l’Eternel !
2 Levez vos mains | vers le lieu saint
pour louer l’Eternel !
3 Oui, que depuis *Sion, | l’Eternel te bénisse,
lui qui a fait les cieux | aussi bien que la terre.
Chapitre 135
Le Seigneur est bon
Oui, louez l’Eternel !
Louez-le, vous qui servez l’Eternel,
2 vous qui vous tenez | dans la maison de l’Eternel,
dans les parvis | de la maison de notre Dieu !
3 Oui, louez l’Eternel | car l’Eternel est bon !
Et célébrez-le en musique, | car il est digne d’être aimé !
4 L’Eternel s’est choisi Jacob
pour qu’il lui appartienne, | Israël comme un bien précieux[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy].
5 Je sais, en vérité, | que l’Eternel est grand
et que notre Seigneur | surpasse tous les dieux.
6 L’Eternel accomplit | tout ce qu’il veut
au ciel et sur la terre,
dans les mers et dans les abîmes.
7 Des confins de la terre, | il fait monter les brumes.
Il lance les éclairs | au milieu de la pluie,
il fait lever le vent | qu’il tenait en réserve.
8 C’est lui qui a frappé | les premiers-nés d’Egypte
depuis les hommes | jusqu’au bétail[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz].
9 Il a réalisé | des signes extraordinaires | et des prodiges
en plein cœur de l’Egypte
contre le pharaon | et tous ses serviteurs[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa].
10 C’est lui qui a frappé | des nations en grand nombre
et qui a abattu | des souverains puissants :
11 Sihon, le roi des Amorites
et Og, roi du *Basan,
et tous les rois de Canaan[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb].
12 Puis il donna leurs terres | en possession
à Israël son peuple.
13 O Eternel, | ta renommée | demeure pour l’éternité,
et ton renom, | ô Eternel, | subsiste d’âge en âge.
14 Car l’Eternel | rend justice à son peuple,
il a une grande tendresse | pour nous ses serviteurs.
15 Les idoles des peuples, | d’argent et d’or,
sont faites par des hommes[cccccccccccccccccccccccc] :
16 elles ont une bouche, | mais ne peuvent parler,
elles ont bien des yeux, | mais elles ne voient pas.
17 Elles ont des oreilles, | mais qui n’entendent rien.
Et pas le moindre souffle | ne se trouve en leur bouche.
18 Ils leur ressembleront | tous ceux qui les fabriquent
et tous ceux qui leur font confiance.
19 O peuple d’Israël, | loue l’Eternel !
Descendants d’Aaron, | louez tous l’Eternel !
20 Descendants de Lévi, | louez tous l’Eternel !
Vous qui révérez l’Eternel, | louez tous l’Eternel !
21 Loué soit l’Eternel | depuis le mont *Sion,
l’Eternel dont le trône | est à Jérusalem !
Oui, louez l’Eternel !
Chapitre 136
Son amour est éternel
1 Célébrez l’Eternel, | car il est bon,
car son amour dure à toujours[dddddddddddddddddddddddd].
2 Oui, célébrez le Dieu des dieux,
car son amour dure à toujours.
3 Célébrez tous le Seigneur des seigneurs,
car son amour dure à toujours.
4 Lui seul a opéré | de merveilleux prodiges,
car son amour dure à toujours.
5 Il a créé les cieux | par son intelligence,
car son amour dure à toujours[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee].
6 Il a fondé la terre | en la gagnant sur l’eau,
car son amour dure à toujours[ffffffffffffffffffffffff].
7 Il a fait les grands astres,
car son amour dure à toujours[gggggggggggggggggggggggg].
8 Il a fait le soleil | pour présider au jour,
car son amour dure à toujours.
9 La lune et les étoiles | pour gouverner la nuit,
car son amour dure à toujours.
10 Il a frappé l’Egypte | dans tous ses premiers-nés,
car son amour dure à toujours[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh].
11 Il en fit sortir Israël,
car son amour dure à toujours[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii].
12 Par sa grande puissance, | en déployant sa force,
car son amour dure à toujours[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj].
13 Il fendit la mer des *Roseaux | et la coupa en deux,
car son amour dure à toujours.
14 Il y fit passer Israël,
car son amour dure à toujours.
15 Il y précipita | le pharaon et son armée,
car son amour dure à toujours.
16 Il conduisit son peuple | à travers le désert,
car son amour dure à toujours.
17 Il frappa de grands rois
car son amour dure à toujours[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk].
18 Il fit périr | de puissants souverains,
car son amour dure à toujours.
19 Il fit périr Sihon, | le roi des Amorites,
car son amour dure à toujours[llllllllllllllllllllllll].
20 Et il fit périr Og, | Og, le roi du *Basan,
car son amour dure à toujours[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm].
21 Il donna leur pays | en pleine possession,
car son amour dure à toujours.
22 Il le donna en possession | à Israël, son serviteur,
car son amour dure à toujours.
23 Dans notre humiliation, | il se souvint de nous,
car son amour dure à toujours.
24 Il nous a délivrés | de tous nos ennemis,
car son amour dure à toujours.
25 Il distribue son pain | à toute créature,
car son amour dure à toujours[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn].
26 Louez le Dieu des cieux,
car son amour dure à toujours.
Chapitre 137
Au bord des fleuves de Babylone[oooooooooooooooooooooooo]
1 Au bord des fleuves | de Babylone,
nous nous étions assis | et nous pleurions
en pensant à *Sion.
2 Aux saules de leurs rives,
nous avions suspendu nos harpes.
3 Ceux qui nous avaient déportés, | nous demandaient des chants,
nos oppresseurs | voulaient des airs joyeux :
« Chantez-nous, disaient-ils,
quelque chant de Sion ! »
4 Comment peut-on chanter | les chants de l’Eternel
sur un sol étranger ?
5 Si jamais je t’oublie, | Jérusalem,
que ma main droite | perde sa force !
6 Oui, que ma langue | se colle à mon palais
si je ne pense plus | à toi, Jérusalem,
si je ne te mets plus
avant toute autre joie.
7 Souviens-toi, Eternel, | des Edomites[pppppppppppppppppppppppp]
qui en ce jour | du malheur de Jérusalem,
criaient bien fort : | « Rasez-la donc,
rasez-la jusqu’aux fondations ! »
8 O Babylone, | tu seras dévastée !
Heureux qui te rendra
ce que tu nous as fait !
9 Heureux qui saisira | tes nourrissons
pour les briser contre le roc[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] !
Chapitre 138
Je veux chanter ta fidélité[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr]
Je te louerai | de tout mon cœur ;
devant les grands de ce monde[ssssssssssssssssssssssss] | je te louerai en musique.
2 Je me prosterne | tourné vers ton sanctuaire
et je te loue,
pour ton amour | et pour ta fidélité,
car tu as accompli | au-delà de ce que tu as promis ;
ce que nous savions de toi | a été bien dépassé
3 Le jour où j’ai appelé, | et où tu m’as répondu,
tu m’as redonné courage | et tu m’as rempli de force.
4 Que tous les rois de la terre | te remercient, Eternel,
en entendant ta parole !
5 Et qu’en chantant ils célèbrent | les œuvres de l’Eternel !
Grande est la gloire | de l’Eternel !
6 Si haut que soit l’Eternel, | il voit les humbles,
et il repère de loin | les orgueilleux.
7 Lorsque je passe | par la détresse, | toi, tu préserves ma vie
de la furie | de l’ennemi,
tu interviens | pour me sauver.
8 Oui, l’Eternel agira | en ma faveur.
Ton amour, ô Eternel, | dure toujours.
Tes créatures, | ne les abandonne pas !
Chapitre 139
Seigneur, tu sais tout de moi
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
Eternel, | tu me sondes | et tu me connais.
2 Quand je suis assis | et quand je me lève, | tu le sais.
De loin, tu discernes | tout ce que je pense.
3 Tu sais quand je marche | et quand je me couche,
et tous mes chemins | te sont familiers.
4 Bien avant qu’un mot | vienne sur mes lèvres,
Eternel, | tu sais déjà tout | ce que je vais dire.
5 Tu es devant moi | et derrière moi :
tu m’entoures ; | ta main est sur moi.
6 Merveilleux savoir | hors de ma portée,
savoir trop sublime | pour que je l’atteigne.
7 Où pourrais-je aller | loin de ton Esprit ?
Où pourrais-je fuir | hors de ta présence ?
8 Si je monte au ciel | tu es là,
et si je descends | au séjour des morts, | t’y voilà !
9 Et si j’empruntais | les ailes de l’aube
pour me réfugier | aux confins des mers,
10 là aussi ta main | me dirigerait,
ton bras droit | me tiendrait.
11 Et si je me dis : | « Du moins les ténèbres | m’envelopperont »,
alors la nuit même | se change en lumière | tout autour de moi.
12 Pour toi, les ténèbres | deviennent lumière
et la nuit est claire | comme le plein jour :
lumière ou ténèbres | pour toi sont pareilles.
13 Tu m’as fait ce que je suis,
et tu m’as tissé | dans le ventre de ma mère.
14 Merci d’avoir fait de moi | une créature | aussi merveilleuse :
tu fais des merveilles,
et je le reconnais bien.
15 Mon corps n’était pas caché | à tes yeux
quand, dans le secret, | je fus façonné
et tissé | comme dans les profondeurs | de la terre.
16 Je n’étais encore | qu’une masse informe, | mais tu me voyais
et, dans ton registre, | se trouvaient déjà inscrits
tous les jours | que tu m’avais destinés
alors qu’aucun d’eux | n’existait encore.
17 Combien tes desseins, ô Dieu, | sont, pour moi, impénétrables,
et comme ils sont innombrables !
18 Si je les comptais,
ils seraient bien plus nombreux | que les grains de sable | sur les bords des mers.
Voici : je m’éveille, | je suis encore avec toi.
19 Puisses-tu, ô Dieu, | faire mourir le *méchant !
Que les hommes sanguinaires | partent loin de moi !
20 Ils se servent de ton nom | pour leurs desseins criminels,
eux, tes adversaires, | l’utilisent pour tromper.
21 Eternel, | comment donc ne pas haïr | ceux qui te haïssent,
et ne pas prendre en dégoût | ceux qui te combattent ?
22 Eh bien, je leur voue | une haine extrême,
et les considère | comme mes ennemis mêmes.
23 Sonde-moi, ô Dieu, | pénètre mon cœur,
examine-moi, | et pénètre les pensées | qui me bouleversent !
24 Considère si je suis | le chemin du mal
et dirige-moi | sur la voie | de l’éternité !
Chapitre 140
Délivre-moi des calomniateurs !
1 Au *chef de chœur. Psaume de David.
2 O Eternel, | délivre-moi | des malveillants
et sauve-moi | des violents !
3 Faire du mal : | voilà tous leurs projets.
Jour après jour, | ils cherchent des querelles.
4 Ils ont dardé leur langue | comme un serpent,
ils ont, entre les lèvres, | du venin de vipère[tttttttttttttttttttttttt].
*Pause
5 O Eternel, | préserve-moi | des griffes du *méchant !
Protège-moi | des violents,
de ceux qui veulent | causer ma chute !
6 Des arrogants | ont disposé des pièges | devant mes pas
et placé leurs filets | tout au long de la route.
Ils m’ont posé des traquenards
Pause
7 J’ai dit à l’Eternel : | « Tu es mon Dieu ! »
O Eternel, | entends la voix | de mes supplications.
8 O Eternel, Seigneur, | tu es ma force | et mon Sauveur,
tu protèges ma tête | au jour de la bataille.
9 O Eternel, | n’accorde pas | à ces méchants | ce qu’ils désirent !
Ne laisse pas | leurs projets réussir, | car ils triompheraient.
Pause
10 Que sur la tête | de ceux qui m’environnent
retombe enfin le mal | provoqué par leurs lèvres !
11 Que des charbons ardents | soient déversés sur eux !
Que dans le feu, ils soient précipités,
au fond d’un gouffre | d’où ils ne pourront plus | se relever !
12 Que les mauvaises langues | soient bannies de la terre !
Que l’homme violent | soit pourchassé sans trêve | par le malheur !
13 Je sais que l’Eternel | rendra justice aux pauvres
et fera droit | aux affligés.
14 Alors les justes | chanteront tes louanges.
Les hommes droits | vivront en ta présence.
Chapitre 141
Tiens-moi dans ta main !
Eternel, | je t’ai appelé ! | Viens en hâte à mon secours !
Prête l’oreille à ma voix | quand je crie à toi !
2 Considère ma prière | comme de l’*encens[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] | placé devant toi,
et mes mains tendues vers toi | comme l’offrande du soir.
3 Que ma bouche, ô Eternel, | reste sous ta surveillance !
Veille aux portes de mes lèvres !
4 Ne me laisse pas | tendre vers le mal,
de peur que je ne commette | des actions perverses
avec ceux qui font le mal,
ou que je ne prenne part | à ce dont ils se repaissent !
5 Si le juste me reprend, | il me prouve son amour.
Qu’il me fasse des reproches, | c’est un parfum sur ma tête
que je ne refuse pas.
Mais aux méfaits des *méchants, | j’opposerai ma prière | toujours à nouveau.
6 Que leurs chefs | soient jetés sur les rochers,
et les méchants comprendront | la raison de mes propos.
7 Comme si on labourait | et fendait la terre,
leurs os seront dispersés | devant le séjour des morts.
8 C’est vers toi, ô Eternel, | qui es mon Seigneur, | que se tournent mes regards ;
je cherche en toi mon refuge.
Ne me laisse pas périr !
9 Garde-moi des pièges | qu’ils ont tendus sous mes pas,
des filets | de ces malfaisants !
10 Que les méchants tous ensemble | tombent dans leurs propres pièges
et que moi je passe | sur le chemin sans dommage.
Chapitre 142
Tu es mon seul abri
1 Méditation[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] de David. Prière qu’il prononça quand il était dans la caverne[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww]
2 A pleine voix, | je crie vers l’Eternel.
A pleine voix, | je supplie l’Eternel,
3 et devant lui, | je me répands en plaintes.
En sa présence, | j’expose ma détresse.
4 Quand mon esprit | est abattu en moi,
c’est toi qui sais | sur quel sentier je marche.
Sur mon chemin,
ils m’ont tendu un piège.
5 Regarde à droite[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] :
il n’y a plus personne, | pas même un seul | qui veuille me connaître !
Je ne sais plus | où chercher un refuge
et nul ne veut | s’inquiéter de ma vie.
6 O Eternel, | je fais appel à toi,
et je m’écrie : | « Tu es mon seul abri !
Tu es mon bien | au pays des vivants ! »
7 Sois attentif | à mes supplications
car j’ai touché | au fond de la misère.
Délivre-moi | de mes persécuteurs !
Ils sont trop forts, | bien plus puissants que moi.
8 Libère-moi, | car je suis en prison,
pour que je puisse | te rendre mon hommage !
Autour de moi, | les justes feront cercle
quand tu m’auras | comblé de tes bienfaits.
Chapitre 143
Conduis-moi dans tes voies !
O Eternel, | écoute ma prière,
prête l’oreille | à mes supplications !
Tu es fidèle | et tu es juste, | réponds-moi donc !
2 N’entre pas en procès | avec ton serviteur !
Aucun vivant | n’est juste devant toi[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy].
3 Un ennemi | me poursuit sans relâche,
et il veut écraser | ma vie à terre,
il me fait demeurer | dans les ténèbres
comme les morts | des temps passés.
4 J’ai l’esprit abattu,
je suis désemparé.
5 Je me souviens | des temps anciens,
je me redis | tout ce que tu as fait,
et je médite | sur l’œuvre de tes mains.
6 Je tends les mains vers toi,
je me sens devant toi | comme une terre aride.
*Pause
7 O Eternel, | viens vite m’exaucer,
je me sens défaillir.
Ne te détourne pas de moi,
de peur que je ne sois | comme ceux qui descendent | dans le tombeau.
8 Dès le matin, | annonce-moi | ta bienveillance,
car c’est en toi | que j’ai mis ma confiance !
Fais-moi connaître | la voie que je dois suivre,
car c’est vers toi | que je me tourne !
9 Délivre-moi, | ô Eternel, | de tous mes ennemis,
car je me réfugie | auprès de toi !
10 Enseigne-moi | à accomplir | ce qui te plaît,
puisque tu es mon Dieu !
Ton Esprit qui est bon | me conduira | sur un sol aplani :
11 puisque tu es ce que tu es, | ô Eternel, | garde ma vie,
toi qui es juste ; | délivre-moi | de mes angoisses.
12 Dans ton amour, | tu chasseras | mes ennemis,
et tu feras périr | tous mes persécuteurs,
puisque je suis | ton serviteur.
Chapitre 144
Ton peuple est heureux
Loué soit l’Eternel, | lui qui est mon rocher,
qui exerce mes mains | pour le combat,
qui prépare mes poings | pour la bataille.
2 Il est celui qui m’aime, | il est ma forteresse
et mon refuge : | c’est lui qui me libère.
Il est mon bouclier | où je trouve un abri :
il me soumet mon peuple[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz].
3 O Eternel, | qu’est-ce que l’homme | pour que tu prennes soin de lui ?
Qu’est-ce que l’être humain | pour que tu lui témoignes | de l’intérêt[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] ?
4 L’homme est semblable au vent,
sa vie ressemble | à l’ombre passagère.
5 O Eternel, | déplie tes cieux | et descends ici-bas !
Viens toucher les montagnes | et qu’elles fument !
6 Décoche des éclairs ! | Disperse l’ennemi !
Envoie sur eux tes flèches | et mets-les en déroute !
7 D’en haut, tends-moi la main,
et sauve-moi ! | Arrache-moi | aux grandes eaux,
à la main des barbares
8 dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments | ne sont que des parjures.
9 Je chanterai pour toi, | ô Dieu, un chant nouveau,
et je jouerai pour toi | sur la harpe à dix cordes.
10 Car c’est toi qui assures | aux rois la délivrance,
et c’est toi qui préserves | de l’épée meurtrière | ton serviteur David[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb].
11 Viens, sauve-moi, | arrache-moi
à la main des barbares
dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments | ne sont que des parjures !
12 Que nos fils, dès l’enfance, | soient pareils à des plantes
qui poussent vigoureuses,
que nos filles ressemblent | à des colonnes d’angle
sculptées pour un palais !
13 Que nos greniers soient pleins
de biens de toutes sortes,
que le petit bétail | se compte par milliers,
oui, par dix milliers même : | qu’il couvre nos campagnes !
14 Que nos bêtes soient grasses,
qu’il n’y ait, dans nos murs, | ni brèche, ni lézarde ;
qu’on n’entende jamais | retentir sur nos places | aucun cri de détresse !
15 Heureux sera le peuple | comblé de tels bienfaits !
Heureux sera le peuple | dont l’Eternel est Dieu !
Chapitre 145
Ton règne est éternel[ccccccccccccccccccccccccc]
Je t’exalterai, | ô mon Dieu, mon Roi,
et je te louerai | jusque dans l’éternité.
2 Oui, je te louerai | tous les jours,
et je te célébrerai | jusque dans l’éternité.
3 L’Eternel est grand | et très digne de louanges,
sa grandeur est insondable.
4 Que chaque génération | dise à celle qui la suit | combien tes œuvres sont belles.
Qu’elle publie tes exploits,
5 l’éclat et la gloire | de ta majesté.
Pour moi, je méditerai | le récit de tes merveilles.
6 Qu’elle parle | de ta force redoutable,
et moi, je proclamerai | tes exploits.
7 Qu’elle évoque | tes bienfaits immenses,
qu’elle chante ton salut !
8 L’Eternel est plein de grâce | et de compassion,
lent à la colère | et riche en amour.
9 L’Eternel est bon | envers tous les hommes
et plein de tendresse | pour toutes les créatures.
10 Que toutes tes œuvres | te louent, Eternel,
et que tes fidèles | te célèbrent !
11 Ils diront la gloire | de ta royauté
et proclameront ta force.
12 Ils feront connaître aux hommes | tes exploits,
la gloire et l’éclat | de ta royauté.
13 Ton règne est un règne | qui s’étend sur tous les temps,
et ta seigneurie | dure d’âge en âge.
L’Eternel tient ses promesses,
il est plein d’amour | dans tout ce qu’il fait[ddddddddddddddddddddddddd].
14 L’Eternel est le soutien | de tous ceux qui tombent,
il relève | tous ceux qui fléchissent.
15 Les regards de tous | sont tournés vers toi :
tous attendent que tu donnes | à chacun sa nourriture | au moment voulu.
16 Tu ouvres ta main
et tu combles les désirs | de tout ce qui vit[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee].
17 L’Eternel est juste | dans tous ses desseins,
il est plein d’amour | dans tout ce qu’il fait.
18 L’Eternel est proche | de ceux qui l’appellent,
de tous ceux qui sont sincères | lorsqu’ils font appel à lui.
19 Il accomplit les désirs | de tous ceux qui le révèrent,
il entend leur cri | et il les délivre.
20 L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment,
mais il détruira tous les *méchants.
21 Je proclamerai | ta louange, ô Eternel !
Toute créature | te louera, toi le Dieu saint
jusque dans l’éternité.
Chapitre 146
Il fait droit aux opprimés
Que, de tout mon être, | je loue l’Eternel !
2 Je veux louer l’Eternel | tant que je vivrai,
je célébrerai | mon Dieu en musique | tant que je serai sur terre.
3 Ne placez pas votre foi | dans les puissants de ce monde
ni dans des humains | incapables de sauver !
4 Dès qu’ils ont poussé | leur dernier soupir, | ils retournent à la terre
et, au même instant, | leurs projets s’évanouissent.
5 Heureux l’homme | qui a pour appui | le Dieu de Jacob
et dont l’espérance | est dans l’Eternel son Dieu.
6 Car l’Eternel a créé | le ciel et la terre
ainsi que la mer, | avec tout ce qui s’y trouve[fffffffffffffffffffffffff].
Il reste à jamais fidèle.
7 Il fait droit aux opprimés ;
il nourrit les affamés ;
l’Eternel relâche | ceux qui sont emprisonnés.
8 L’Eternel rend la lumière | aux aveugles.
L’Eternel relève | celui qui fléchit.
L’Eternel est plein d’amour | pour les justes.
9 L’Eternel protège | l’étranger,
il est le soutien | de la veuve | et de l’orphelin.
Mais il fait échec aux plans | des *méchants.
10 L’Eternel est Roi | pour l’éternité.
Il est ton Dieu, ô *Sion, | de génération | en génération.
Louez l’Eternel !
Chapitre 147
Dieu dans la nature et dans l’histoire
Oui, qu’il est bon de célébrer | notre Dieu en musique
et qu’il est agréable | de le louer | ainsi qu’il en est digne.
2 L’Eternel rebâtit | Jérusalem,
il y rassemblera | les déportés | du peuple d’Israël.
3 Ceux qui sont abattus, | il les guérit.
Il panse leurs blessures !
4 C’est lui qui détermine | le nombre des étoiles,
et à chacune d’elles | il donne un nom.
5 Notre Seigneur est grand, | son pouvoir est immense,
sa science est infinie.
6 L’Eternel soutient les petits,
mais il renverse les *méchants | et les abaisse jusqu’à terre.
7 Chantez pour l’Eternel | d’un cœur reconnaissant !
Célébrez notre Dieu | aux sons de la cithare !
8 Il couvre les cieux de nuages,
prépare la pluie pour la terre,
fait germer l’herbe sur les monts.
9 Il donne leur pâture | aux troupeaux de bétail,
aux petits du corbeau | que la faim fait crier.
10 La vigueur du cheval | n’est pas ce qui compte à ses yeux,
la force du guerrier | n’est pas ce qui lui fait plaisir.
11 L’Eternel prend plaisir | en ceux qui le révèrent,
en ceux qui comptent | sur son amour.
12 O toi, Jérusalem, | célèbre l’Eternel,
loue ton Dieu, ô *Sion !
13 Car il a renforcé | les verrous de tes portes,
il a béni tes fils chez toi,
14 il fait régner la paix | sur tout ton territoire,
et il te rassasie | de la fleur du froment.
15 A la terre, il envoie ses ordres
et sans délai court sa parole.
16 Il fait tomber la neige : | on dirait de la laine,
et il répand le givre : | on dirait de la cendre.
17 Il lance sa glace en grêlons.
Qui peut supporter sa froidure ?
18 Dès qu’il en donne l’ordre, | c’est le dégel.
S’il fait souffler son vent, | voici, les eaux ruissellent.
19 C’est lui qui communique | sa parole à Jacob
et ses commandements, | ses lois à Israël.
20 Il ne l’a jamais fait | pour aucun autre peuple,
aussi ses lois | leur restent inconnues.
Loué soit l’Eternel !
Chapitre 148
Dans le ciel et sur la terre
louez l’Eternel du haut des cieux !
Louez-le, dans les hauteurs !
2 Louez-le, vous tous ses *anges !
Louez-le, vous toutes ses armées !
3 Louez-le, soleil et lune !
Oui, louez-le tous, | astres lumineux !
4 Louez-le, ô cieux des cieux,
vous aussi, nuages chargés d’eau | là-haut dans le ciel[ggggggggggggggggggggggggg] !
5 Que tous ces êtres louent l’Eternel !
Car il a donné ses ordres | et ils ont été créés.
6 Il les a tous établis | pour toujours,
il leur a fixé des lois | qui ne changeront jamais.
7 Louez l’Eternel | vous qui êtes sur la terre,
vous, monstres marins, | et vous tous, abîmes,
8 éclairs, grêle, neige, brume,
vents impétueux | qui exécutez ses ordres !
9 Vous, montagnes et collines,
arbres fruitiers, tous les cèdres,
10 animaux sauvages | et tout le bétail,
tout ce qui rampe ou qui vole,
11 rois du monde et tous les peuples,
chefs et princes de la terre,
12 jeunes gens et jeunes filles,
vieillards et enfants,
13 louez l’Eternel !
Car en lui | tout est admirable,
et sa majesté domine | la terre et le ciel.
14 Il a préparé | un libérateur | pour son peuple.
C’est un sujet de fierté | pour tous ses fidèles,
pour tous les Israélites, | peuple qui vit près de lui.
Louez l’Eternel !
Chapitre 149
Le Seigneur aime son peuple
Chantez pour l’Eternel | un cantique nouveau !
Célébrez ses louanges | dans l’assemblée | de ses fidèles !
2 Exulte de joie, Israël : | il est ton Créateur !
Que les fils de *Sion
éclatent d’allégresse | à cause de leur roi !
3 Qu’ils le louent par des danses,
qu’ils le célèbrent | avec le tambourin | et avec la cithare !
4 Car l’Eternel | prend plaisir en son peuple,
et il accorde aux humbles | le salut pour parure.
5 Que ses fidèles | exultent de fierté,
qu’ils crient de joie | quand ils sont sur leur couche,
6 et qu’ils exaltent Dieu | à pleine voix.
Qu’ils tiennent aussi dans leurs mains | l’épée à deux tranchants
7 pour punir les nations
et pour châtier les peuples.
8 Ils chargeront leurs rois de chaînes
et ils mettront aux fers | leurs dignitaires
9 pour accomplir sur eux | le jugement prescrit.
C’est l’honneur qui revient | à chacun des fidèles.
Célébrez l’Eternel !
Chapitre 150
Louez Dieu en musique
Louez Dieu | dans son sanctuaire !
Louez-le dans l’étendue | où éclate sa puissance !
2 Louez-le pour ses hauts faits,
louez-le | pour sa grandeur infinie !
3 Louez-le au son du cor[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh],
louez-le au son du luth | et de la cithare !
4 Louez-le avec des danses | et au son des tambourins !
Louez-le avec la lyre | et avec la flûte !
5 Louez-le par les cymbales | bien retentissantes !
Louez-le par les cymbales | résonnant avec éclat !
6 Que tout ce qui vit | loue donc l’Eternel !
Louez l’Eternel !
[a] 1.4 Il s’agit de la bale.
[b] 1.5 Autre traduction : quand se rassemblent les justes.
[c] 1.6 Autre traduction : car l’Eternel approuve la conduite des justes.
[d] 2.2 Mot dont dérive le nom Messie. Les v.1-2 sont cités, d’après la version grecque, en Ac 4.25-26 où les apôtres appliquent ces paroles à Hérode et à Pilate, aux Juifs et aux païens, qui se sont « ligués » contre le Christ.
[e] 2.7 Cité en Ac 13.33 ; He 1.5 ; 5.5. Le roi, successeur de David, était le « serviteur » et le « fils » de l’Eternel (2 S 7.5,14).
[f] 2.9 D’après la vocalisation suivie par les versions grecque et syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : tu les briseras. Réminiscences en Ap 2.26-27 ; 12.5 ; 19.15.
[g] 2.12 Texte difficile. Autres traductions : embrassez la doctrine ou adorez avec pureté.
[h] 3.1 Voir 2 S 15.13-37.
[i] 3.3 Le sens de ce terme n’est pas assuré.
[j] 4.4 D’après l’ancienne version grecque, l’hébreu a : met à part.
[k] 4.4 A la place de s’est choisi un homme qui lui est fidèle, l’ancienne version grecque et la Vulgate ont : m’a fait une grande faveur.
[l] 4.5 Autre traduction : ne tremblez pas. Cité en Ep 4.26.
[m] 5.10 Cité en Rm 3.13.
[n] 6.1 Sens incertain. Autre traduction : à l’octave (inférieure), c’est-à-dire pour voix de basse ou instruments à notes graves.
[o] 6.9 Réminiscence en Mt 7.23 ; Lc 13.27.
[p] 7.1 Personnage inconnu de la cour de Saül. Certaines versions l’ont identifié à l’Ethiopien (en hébreu le Kouchite) de 2 S 18.21-23.
[q] 7.3 Comme jeune berger, David a été attaqué par des lions (1 S 17.34-35). Dans les Psaumes, les ennemis sont souvent comparés à des bêtes féroces (10.9 ; 17.12 ; 22.13-14,17,21-22 ; 25.17 ; 57.5 ; 58.7 ; 124.6).
[r] 7.5 Autre traduction : Si j’ai laissé échapper mon adversaire pour rien.
[s] 7.10 Voir Ap 2.23.
[t] 7.13 L’hébreu ne permet pas de déterminer si c’est Dieu ou l’ennemi qui est le sujet des verbes des v.13-14. D’où l’autre traduction possible : 13 Si l’on ne revient pas à lui, Dieu aiguise son glaive... 15 L’ennemi conçoit des méfaits...
[u] 7.14 Les anciens enduisaient parfois les flèches de matières inflammables pour allumer des incendies dans les villes assiégées (cf. Ep 6.16).
[v] 7.16 Allusion aux pièges préparés pour la capture des fauves : des trous profonds recouverts de branchages.
[w] 8.1 Sens incertain. On pense qu’il s’agit soit d’une harpe de Gath, la ville de Philistie, soit d’un chant de vendange et de pressoir (voir Ps 81.1 et 84.1).
[x] 8.2 Hébreu obscur.
[y] 8.3 Autre traduction : tu affirmes ta puissance ou tu fondes ta force, à cause de tes adversaires.
[z] 8.3 Cité en Mt 21.16, d’après l’ancienne version grecque.
[aa] 8.5 Voir 144.3 ; Jb 7.17-18. Les v.5-7 sont cités en He 2.6-8 ; le v.7 en 1 Co 15.27 ; Ep 1.22.
[bb] 8.6 Autre traduction : inférieur aux êtres célestes.
[cc] 9 titre Il est possible que les Ps 9 et 10 aient constitué, à l’origine, un psaume unique. Ils forment ensemble un poème alphabétique (dont les strophes ou les vers débutent par les lettres successives de l’alphabet hébraïque) et un seul psaume dans la version grecque. Les autres psaumes alphabétiques sont les Ps 25, 34, 111, 112, 119 et 145.
[dd] 9.15 En Orient, les places publiques où l’on se retrouvait, où l’on convoquait les habitants pour toutes les assemblées importantes, se trouvaient près des portes de la ville.
[ee] 9.16 Voir 7.16-17.
[ff] 9.17 Traduction incertaine : jeu d’instruments, interlude, en sourdine, méditation. Il s’agit sans doute d’un arrêt plus important que celui marqué par la pause. Le terme est utilisé en 92.4 en liaison avec les sons de la harpe ; c’est pourquoi on pense qu’il s’agissait d’une notation appelant un jeu instrumental.
[gg] 10 titre Voir note Ps 9.
[hh] 10.4 Autre traduction : Dieu n’existe pas ; il ne punit pas.
[ii] 10.7 Cité en Rm 3.14. Voir Mt 12.34.
[jj] 11.1 C’est-à-dire les montagnes de Judée qui ont servi de refuge à David et à ses amis lorsqu’ils étaient persécutés par Saül. Ce sont sans doute les amis de David qui lui donnent ce conseil assorti de sa justification (v.2).
[kk] 11.6 Selon une version grecque. Le texte hébreu a : filets.
[ll] 11.6 Le simoun, vent chaud et violent du désert.
[mm] 12.1 Voir note 6.1.
[nn] 12.7 La traduction est incertaine.
[oo] 14 titre Voir Ps 53.
[pp] 14.1 Les v.1-3 sont cités en Rm 3.10-12.
[qq] 14.4 Autre traduction : ils mangent son pain.
[rr] 14.7 Autre traduction : fera revenir ceux de son peuple qui sont exilés.
[ss] 15.1 La colline de Sion où sera bâti le Temple de Jérusalem (voir 2.6).
[tt] 15.2 Autre traduction : qui, dans son cœur, cultive la vérité.
[uu] 15.5 La Loi interdisait à l’Israélite de prêter de l’argent contre intérêt à ses compatriotes (Ex 22.24 ; Dt 23.20).
[vv] 16.1 Terme de sens incertain.
[ww] 16.4 Texte hébreu incertain.
[xx] 16.4 La libation consistait généralement en une offrande de vin. Dans certains sacrifices païens, on mêlait sans doute le vin au sang de la victime que l’on répandait sur l’autel ; à moins que le psalmiste fasse allusion au « sang versé », c’est-à-dire aux crimes associés aux cultes idolâtres.
[yy] 16.5 Allusion à la coupe offerte aux invités lors d’une réception.
[zz] 16.6 Autre traduction : la part qui m’est donnée.
[aaa] 16.8 En hébreu : à ma droite, là où se plaçait le défenseur d’un accusé (109.31).
[bbb] 16.8 Les v.8-11 sont cités en Ac 2.25-28 selon l’ancienne version grecque.
[ccc] 16.10 Cité en Ac 13.35 d’après la version grecque.
[ddd] 17.8 Voir 36.8 ; 57.2 ; 61.5 ; 63.8 ; 91.4 ; Mt 23.37.
[eee] 17.14 Autre traduction : tu les combles de tes biens, eux et leurs enfants, ils s’en rassasient et en laissent à leurs descendants.
[fff] 18 titre Voir 2 S 22.1-51.
[ggg] 18.7 Il s’agit du sanctuaire céleste où Dieu réside.
[hhh] 18.11 Les chérubins étaient des êtres célestes, réels ou symboliques, associés à la gloire de Dieu (80.2 ; 99.1 ; Gn 3.24 ; Ex 25.18). En Ez 9.3, ils portent le trône divin.
[iii] 18.35 Signe d’une force extraordinaire.
[jjj] 18.44 Peut-être une allusion aux rivalités du Nord contre le Sud qui, pendant sept ans, ont empêché David d’être reconnu comme roi de tout Israël.
[kkk] 18.50 Cité en Rm 15.9.
[lll] 19.4 Autre traduction : dont le son n’est pas entendu.
[mmm] 19.5 Cité en Rm 10.18, d’après l’ancienne version grecque.
[nnn] 19.8 Autre traduction : aux gens sans expérience.
[ooo] 20.10 Autre traduction : lorsque nous t’appelons à notre aide.
[ppp] 21.7 Allusion à la promesse faite à Abraham (Gn 12.2). Autres traductions : tu lui as donné des bénédictions éternelles, ou tu fais de lui un béni pour l’éternité.
[qqq] 22.2 Jésus a repris ces paroles sur la croix (Mt 27.46 ; Mc 15.34).
[rrr] 22.7 Voir Jb 25.6 ; Es 41.14.
[sss] 22.8 Réminiscence en Mt 27.39 ; Mc 15.29. Voir Ps 109.25.
[ttt] 22.9 Cité par les Juifs devant Jésus en croix (Mt 27.43).
[uuu] 22.13 Le Basan était la région du nord-est de la Palestine où l’on élevait des bovins renommés pour leur vigueur (voir Dt 32.14 ; Ez 39.18).
[vvv] 22.16 Voir Jn 19.28.
[www] 22.17 D’après certains manuscrits hébreux et les versions grecque et syriaque. La plupart des manuscrits hébreux ont : comme un lion.
[xxx] 22.19 Voir Mt 27.35 ; Mc 15.24 ; Lc 23.34 ; Jn 19.24.
[yyy] 22.23 Cité en He 2.12.
[zzz] 23.1 Image familière à David. Le terme berger est un titre royal (78.71-72 ; Es 44.28 ; Jr 3.15). Dieu est le berger d’Israël : 28.9 ; 79.13 ; Ez 34.11-16. Voir Jn 10.11,14 ; He 13.20 ; 1 P 5.4 ; Ap 7.17.
[aaaa] 23.4 Autre traduction : où règnent d’épaisses ténèbres.
[bbbb] 23.5 Le divin Roi-Berger reçoit David, son vassal, à sa table. Les traités d’alliance étaient généralement scellés par un repas exprimant la joie et l’amitié (41.10 ; Gn 31.54 ; Ab 7), le vassal étant l’hôte de son suzerain (Ex 24.8-12).
[cccc] 23.5 Il s’agit d’huile parfumée que l’on répandait sur les cheveux. Geste coutumier pour honorer un invité lors d’un banquet (voir 2 S 12.20 ; Ec 9.8 ; Dn 10.3 ; Lc 7.46).
[dddd] 23.6 Texte hébreu traditionnel. Certaines versions anciennes ont : j’habiterai.
[eeee] 23.6 Autre traduction : à tout jamais.
[ffff] 24.1 Cité en 1 Co 10.26.
[gggg] 24.4 Autre traduction : qui ne se tourne pas vers les faux dieux.
[hhhh] 24.6 D’après deux manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque. Au lieu de Dieu de Jacob, les autres manuscrits hébreux ont uniquement : Jacob.
[iiii] 24.7 Les portes de Sion sont personnifiées et exhortées à élever leurs frontons pour accueillir le coffre de l’alliance, symbole de la présence du Roi des rois.
[jjjj] 25 titre Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
[kkkk] 25.3 Autre traduction : ils ont les mains vides.
[llll] 25.6 Un même verbe hébreu est employé aux v.6 (souviens-toi), 7a (ne tiens plus compte) et 7b (traite-moi). Ce verbe désigne le souvenir et l’action en conformité avec lui.
[mmmm] 25.13 Autre traduction : aura la terre en héritage (voir Mt 5.5).
[nnnn] 26.1 Autre traduction : sans faiblir.
[oooo] 26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).
[pppp] 26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signifiait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14).
[qqqq] 26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer.
[rrrr] 26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme.
[ssss] 27.4 Autre traduction : dans sa douceur.
[tttt] 27.4 Autre traduction : pour l’interroger.
[uuuu] 27.8 Autre traduction : mon cœur me dit de ta part.
[vvvv] 28.2 Geste habituel de la prière en Israël (63.5 ; 134.2 ; 141.2 ; 1 R 8.22 ; Esd 9.5 ; Ne 8.6 ; Es 1.15 ; 1 Tm 2.8).
[wwww] 28.8 En hébreu : d’eux. Une légère modification de l’hébreu permet de lire : de son peuple.
[xxxx] 29.1 Appelés ici fils de Dieu (voir notes Jb 1.6 ; 2.1 ; 38.7). Certains pensent qu’il s’agit des faux dieux.
[yyyy] 29.2 Autre traduction : lorsque sa sainteté paraît dans sa splendeur. Pour les v.1-2, voir 96.7-9.
[zzzz] 29.6 Nom phénicien de l’Hermon.
[aaaaa] 29.8 Plusieurs endroits portent ce nom qui signifie saint. Ici, il s’agit certainement du désert qui s’étend au sud de la Palestine (voir Gn 20.1 ; Nb 20.1).
[bbbbb] 29.9 Autre traduction : agite les grands arbres.
[ccccc] 31.2 Pour les v.2-4, voir 71.1-3.
[ddddd] 31.6 Cité en Lc 23.46.
[eeeee] 31.11 Autre traduction : à cause de ma misère.
[fffff] 31.12 Voir 38.12 ; 41.10 ; 69.9 ; 88.9,19 ; Jb 19.13-19 ; Jr 12.6 ; 15.17.
[ggggg] 31.14 Voir Jr 6.25 ; 20.3,10 ; 46.5 ; 49.29.
[hhhhh] 31.22 Autre traduction : lorsque je me trouvais dans une cité assiégée.
[iiiii] 32.1 Traduction incertaine.
[jjjjj] 32.2 Cité en Rm 4.7-8.
[kkkkk] 32.9 L’hébreu n’est pas clair. La fin du v.9 peut être traduite de diverses manières.
[lllll] 33.14 Autre traduction : du lieu de sa demeure.
[mmmmm] 33.16 Pour les v.16-17, voir 18.30-34 ; 147.10.
[nnnnn] 34 titre Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
[ooooo] 34.1 Voir 1 S 21.11-16.
[ppppp] 34.6 Certains manuscrits hébreux et des versions anciennes ont : regardez vers lui et rayonnez de joie, et que vos visages ne rougissent plus de honte.
[qqqqq] 34.8 Représentant de l’Eternel (35.5-6 ; Gn 16.7 ; 32.1-2 ; 2 R 6.14-23), il protège, souvent de manière invisible, les croyants (voir Ex 14.19 ; 2 R 19.35 ; Dn 6.22 ; Za 9.8).
[rrrrr] 34.9 Réminiscence en 1 P 2.3.
[sssss] 34.11 L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : le riche.
[ttttt] 34.12 Formule traditionnelle des maîtres qui enseignent la sagesse à leurs disciples appelés leurs fils (voir Pr 1.8,10 ; 2.1).
[uuuuu] 34.13 Les v.13-17 sont cités en 1 P 3.10-12.
[vvvvv] 34.21 Cité en Jn 19.36.
[wwwww] 35.5 Voir note 34.8.
[xxxxx] 35.8 La version syriaque a : qu’ils ont creusée pour moi.
[yyyyy] 35.13 Autre traduction : quand ma prière n’était pas exaucée.
[zzzzz] 35.15 D’autres comprennent : des étrangers.
[aaaaaa] 35.15 Autre traduction : des gens violents s’attroupent contre moi sans que je le sache.
[bbbbbb] 35.15 Texte hébreu obscur. Autre traduction, d’après l’ancienne version grecque : ils se moquent comme des pécheurs.
[cccccc] 35.25 Autre traduction : c’est ce que nous voulions.
[dddddd] 36.2 Traduction incertaine. L’ancienne version grecque a compris : ce que dit le pécheur pour faire le mal. Autre traduction : une parole sur le péché du méchant est au fond de mon cœur.
[eeeeee] 36.3 Cité en Rm 3.18.
[ffffff] 37 titre Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
[gggggg] 37.11 Cité en Mt 5.5. L’hébreu a : héritage.
[hhhhhh] 37.22 Voir note v.11.
[iiiiii] 39.1 L’un des trois chefs de chœur de David (1 Ch 16.41-42 ; 25.1,3,6 ; 2 Ch 5.12 ; 35.15). Il est aussi nommé aux Ps 62, 77 et 89.
[jjjjjj] 39.3 Autre traduction : je n’ai même pas prononcé une bonne parole.
[kkkkkk] 40.5 Autre traduction : qui se tournent vers les faux dieux.
[llllll] 40.7 Les v.7-9 sont cités en He 10.5-7.
[mmmmmm] 40.8 Autre traduction : je viens avec le livre écrit à mon sujet.
[nnnnnn] 40.10 Autre traduction : je proclame que Dieu m’a fait justice.
[oooooo] 40.14 Pour les v.14-18, voir 70.2-6.
[pppppp] 41.4 Autre traduction : il lui fait quitter sa couche.
[qqqqqq] 41.10 Cité en Mc 14.18 ; Jn 13.18.
[rrrrrr] 42.1 Signification incertaine.
[ssssss] 42.1 Descendants de Qoré, l’un des fils de Lévi (Ex 6.24 ; Nb 16 ; 26.11). Ils devinrent musiciens dans le tabernacle (1 Ch 6.18,22) et portiers (1 Ch 26.1). Leur chef, du temps de David, était Héman (88.1).
[tttttt] 42.7 Certains rattachent ces mots à la fin du v.6 et traduisent : car il est mon Sauveur, il est mon Dieu. 7 Je suis...
[uuuuuu] 42.7 L’Hermon constituait la frontière nord du pays de la promesse (Dt 3.8 ; Jos 11.17 ; 13.11 ; 1 Ch 5.23). Le mont Mitséar ou Petit-Mont n’est cité nulle part ailleurs.
[vvvvvv] 43 titre Dans plusieurs manuscrits hébreux, les Ps 42 et 43 constituent un seul psaume.
[wwwwww] 44.1 Signification incertaine.
[xxxxxx] 44.1 Voir note 42.1.
[yyyyyy] 44.5 Autre traduction : et qui fais triompher Jacob. Les anciennes versions grecque et syriaque ont lu : tu es mon roi, ô Dieu : ordonne le salut pour Jacob.
[zzzzzz] 44.6 Voir 18.39 ; Jos 10.24 ; Es 51.23.
[aaaaaaa] 44.20 Lieu désert et inhabité (voir Es 13.22 ; Jr 9.11).
[bbbbbbb] 44.20 Autre traduction : de l’ombre la plus noire, de ténèbres épaisses.
[ccccccc] 44.23 Cité en Rm 8.36.
[ddddddd] 45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.
[eeeeeee] 45.1 Signification incertaine.
[fffffff] 45.1 Voir note 42.1.
[ggggggg] 45.7 Les v.7-8 sont cités en He 1.8-9.
[hhhhhhh] 45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu.
[iiiiiii] 45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v.9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).
[jjjjjjj] 45.13 Le roi de Tyr fut le premier à reconnaître la dynastie davidique (2 S 5.11) ; Salomon a maintenu des relations fréquentes avec lui (1 R 5.15 ; 9.10-14 ; 26-28). Centre commercial important sur la Méditerranée, Tyr était renommée pour ses richesses (Es 23 ; Ez 26.1 à 28.19).
[kkkkkkk] 45.17 Autre traduction : dans tout le pays.
[lllllll] 46.1 Voir note 42.1.
[mmmmmmm] 46.10 Les versions anciennes ont : les boucliers.
[nnnnnnn] 47.1 Voir note 42.1.
[ooooooo] 47.6 L’hébreu a : Dieu est monté. Ce psaume fait certainement allusion à une cérémonie fêtant l’entrée de Dieu dans son Temple, le coffre sacré représentant son « trône » (v.9).
[ppppppp] 47.6 Il s’agissait du chofar, cor fait d’une corne de bélier avec lequel on annonçait Roch Hachanah, la nouvelle année juive.
[qqqqqqq] 47.10 Les anciennes traductions grecque et syriaque ont traduit : se réunissent au Dieu d’Abraham. Ce changement de peuple en avec vient d’une confusion facile de lecture en hébreu. d’Abraham : Voir Gn 12.2-3 ; 17.4-6 ; 22.17-18.
[rrrrrrr] 47.10 Autres traductions : les boucliers ou les protecteurs.
[sssssss] 48.1 Voir note 42.1.
[ttttttt] 48.3 L’hébreu a : les extrémités du Çafôn, ce qui peut se comprendre de manière géographique : du côté du nord, ou religieuse : le Çafôn étant une montagne sacrée où, selon la religion phénicienne, Baal résidait.
[uuuuuuu] 49.1 Voir note 42.1.
[vvvvvvv] 49.12 Selon le texte hébreu. Les anciennes versions grecque et syriaque ont : cependant leur tombe sera leur maison pour toujours, leur demeure pour des générations.
[wwwwwww] 49.13 Dans l’ancienne version grecque et la version syriaque, les v.13 et 21 sont identiques.
[xxxxxxx] 49.14 Autre traduction : telle est leur voie, leur folie, et ceux qui les suivent approuvent leurs discours.
[yyyyyyy] 49.18 Voir 1 Tm 6.7.
[zzzzzzz] 50.1 Sur Asaph, voir 1 Ch 6.16-17,24 ; 25.1 ; 2 Ch 35.15. Asaph était l’un des trois chefs de chœur de David ; il nous a laissé douze psaumes.
[aaaaaaaa] 50.23 Autre traduction : à celui qui veille avec soin sur la voie où il marche, je ferai voir le salut que Dieu donne.
[bbbbbbbb] 51.2 Voir 2 S 11 et 12.
[cccccccc] 51.6 Cité en Rm 3.4 d’après l’ancienne version grecque.
[dddddddd] 51.9 Plante utilisée pour l’aspersion du sang dans les rites de purification ordonnés par la Loi (Ex 12.22 ; Lv 14.4,6 ; Nb 19.6,18 ; He 9.19).
[eeeeeeee] 51.16 2 S 11.17.
[ffffffff] 51.19 Autre traduction : le sacrifice que je t’offre, ô Dieu.
[gggggggg] 52.1 Signification incertaine.
[hhhhhhhh] 52.2 Voir 1 S 21.8 ; 22.9-10.
[iiiiiiii] 52.9 La version syriaque a : richesse.
[jjjjjjjj] 53 titre Voir Ps 14.
[kkkkkkkk] 53.1 Signification incertaine.
[llllllll] 53.1 Sens incertain.
[mmmmmmmm] 53.2 Les v.2-4 sont cités en Rm 3.10-12.
[nnnnnnnn] 53.5 Autres traductions : pour leur propre profit, ou ils mangent son pain.
[oooooooo] 54.1 Signification incertaine.
[pppppppp] 54.2 Voir 1 S 23.19-28 ; 26.1.
[qqqqqqqq] 54.5 Les Ziphiens n’étaient pas à proprement parler des étrangers, puisqu’ils faisaient partie de la tribu de Juda, mais souvent le mot étranger avait le sens d’ennemi : dans Es 25.5, il est mis en parallèle avec tyran ; ici, avec « gens violents » ; il se rapporte donc plus au caractère qu’à la nationalité des gens concernés. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque portent : des orgueilleux.
[rrrrrrrr] 54.6 Traduction que suivent les versions. Autre traduction : Le Seigneur est avec ceux qui me soutiennent.
[ssssssss] 54.8 Voir Nb 15.13.
[tttttttt] 55.1 Signification incertaine.
[uuuuuuuu] 55.3 Autre traduction : j’erre çà et là.
[vvvvvvvv] 55.11 Non pour veiller sur la ville de Jérusalem, mais pour empêcher David et ses amis de s’enfuir (v.7-9) et pour les traquer dans leurs cachettes.
[wwwwwwww] 55.13 Autre traduction (selon la ponctuation en hébreu) : ce n’est pas un ennemi.
[xxxxxxxx] 55.13 Autre traduction (selon la ponctuation en hébreu) : ce n’est pas celui qui me hait qui...
[yyyyyyyy] 55.15 D’autres comprennent : d’un commun accord.
[zzzzzzzz] 55.18 Voir Dn 6.11. La journée israélite commençait le soir, au coucher du soleil.
[aaaaaaaaa] 56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux) : colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique.
[bbbbbbbbb] 56.1 Signification incertaine.
[ccccccccc] 56.1 Voir 1 S 21.11-16.
[ddddddddd] 56.3 Autres traductions : me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel.
[eeeeeeeee] 56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction : ils me font souffrir.
[fffffffff] 57.1 Sens incertain.
[ggggggggg] 57.1 Voir 1 S 22.1-2 ; 24.1-9 ; Ps 142.1.
[hhhhhhhhh] 57.8 Pour les v.8-12, voir 108.2-6.
[iiiiiiiii] 58.1 Signification incertaine.
[jjjjjjjjj] 58.2 Plusieurs changent la ponctuation des lettres d’un mot hébreu et parviennent à la traduction suivante qui, comme 82.1,6, appelle les dirigeants des « dieux » : Vos sentences, ô dieux, sont-elles vraiment conformes à la justice ? Jugez-vous avec droiture, vous qui n’êtes que des hommes ?
[kkkkkkkkk] 58.8 Hébreu peu clair.
[lllllllll] 58.10 Les épines sont un combustible qui dégage rapidement de la chaleur. Ce verset a été très diversement rendu. L’idée commune à toutes les traductions est celle de la rapidité du jugement.
[mmmmmmmmm] 58.10 Hébreu peu clair.
[nnnnnnnnn] 59.1 Signification incertaine.
[ooooooooo] 59.1 Voir 1 S 19.11-13.
[ppppppppp] 59.7 Il faut penser aux chiens sauvages qui, en Orient, rôdent par bandes aux abords des villes, à la recherche de nourriture.
[qqqqqqqqq] 59.12 Si Dieu les punissait par une destruction soudaine, ils seraient vite oubliés. Leur châtiment doit servir d’avertissement au peuple.
[rrrrrrrrr] 60.2 Signification incertaine.
[sssssssss] 60.2 Voir 2 S 8.3-14 ; 1 Ch 18.12. La ville de Tsoba était située au nord de Damas entre l’Oronte et l’Euphrate. La Syrie de Tsoba figure dans des textes assyriens sous le nom de Tsoubite ; elle se trouvait à l’est de Hamath. La vallée du Sel est la région stérile au sud de la mer Morte.
[ttttttttt] 60.6 Ce verset est l’objet de nombreuses interprétations. Autres traductions : tu as donné aux hommes qui te vénèrent une bannière en faveur de la vérité ou une bannière pour la déployer devant les tirs ennemis.
[uuuuuuuuu] 60.7 Pour les v.7-14, voir 108.7-14.
[vvvvvvvvv] 60.8 Autre traduction : dans sa sainteté.
[wwwwwwwww] 60.8 L’ancienne capitale d’Israël, en Palestine centrale. Le conquérant partage le pays conquis entre ses soldats (voir Gn 12.6 ; Jos 8.30-35).
[xxxxxxxxx] 60.8 La vallée de Soukkoth se trouve à l’est du Jourdain. Le terrain que l’on mesure au cordeau est celui que l’on possède.
[yyyyyyyyy] 60.9 Galaad et Manassé constituaient la partie la plus orientale du pays.
[zzzzzzzzz] 60.10 L’orgueilleux Moab (Es 16.6) sert tout juste à l’usage le plus humble : il est un vase d’ablution pour le lavement des pieds (Gn 18.4). L’image est peut-être suggérée par la situation de Moab le long de la rive est de la mer Morte.
[aaaaaaaaaa] 60.10 Lancer sa sandale sur une parcelle de terre est un geste symbolique de prise de possession (Dt 25.9-10 ; Rt 4.7 ; Ps 108.10).
[bbbbbbbbbb] 61.5 Dans le tabernacle, c’est-à-dire là où Dieu manifeste sa présence (voir 15.1 ; 27.4 ; 2 S 6.17 ; 7.2 ; 1 R 1.39 ; 2.28-30).
[cccccccccc] 61.6 Autre traduction : et tu as accordé à ceux qui te vénèrent la part que tu leur réserves.
[dddddddddd] 62.1 Voir note 39.1.
[eeeeeeeeee] 63.1 Voir 1 S 23.14 ; 24.2.
[ffffffffff] 63.5 Geste habituel de la prière.
[gggggggggg] 63.8 Voir note 17.8.
[hhhhhhhhhh] 64.9 Signe de mépris (Jr 48.27).
[iiiiiiiiii] 65 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e et 7e syllabes.
[jjjjjjjjjj] 65.2 Autre traduction : le silence est louange. Les versions anciennes ont : la prière te convient.
[kkkkkkkkkk] 66.3 Autre traduction : tes ennemis te flattent.
[llllllllll] 66.6 Voir Ex 14.16-22 ; Jos 3.15-16 ; Ps 74.15 ; 78.13 ; 106.9 ; 114.3-5 ; Es 44.27 ; 50.2.
[mmmmmmmmmm] 67.2 Voir Nb 6.25 ; Ps 4.7 ; 31.17.
[nnnnnnnnnn] 68 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e et 7e syllabes.
[oooooooooo] 68.2 Voir Nb 10.35.
[pppppppppp] 68.3 Les versions anciennes ont : ils se dissipent.
[qqqqqqqqqq] 68.5 Le mot hébreu qui signifie plaines peut être rapproché d’un terme assyro-babylonien qui signifie nuages. L’expression celui qui chevauche les nuées se retrouve à Ougarit. Dieu est comparé à un chef d’armée qui chevauche à la tête de ses troupes et auquel, selon l’habitude antique, on prépare le chemin pour en ôter tout obstacle (Es 40.3). Les v.1-18 décrivent la marche triomphale de Dieu, du Sinaï (sous Moïse) au mont Sion (sous David).
[rrrrrrrrrr] 68.8 Les v.8-9 reprennent en partie le cantique de Débora (Jg 5.4-5).
[ssssssssss] 68.9 Voir Ex 19.18.
[tttttttttt] 68.10 D’autres comprennent : le pays.
[uuuuuuuuuu] 68.12 Il s’agit de la foule des femmes annonçant la bonne nouvelle de la victoire de Dieu sur les habitants de Canaan (voir Ex 23.22-23,27-28,31 ; Dt 7.10-24 ; etc.).
[vvvvvvvvvv] 68.14 Il s’agit, selon certains, des enseignes des armées au combat, selon d’autres, du butin dont on dresse l’inventaire.
[wwwwwwwwww] 68.15 Selon certains, une montagne près de Sichem (Jg 9.46-48), selon d’autres, le Djebel Druze, un mont volcanique à l’est du Basan, au nord-est du lac de Galilée.
[xxxxxxxxxx] 68.16 Situé à l’est de la mer de Galilée, avec ses montagnes imposantes aux parois de basalte et aux nombreux sommets.
[yyyyyyyyyy] 68.17 C’est-à-dire le mont Sion.
[zzzzzzzzzz] 68.18 Voir 2 R 6.17 ; Ha 3.8,15.
[aaaaaaaaaaa] 68.18 Texte difficile. Autre traduction : le Seigneur est parmi eux et le Sinaï dans le sanctuaire.
[bbbbbbbbbbb] 68.19 L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : tu as fait des dons aux hommes. Ce verset est cité en Ep 4.8 d’après l’ancienne version grecque.
[ccccccccccc] 68.27 L’hébreu a : la source d’Israël, ce qui pourrait aussi s’appliquer au sanctuaire (voir Za 13.1).
[ddddddddddd] 68.28 Selon un manuscrit hébreu. Le sens du texte hébreu traditionnel est obscur.
[eeeeeeeeeee] 68.29 Certains traduisent d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque : manifeste ta force, ô Dieu.
[fffffffffff] 69.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.
[ggggggggggg] 69.5 Voir Jn 15.25.
[hhhhhhhhhhh] 69.10 Cité en Jn 2.17.
[iiiiiiiiiii] 69.10 Cité en Rm 15.3.
[jjjjjjjjjjj] 69.22 Voir Mt 27.34.
[kkkkkkkkkkk] 69.22 Voir Mt 27.48 ; Mc 15.36 ; Jn 19.28-29.
[lllllllllll] 69.23 La version grecque a : un châtiment. Rm 11.9 cite cette version.
[mmmmmmmmmmm] 69.23 Les v.23-24 sont cités en Rm 11.9-10.
[nnnnnnnnnnn] 69.26 Cité en Ac 1.20 à propos de la mort de Judas.
[ooooooooooo] 69.29 Voir Ex 32.32-33 ; Dn 12.1 ; Lc 10.20 ; Ph 4.3 ; Ap 13.8 ; 17.8 ; 20.12,15 ; 21.27.
[ppppppppppp] 69.32 Voir 50.10-14 ; 51.18-19.
[qqqqqqqqqqq] 70 titre Voir 40.14-18.
[rrrrrrrrrrr] 72.1 De même que le Ps 127.
[sssssssssss] 72.5 L’ancienne version grecque a : il subsistera.
[ttttttttttt] 72.8 C’est-à-dire de la Méditerranée à la mer Morte ou au golfe d’Aqaba.
[uuuuuuuuuuu] 72.8 L’Euphrate était la limite orientale d’Israël sous Salomon, celle qui lui avait été promise depuis le temps de l’Exode (Ex 23.31 ; Dt 11.24).
[vvvvvvvvvvv] 72.9 Soit les peuples nomades des bords du golfe d’Arabie, soit les animaux du désert ou même les démons (voir Es 13.21).
[wwwwwwwwwww] 72.10 Tarsis, située en Espagne, représentait le « bout du monde ».
[xxxxxxxxxxx] 72.10 Saba en Arabie (1 R 10.1) et Séba en Afrique (Gn 10.7 ; Es 43.3).
[yyyyyyyyyyy] 73.1 Voir note 50.1.
[zzzzzzzzzzz] 73.17 Autres traductions : dans le sanctuaire, ou dans le dessein, les secrets, les mystères de Dieu.
[aaaaaaaaaaaa] 74.1 Signification incertaine.
[bbbbbbbbbbbb] 74.1 Voir note 50.1.
[cccccccccccc] 74.3 Allusion à la destruction du Temple par les Babyloniens (2 Ch 36.18-19 ; Dn 9.17).
[dddddddddddd] 74.6 Autre traduction : portes.
[eeeeeeeeeeee] 74.12 Autre traduction : au milieu du pays.
[ffffffffffff] 74.14 Du Léviathan, monstre mythologique à sept têtes (dans les poèmes d’Ougarit), voir 106.26 ; Jb 3.8 ; 7.12 ; Es 27.1.
[gggggggggggg] 74.14 Texte probable. L’hébreu a : aux animaux du désert.
[hhhhhhhhhhhh] 74.15 Voir Ex 17.6 ; Nb 20.11.
[iiiiiiiiiiii] 74.15 Voir Ex 14.29 ; Jos 2.10.
[jjjjjjjjjjjj] 74.19 Terme de tendresse désignant Israël.
[kkkkkkkkkkkk] 74.20 L’alliance faite avec les patriarches (Gn 17.8) qui promettait à Israël la sécurité et la bénédiction en Palestine (Ex 19.5-6 ; 23.27-31 ; 34.10-11 ; Lv 26.11-12,42, 44-45 ; Dt 28.1-14 ; voir Ps 105.8-11 ; 106.45 ; 111.5,9 ; Es 54.10 ; Jr 14.21 ; Ez 16.60).
[llllllllllll] 74.20 Hébreu peu clair. Autres traductions : car ils sont pleins, les lieux sombres du pays, repaires de violence ou car partout les lieux...
[mmmmmmmmmmmm] 75.1 Voir note 50.1.
[nnnnnnnnnnnn] 75.7 Opposé à l’est et l’ouest, le désert semble désigner le sud de la Palestine, la direction d’où pouvait venir le secours de l’Egypte, principal espoir de beaucoup d’Israélites face à la menace des peuples mésopotamiens.
[oooooooooooo] 76.1 Voir note 50.1. La version grecque ajoute : contre l’Assyrien.
[pppppppppppp] 76.3 Ancien nom de Jérusalem (Gn 14.18) choisi ici peut-être à cause de son assonance avec shalom, « paix ».
[qqqqqqqqqqqq] 76.5 D’après l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : les montagnes de butin.
[rrrrrrrrrrrr] 77.1 Voir note 39.1.
[ssssssssssss] 77.1 Voir note 50.1.
[tttttttttttt] 77.17 Les eaux de la mer des Roseaux lors de l’exode que rappellent les v.17-20.
[uuuuuuuuuuuu] 77.18 C’est-à-dire les éclairs (18.15 ; 97.4 ; 144.6).
[vvvvvvvvvvvv] 77.20 Voir Ex 14 et 15.
[wwwwwwwwwwww] 78 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e, 7e et 10e syllabes.
[xxxxxxxxxxxx] 78.1 Signification incertaine.
[yyyyyyyyyyyy] 78.1 Voir note 50.1.
[zzzzzzzzzzzz] 78.2 Cité en Mt 13.35 d’après l’ancienne version grecque.
[aaaaaaaaaaaaa] 78.10 Allusion aux désobéissances d’Ephraïm (voir Jg 1.29 ; 2.2 ; 8.1 ; 9.1-5 ; 12.2).
[bbbbbbbbbbbbb] 78.12 Ancienne ville de la Basse Egypte appelée aussi Tanis, située à l’est du delta du Nil, sur le chemin de l’Exode (Nb 13.22).
[ccccccccccccc] 78.13 Voir Ex 14.1 à 15.21.
[ddddddddddddd] 78.14 Voir Ex 13.21-22.
[eeeeeeeeeeeee] 78.15 Pour les v.15-16, voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.2-13.
[fffffffffffff] 78.17 Par les murmures contre lui, par exemple à Mara (Ex 15.24).
[ggggggggggggg] 78.18 Pour les v.18-31, voir Ex 16.2-15 ; Nb 11.4-23,31-34.
[hhhhhhhhhhhhh] 78.19 Voir Nb 21.5.
[iiiiiiiiiiiii] 78.25 Traduit aussi : pain des anges.
[jjjjjjjjjjjjj] 78.32 Ils n’ont pas cru, en particulier, que Dieu pourrait leur donner la victoire sur les Cananéens (Nb 14). Comme au v.22, l’incrédulité est le péché majeur des Israélites.
[kkkkkkkkkkkkk] 78.33 La génération de l’exode fut condamnée à mourir dans le désert (Nb 14.22-23,28-35).
[lllllllllllll] 78.40 Dans ce second cycle (v.40-64), le psalmiste reprend les faits mentionnés dans le premier (v.17-39).
[mmmmmmmmmmmmm] 78.43 Voir note v.12. Les v.44-51 reprennent partiellement le thème des plaies d’Egypte.
[nnnnnnnnnnnnn] 78.44 Voir Ex 7.14-25.
[ooooooooooooo] 78.45 Voir Ex 8.16-28.
[ppppppppppppp] 78.45 Voir Ex 7.26 à 8.11. Pour les v.45-48, voir Ex 9.13-35.
[qqqqqqqqqqqqq] 78.46 Voir Ex 10.1-20.
[rrrrrrrrrrrrr] 78.51 Ou : la jeune vigueur, les prémices.
[sssssssssssss] 78.51 Voir Gn 7.13 ; 10.6-20. Selon Gn 10.6, les Egyptiens étaient les descendants de Cham, l’un des fils de Noé (cf. Ps 105.23,27 ; 106.21-22).
[ttttttttttttt] 78.52 Voir Ex 13.17-22.
[uuuuuuuuuuuuu] 78.53 Voir Ex 14.26-28.
[vvvvvvvvvvvvv] 78.54 Le mont Sion où devait être érigé le Temple (v.68-69).
[wwwwwwwwwwwww] 78.54 Voir Ex 15.17.
[xxxxxxxxxxxxx] 78.56 Voir Jg 2.11-15.
[yyyyyyyyyyyyy] 78.58 Lieux consacrés à des cultes idolâtres.
[zzzzzzzzzzzzz] 78.60 Ancien sanctuaire des Israélites au temps de Josué (Jos 18.1,8 ; 21.1-2 ; Jg 18.31 ; 1 S 1.3 ; Jr 7.12) situé dans le territoire d’Ephraïm entre Béthel et Sichem (Jg 21.12), à une quarantaine de kilomètres au nord de Jérusalem. Le coffre sacré y fut déposé jusqu’au temps du jeune Samuel (1 S 4.3). La ville fut sans doute détruite par les Philistins (d’après les fouilles archéologiques : vers 1050 av. J.-C.).
[aaaaaaaaaaaaaa] 78.61 Voir 1 S 4.4-22.
[bbbbbbbbbbbbbb] 78.63 Il s’agit des chants nuptiaux où les jeunes filles étaient célébrées. Cela signifie qu’elles n’eurent plus l’occasion de se marier parce que les jeunes gens avaient été tués dans les batailles (cf. Es 3.25 à 4.11).
[cccccccccccccc] 78.64 Obligées de fuir, elles ne purent pas pleurer leurs morts dans des cérémonies funèbres traditionnelles (voir Jb 27.15).
[dddddddddddddd] 78.67 Elle est constituée par les tribus d’Ephraïm et de Manassé (Gn 48.1) auxquelles Jacob a conféré le droit d’aînesse, mais que Dieu a écartées de cette position.
[eeeeeeeeeeeeee] 78.70 Pour les v.70-71, voir 1 S 16.11-13 ; 25.7-8 ; 1 Ch 17.7.
[ffffffffffffff] 79.1 Voir note 50.1.
[gggggggggggggg] 79.1 Voir 2 R 25.8-10 ; 2 Ch 36.17-19 ; Jr 52.12-14.
[hhhhhhhhhhhhhh] 79.7 Jacob est mis ici pour le peuple d’Israël (Gn 32.28).
[iiiiiiiiiiiiii] 79.7 Voir Jr 10.25.
[jjjjjjjjjjjjjj] 79.10 Voir 42.4,11 ; Jr 2.17 ; Mi 7.10 ; Ml 2.17.
[kkkkkkkkkkkkkk] 79.12 Sept est le nombre exprimant la plénitude, donc ici la rétribution complète (Gn 4.15 ; Pr 6.31).
[llllllllllllll] 80.1 Signification incertaine. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.
[mmmmmmmmmmmmmm] 80.1 Voir note 50.1.
[nnnnnnnnnnnnnn] 80.2 Père d’Ephraïm et de Manassé (Gn 48.8s.) peut désigner les dix tribus du nord, mais comme Joseph fut établi « fils aîné » par Jacob (Gn 48.5), ce nom peut aussi se référer à tout Israël.
[oooooooooooooo] 80.2 Les deux figures ailées qui dominaient le coffre sacré (Ex 25.22 ; 1 R 6.23-28).
[pppppppppppppp] 80.3 Les trois tribus des descendants de Rachel qui suivaient immédiatement le coffre sacré (Nb 10.21-24) dans la marche vers le Pays promis.
[qqqqqqqqqqqqqq] 80.9 La vigne, symbole d’Israël (voir Es 5.1-7 ; 27.2-6 ; Ez 15.1-18 ; Jn 15.1-10).
[rrrrrrrrrrrrrr] 80.12 La mer Méditerranée et l’Euphrate étaient les limites extrêmes du royaume d’Israël sous David et Salomon.
[ssssssssssssss] 80.16 Il y a sans doute ici un jeu de mots sur le double sens du terme : le rejeton est le « rameau de Joseph » (Gn 49.22) mais aussi le rejeton davidique dont il est question au v.18.
[tttttttttttttt] 81.1 Voir note 8.1.
[uuuuuuuuuuuuuu] 81.1 Voir note 50.1.
[vvvvvvvvvvvvvv] 81.4 La fête désignait généralement celle des Cabanes (1 R 8.2,65 ; 12.32 ; 2 Ch 5.3 ; 7.8 ; Ne 8.14 ; Ez 45.25). Elle commençait à la pleine lune et servait aussi de fête de reconnaissance pour les dons de Dieu durant la moisson (Lv 23.39-40 ; Dt 16.13-15). Tous les sept ans, la Loi était lue au peuple (Dt 31.9-13 ; Ne 8.2,15). On sonnait du cor (voir note 98.6) le premier jour du même mois (à la nouvelle lune) (Lv 23.24). Ce début du mois fut appelé plus tard le Nouvel An Juif.
[wwwwwwwwwwwwww] 81.8 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13.
[xxxxxxxxxxxxxx] 81.11 Rappel d’Ex 20.2-3 ; Dt 5.5-6.
[yyyyyyyyyyyyyy] 81.17 Allusion à Dt 32.13-14.
[zzzzzzzzzzzzzz] 82.1 Voir note 50.1.
[aaaaaaaaaaaaaaa] 82.1 Terme honorifique qui désigne ici et au v.6 ceux qui gouvernent et qui jugent (voir 138.1 et note).
[bbbbbbbbbbbbbbb] 82.3 Voir Ex 22.21-22 ; Es 1.17 ; 3.14-15 ; 11.4 ; Jr 22.3,16 ; cf. Ps 72.2,4,12-14 ; Pr 31.8-9.
[ccccccccccccccc] 82.6 Voir note v.1. Cité en Jn 10.34.
[ddddddddddddddd] 83.1 Voir note 50.1.
[eeeeeeeeeeeeeee] 83.7 Descendants d’Esaü établis au sud de la mer Morte (Gn 25.30 ; 47.9).
[fffffffffffffff] 83.7 Descendants d’Ismaël, fils d’Abraham (Gn 25.12-18), nomades du désert.
[ggggggggggggggg] 83.7 Tribus nomades établies à l’est du Jourdain (1 Ch 5.10,19-20), descendants d’Hagar (donc un autre nom des Ismaélites) ou confédération syriaque mentionnée dans des inscriptions assyriennes.
[hhhhhhhhhhhhhhh] 83.7 Petit royaume ennemi d’Israël, à l’est de la mer Morte (Gn 19.37-38).
[iiiiiiiiiiiiiii] 83.8 Ancien nom de Byblos, ville phénicienne importante (Ez 27.9). Ce nom pourrait aussi désigner ici un petit royaume au sud de la mer Morte.
[jjjjjjjjjjjjjjj] 83.8 Les Ammonites étaient installés à l’est du Jourdain (Gn 19.38).
[kkkkkkkkkkkkkkk] 83.8 Les Amalécites étaient des nomades du désert du sud de la Palestine (Gn 14.7).
[lllllllllllllll] 83.9 L’Assyrie, mentionnée seulement comme alliée des Moabites et des Ammonites, ne devait pas encore être devenue une puissance constituant en elle-même une menace directe pour Israël, comme au temps de Menahem (1 R 15.19).
[mmmmmmmmmmmmmmm] 83.9 Les Moabites et les Ammonites (v.7-8 ; Gn 19.30-38), ennemis héréditaires d’Israël.
[nnnnnnnnnnnnnnn] 83.10 Lors de la grande victoire remportée sur eux par Gédéon (Jg 7 et 8), restée pour tous les temps le type d’une victoire complète (Es 9.3).
[ooooooooooooooo] 83.10 Yabîn était le roi cananéen de Hatsor (Jg 4.2), Sisera, son général (4.7). Ils furent vaincus par Débora (Jg 4 et 5 ; 1 S 12.9).
[ppppppppppppppp] 83.11 Localité galiléenne entre le Thabor et le Petit-Hermon, près de la plaine de Yizréel (Jos 17.11) au nord-est du lieu où la bataille mentionnée v.10 fut livrée. C’est sans doute là que la plupart des fuyards furent capturés et supprimés.
[qqqqqqqqqqqqqqq] 83.12 Chefs des Madianites vaincus par Gédéon (Jg 7.25 ; 8.5). Pour les v.11-12, voir Jg 7 et 8.
[rrrrrrrrrrrrrrr] 84.1 Voir note 42.1.
[sssssssssssssss] 84.1 Voir note 8.1.
[ttttttttttttttt] 84.7 Autre traduction : vallée des Baumiers, qui serait une vallée inconnue. En hébreu, le mot baumier fait assonance avec le mot larme.
[uuuuuuuuuuuuuuu] 84.7 Plusieurs manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : il (Dieu) en fait une oasis.
[vvvvvvvvvvvvvvv] 84.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient le sens : d’étangs.
[wwwwwwwwwwwwwww] 85.1 Voir note 42.1.
[xxxxxxxxxxxxxxx] 85.2 Autre traduction : tu as ramené ceux de Jacob qui étaient en captivité.
[yyyyyyyyyyyyyyy] 86.9 Cité en Ap 15.4.
[zzzzzzzzzzzzzzz] 86.15 Voir Ex 34.6 ; Ne 9.17 ; Jr 2.13 ; Ps 103.8 ; 145.8.
[aaaaaaaaaaaaaaaa] 87.1 Voir note 42.1.
[bbbbbbbbbbbbbbbb] 87.1 Signification incertaine.
[cccccccccccccccc] 87.2 En hébreu, il est question des portes de Sion, les portes représentant la ville tout entière.
[dddddddddddddddd] 87.4 Les nations énumérées étaient les ennemis habituels d’Israël (Es 19.2) ; elles représentent l’ensemble des peuples païens.
[eeeeeeeeeeeeeeee] 87.4 C’est-à-dire à Sion. D’autres comprennent : comme étant nés là-bas (chez eux). 5 Pourtant...
[ffffffffffffffff] 88.1 Voir note 42.1.
[gggggggggggggggg] 88.1 Sens incertain.
[hhhhhhhhhhhhhhhh] 88.1 Sens incertain.
[iiiiiiiiiiiiiiii] 88.1 Voir 1 Ch 6.18-22 ; 25.1,4.
[jjjjjjjjjjjjjjjj] 89.1 Sens incertain.
[kkkkkkkkkkkkkkkk] 89.1 Voir 1 R 5.11 ; 1 Ch 6.16-29 ; 15.16-19.
[llllllllllllllll] 89.5 Voir 2 S 7.12-16 ; 1 Ch 17.11-14 ; Ps 132.11-12.
[mmmmmmmmmmmmmmmm] 89.8 Très certainement les anges.
[nnnnnnnnnnnnnnnn] 89.13 Sommets imposants du nord de la Palestine.
[oooooooooooooooo] 89.14 Signe de puissance (le dieu Baal était souvent représenté avec la main droite levée).
[pppppppppppppppp] 89.21 Voir 1 S 13.14 et Ac 13.22.
[qqqqqqqqqqqqqqqq] 89.21 Voir 1 S 16.12-13.
[rrrrrrrrrrrrrrrr] 89.26 La mer est la Méditerranée, les fleuves : l’Euphrate et ses divers bras ou canaux ; c’étaient les limites des domaines promis à David et à Salomon.
[ssssssssssssssss] 89.28 Voir Col 1.15.
[tttttttttttttttt] 89.51 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : ton serviteur.
[uuuuuuuuuuuuuuuu] 90.3 Voir Gn 3.19.
[vvvvvvvvvvvvvvvv] 90.4 Cité en 2 P 3.8.
[wwwwwwwwwwwwwwww] 91.2 L’ancienne version grecque a : il dira.
[xxxxxxxxxxxxxxxx] 91.11 Les v.11-12 ont été cités par Satan à Jésus lors de la tentation (Mt 4.6 ; Lc 4.10-11). Sur les anges chargés de veiller sur les hommes, voir Gn 24.7 ; Ex 23.20 ; Ps 34.8.
[yyyyyyyyyyyyyyyy] 91.13 Voir Lc 10.19.
[zzzzzzzzzzzzzzzz] 92.4 Terme de sens incertain.
[aaaaaaaaaaaaaaaaa] 92.4 Sens incertain.
[bbbbbbbbbbbbbbbbb] 92.13 Symbole de la prospérité durable opposée à la croissance rapide mais éphémère du méchant (v.8). Le palmier résiste à la chaleur du désert, le cèdre aux neiges du Liban.
[ccccccccccccccccc] 93 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e et 7e syllabes.
[ddddddddddddddddd] 93.2 La version syriaque a : depuis toujours tu es Dieu (voir 90.2).
[eeeeeeeeeeeeeeeee] 94.11 Cité en 1 Co 3.20.
[fffffffffffffffff] 95.7 Les rois étaient souvent appelés les bergers de leur peuple, leur royaume était leur pâturage (Jr 25.36 ; 49.19-20 ; 50.44-45). La même image s’applique à Dieu, le Roi-Berger suprême (voir 23.1).
[ggggggggggggggggg] 95.7 Les v.7b-8 sont cités, d’après l’ancienne version grecque, en He 3.15 et 4.7, et les v.7b-11 en He 3.7-11.
[hhhhhhhhhhhhhhhhh] 95.8 Voir Ex 17.7 ; Nb 20.1-3.
[iiiiiiiiiiiiiiiii] 95.10 Voir Nb 14.33-34.
[jjjjjjjjjjjjjjjjj] 95.11 Voir Dt 12.9-10. Le terme repos a été traduit ailleurs par mener une existence paisible. Le repos dont il s’agit est le pays que Dieu désirait donner à son peuple pour qu’il y mène une existence paisible.
[kkkkkkkkkkkkkkkkk] 96 titre Voir 1 Ch 16.23-33.
[lllllllllllllllll] 96.9 Autre traduction : en vêtements sacrés (voir 29.2).
[mmmmmmmmmmmmmmmmm] 97 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e, 7e et 10e syllabes.
[nnnnnnnnnnnnnnnnn] 97.4 Voir 77.19. Toute cette description rappelle la manifestation de Dieu au Sinaï (Ex 19.16-19).
[ooooooooooooooooo] 97.7 Cité en He 1.6. Selon cette citation, les « dieux » seraient des anges.
[ppppppppppppppppp] 98.6 La trompette droite en argent était utilisée par les seuls prêtres ; c’est la seule mention de cet instrument dans les Psaumes. Le cor était fait d’une corne de bélier (cf. 47.6 ; 81.4 ; 150.3). Cor et clameur retentissaient à la guerre (Jos 6.1-5) et dans les cérémonies religieuses (Nb 29.1). Ils annonçaient aussi le Règne de Dieu (So 1.16).
[qqqqqqqqqqqqqqqqq] 99 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e, 7e et 10e syllabes.
[rrrrrrrrrrrrrrrrr] 99.6 Le mot prêtre est ici appliqué aussi à Moïse, sans doute parce qu’il a ratifié l’alliance avec Dieu (Ex 24) et consacré Aaron (Lv 8), mais surtout parce qu’il fut le médiateur par excellence entre l’Eternel et son peuple (Ex 17 ; 32).
[sssssssssssssssss] 99.6 Les trois personnages cités sont les représentants les plus éminents des hommes de Dieu, qui furent aussi des hommes de prière (voir Ex 17.11-13 ; 32.11-14,30-34 ; Nb 12.13 ; 14.13-19 ; 21.7 ; Ps 106.23 ; Nb 17.11-15 ; 1 S 7.8-9 ; 12.16-23 ; Jr 15.1).
[ttttttttttttttttt] 99.7 Voir Ex 13.21-22 ; 33.7s. ; Nb 12.5-6.
[uuuuuuuuuuuuuuuuu] 99.8 Voir Nb 20.12,24 ; 27.14 ; Dt 3.25-27.
[vvvvvvvvvvvvvvvvv] 100.3 D’après les indications de lecture des copistes, en marge du texte, et des versions anciennes. L’hébreu a, dans le texte : et non pas nous-mêmes.
[wwwwwwwwwwwwwwwww] 100.5 Voir 106.1 ; 107.1 ; 118.1,29 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
[xxxxxxxxxxxxxxxxx] 101.8 La justice se rendait le matin à la porte de la ville (2 S 15.2 ; Jr 21.12).
[yyyyyyyyyyyyyyyyy] 102.1 Le titre de ce psaume est unique en ce qu’il indique la circonstance de la composition mais non l’auteur du psaume.
[zzzzzzzzzzzzzzzzz] 102.10 Voir 42.4 ; 80.6.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaa] 102.11 Comme un tourbillon saisit des feuilles et les jette au loin.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbb] 102.12 Une ombre qui s’allonge le soir : allusion au soir de la vie.
[cccccccccccccccccc] 102.13 Ou : ton culte persistera. Litt. souvenir...
[dddddddddddddddddd] 102.15 Il s’agit des ruines de Jérusalem.
[eeeeeeeeeeeeeeeeee] 102.28 Les v.26-28 sont cités en He 1.10-12.
[ffffffffffffffffff] 103.5 La longévité des aigles est proverbiale, ils gardent leur vigueur jusque dans un âge avancé ; d’autres pensent à la mue annuelle de leur plumage (cf. Es 40.31).
[gggggggggggggggggg] 103.8 Cf. Ex 34.6 ; Ps 86.15 ; 145.8 ; Jr 2.13 ; Ne 9.17.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhh] 103.15 Voir 90.5-6 ; Es 40.6-7.
[iiiiiiiiiiiiiiiiii] 104.4 Cité en He 1.7 selon l’ancienne version grecque.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjj] 104.8 Autre traduction : et les montagnes se sont élevées et les vallées se sont creusées.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkk] 104.11 Les ânes sauvages.
[llllllllllllllllll] 104.21 Voir 147.9 ; Jb 38.39-40 ; Es 31.4.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmm] 105 titre Pour les v.1-15, voir 1 Ch 16.8-22.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnn] 105.8 Voir Dt 7.9.
[oooooooooooooooooo] 105.9 Voir Gn 12.7 ; 17.8 ; 22.16-17 ; 26.3.
[pppppppppppppppppp] 105.11 Pour les v.10-11, voir Gn 28.13-15.
[qqqqqqqqqqqqqqqqqq] 105.12 Voir Gn 34.30 ; Dt 7.7 ; 26.5.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrr] 105.15 Pour les v.14-15, voir Gn 12.17 ; 20.3-7.
[ssssssssssssssssss] 105.16 Voir Gn 41.53-57.
[tttttttttttttttttt] 105.17 Voir Gn 37.28 ; 45.5.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuu] 105.18 Voir Gn 39.20.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvv] 105.19 Voir Gn 37.6-10.
[wwwwwwwwwwwwwwwwww] 105.20 Voir Gn 41.14.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxx] 105.21 Voir Gn 41.39-41.
[yyyyyyyyyyyyyyyyyy] 105.23 Voir Gn 46.6 ; 47.11.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzz] 105.25 Pour les v.24-25, voir Ex 1.7-14.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 105.26 Voir Ex 3.1-4,17.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 105.28 Ce qui rend l’hébreu : n’avaient-ils pas résisté à sa parole. Autre traduction : ils ne purent résister à sa parole. Voir Ex 10.21-29.
[ccccccccccccccccccc] 105.29 Voir Ex 7.14-25.
[ddddddddddddddddddd] 105.30 Voir Ex 7.26 à 8.11.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeee] 105.31 Voir Ex 8.12-28.
[fffffffffffffffffff] 105.33 Voir Ex 9.13-35.
[ggggggggggggggggggg] 105.35 Voir Ex 10.1-20.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 105.36 Voir Ex 12.29-30.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiii] 105.37 Voir Ex 12.35-36.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 105.38 Voir Ex 12.33 ; 15.16.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 105.39 Voir Ex 13.21-22 ; 14.19-20.
[lllllllllllllllllll] 105.40 Voir Ex 16.13-18.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 105.41 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.2-13.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 105.42 Voir Gn 15.13-14 ; Ex 2.24.
[ooooooooooooooooooo] 105.44 Voir Jos 11.16-23.
[ppppppppppppppppppp] 106 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e, 7e et 10e syllabes.
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 106.1 Voir 100.5 ; 107.1 ; 118.1,29 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 106.7 Voir Ex 14.10-12.
[sssssssssssssssssss] 106.11 Pour les v.9-11, voir Ex 14.21-29.
[ttttttttttttttttttt] 106.12 Voir Ex 14.31 ; 15.1-21.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 106.14 Pour les v.14-15, voir Nb 11.4-34.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 106.16 Pour les v.16-18, voir Nb 16.
[wwwwwwwwwwwwwwwwwww] 106.19 Pour les v.19-23, voir Ex 32.1-14.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 106.22 C’est-à-dire l’Egypte. Voir note 78.51.
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 106.24 Pour les v.24-26, voir Nb 14.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 106.27 Voir Lv 26.33.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 106.28 Voir Lv 26.30 ; Ps 115.4-8 ; 135.15-18. Pour les v.28-31, voir Nb 25.1-13.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 106.33 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13.
[cccccccccccccccccccc] 106.34 Voir Dt 7.1-6 ; 20.17-18.
[dddddddddddddddddddd] 106.35 Pour les v.35-36, voir Jg 2.1-3 ; 3.5-6.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 106.37 Voir Lv 18.21 ; Dt 12.31 ; 2 R 17.17 ; Jr 7.31 ; 19.5.
[ffffffffffffffffffff] 106.38 Voir Nb 35.33.
[gggggggggggggggggggg] 106.39 En s’unissant à de faux dieux. L’idolâtrie est souvent qualifiée de prostitution dans l’Ancien Testament (Jr 3.6-9 ; Ez 23.3,5-8 ; Os 1.2 ; 2.4 ; 4.12-14 ; 5.3 ; 6.10). La pratique de la prostitution sacrée accompagnait souvent les cultes idolâtres.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 106.46 Voir 1 R 8.50 ; Jr 42.12 ; Esd 9.9.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiiii] 106.48 Voir 1 Ch 16.36.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 107 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e, 7e et 10e syllabes.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 107.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 118.1,29 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
[llllllllllllllllllll] 107.3 D’après la version syriaque. Texte hébraïque traditionnel : la mer.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 107.10 Ou : dans d’épaisses ténèbres.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 107.32 L’assemblée du peuple pour le culte et le conseil des responsables réunis aux portes de la ville où se traitaient les affaires publiques étaient les lieux où celui qui avait été délivré pouvait rendre témoignage à Dieu.
[oooooooooooooooooooo] 107.34 Le sel rend le sol stérile (Gn 13.10 ; 14.3 ; 19.24-26 ; Dt 29.22).
[pppppppppppppppppppp] 108 titre Pour les v.2-6, voir 57.8-12 ; pour les v.7-14, voir 60.7-14.
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 108.2 Autre traduction : est assuré.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 108.8 Autre traduction : dans sa sainteté.
[ssssssssssssssssssss] 108.13 Autre traduction : dans la détresse.
[tttttttttttttttttttt] 109.6 L’interprétation choisie voit dans les v.6-19 des paroles des « gens méchants ». Une autre interprétation discerne dans ces versets une malédiction que le psalmiste prononcerait contre ses adversaires.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 109.8 Cité en Ac 1.20.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 109.10 Texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : qu’ils soient expulsés.
[wwwwwwwwwwwwwwwwwwww] 109.18 Nb 5.17-28.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 110.1 La droite du roi est la place d’honneur (45.10 ; 1 R 2.19).
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 110.1 Les trônes antiques étaient placés très haut, il fallait donc un escabeau ou des marches pour y accéder (2 Ch 9.18). Comme le montrent des représentations égyptiennes et assyriennes, les rois vainqueurs posaient leur pied sur la nuque des vaincus (voir Jos 10.24 ; 1 R 5.17). Cité en Mc 12.36 ; 14.62 ; 16.19 et parallèles ; Ac 2.34-35 ; 1 Co 15.25 ; He 1.3 ; 8.1.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 110.3 Autre traduction : paré de sainteté.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 110.3 Texte difficile. Au lieu de : tes jeunes... rosée, l’ancienne version grecque a : je t’ai engendré avant l’aurore et la version syriaque : je t’ai engendré, toi, comme enfant.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 110.4 Sur Melchisédek, voir Gn 14.18. Cité en He 5.6 ; 7.17,21. Voir He 6.20.
[ccccccccccccccccccccc] 111 titre Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
[ddddddddddddddddddddd] 111.1 Voir 112.1.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 111.3 Voir 112.3.
[fffffffffffffffffffff] 111.4 Voir 112.4.
[ggggggggggggggggggggg] 111.10 Autre traduction : le commencement.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 111.10 Voir Jb 28.28 ; Pr 1.7 ; 9.10.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii] 112 titre Psaume alphabétique (cf. note 9.1) qui répond au Ps 111.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 112.1 Voir 111.1.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 112.3 En hébreu, ce verset reprend 111.3 : pour toute éternité, subsiste sa justice.
[lllllllllllllllllllll] 112.4 Voir 111.4.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 112.9 Voir note v.3. Cité en 2 Co 9.9 d’après l’ancienne version grecque.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 113.1 Cet hymne célébrant la majesté et la bonté de l’Eternel introduit la série 113-118 appelée le Hallel égyptien. Ces psaumes étaient chantés lors des grandes fêtes israélites (Pâque, fête des Semaines, des Cabanes, de la Dédicace, Nouvelle lune, voir Nb 10.10 ; Jn 10.22). Lors de la Pâque, on chantait les Ps 113 et 114 avant la seconde coupe (donc avant le repas même).
[ooooooooooooooooooooo] 113.8 Voir 1 S 2.8 ; Lc 1.52-53.
[ppppppppppppppppppppp] 113.9 Dans la société antique, la stérilité d’une femme était une grande disgrâce et une terrible tragédie (voir Gn 30.1 ; 1 S 1.6-7,10).
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 114.3 Voir Ex 14.21-29 ; Jos 3.15-16 ; 4.23.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 114.8 Voir Ex 17.1-6 ; Nb 20.1-11.
[sssssssssssssssssssss] 115.8 Pour les v.4-8, voir 135.15-18.
[ttttttttttttttttttttt] 115.10 C’est-à-dire les prêtres (voir Ex 28.1,43).
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 116.10 L’ancienne version grecque a : J’ai vu c’est pourquoi j’ai parlé. C’est d’après cette version que le verset est cité en 2 Co 4.13.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 116.13 Allusion probable aux libations qui accompagnaient les sacrifices de communion (d’actions de grâces) où l’on remerciait publiquement Dieu pour ses délivrances (comme on faisait circuler les coupes lors de la Pâque pour se souvenir de la délivrance d’Israël ; voir 22.27,30 ; Lv 7.11-21).
[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww] 116.15 Litt. : elle a du prix aux yeux de l’Eternel, la mort de ses fidèles.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 117.1 Cité en Rm 15.11.
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 118.6 Cité en He 13.6.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 118.14 Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2).
[cccccccccccccccccccccc] 118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes.
[dddddddddddddddddddddd] 118.18 Voir 2 Co 6.9.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 118.22 Soit la pierre placée à l’angle, sur laquelle on aligne les murs, soit la pierre maîtresse d’un arc ou d’un linteau (Za 4.7 ; 10.4). En tout cas, une pierre essentielle dans la construction. Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.10 ; Lc 20.17 ; Ac 4.11 ; 1 P 2.7 ; voir Es 28.16 ; Za 3.9 ; 4.10.
[ffffffffffffffffffffff] 118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11.
[gggggggggggggggggggggg] 118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii] 118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi»).
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 119 titre Le psaume est composé de 22 strophes de 8 versets qui, pour chaque strophe, commencent tous avec la même lettre ; les strophes se suivent dans l’ordre de l’alphabet hébraïque.
[llllllllllllllllllllll] 119.37 Les manuscrits de Qumrân et deux manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : fais-moi vivre selon ta parole (c’est-à-dire comme tu l’as promis). Les mots voie et parole se ressemblent en hébreu.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 119.79 Selon la proposition de lecture indiquée en marge par les copistes. Le texte lui-même a : que ceux qui te respectent se tournent de nouveau vers moi pour connaître tes édits.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 119.83 Une outre dont la peau est sèche, ridée, racornie. En Orient, on suspendait les outres de moût au-dessus des foyers pour hâter la fermentation ; les outres utilisées pour cela se racornissaient et devenaient impropres à un autre usage. On les mettait donc au rebut.
[oooooooooooooooooooooo] 119.130 Autre traduction : les gens sans expérience.
[pppppppppppppppppppppp] 119.150 Plusieurs manuscrits hébreux et versions anciennes portent : ceux qui me persécutent.
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 120.1 L’expression hébraïque (montée) a été diversement comprise. Selon les auteurs juifs, il s’agirait de cantiques chantés lors de la fête des Cabanes sur les degrés du Temple. Pour d’autres, l’expression se rapporterait à une gradation d’un verset à l’autre. L’interprétation la plus probable consiste à voir dans ces psaumes des cantiques chantés durant les pèlerinages à Jérusalem pour les grandes fêtes annuelles pendant que l’on montait vers la ville sainte, située sur une colline.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 120.4 Autres traductions : une volée de flèches, chargées de braises de genêts ou ta langue mensongère ? — Volée de flèches chargées de braises de genêts.
[ssssssssssssssssssssss] 120.5 Littéralement : à Méchek (en Asie mineure) parmi les tentes de Qédar.
[tttttttttttttttttttttt] 121.1 Voir note 120.1.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 122.1 Voir note 120.1.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 122.4 Voir Dt 16.16-17.
[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww] 122.5 Au début et à la fin du verset, il pourrait s’agir des mêmes trônes et donc d’une seule classe de personnes : les descendants de David.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 123.1 Voir note 120.1.
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 123.2 C’est par des gestes de la main que maître et maîtresse font connaître leurs volontés et leurs sentiments à leurs serviteurs.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 124.1 Voir note 120.1.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 125.1 Voir note 120.1.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 126.1 Voir note 120.1.
[ccccccccccccccccccccccc] 126.1 Autre traduction : a changé le sort de Sion.
[ddddddddddddddddddddddd] 126.4 Autre traduction : ramène nos captifs.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 127.1 Voir note 120.1.
[fffffffffffffffffffffff] 127.4 Nés alors que les parents étaient encore jeunes et qui pourront donc les assister (v.5) lorsqu’ils seront âgés.
[ggggggggggggggggggggggg] 127.5 Là où se traitaient les affaires et où l’on exerçait la justice.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 128.1 Voir note 120.1.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii] 129.1 Voir note 120.1.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 129.1 C’est le peuple d’Israël personnifié qui parle. La jeunesse du peuple (cf. Os 11.1 ; Ez 23.3) fait allusion au séjour en Egypte où Israël fut opprimé.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 129.6 Les toits plats de Palestine étaient rendus imperméables par une couche de terre mêlée de cendres ou de sable, tassée au rouleau. La pluie y faisait pousser des plantes que le soleil desséchait vite car elles n’avaient pas de racines profondes (Es 37.27).
[lllllllllllllllllllllll] 130.1 Voir note 120.1.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 130.8 Voir Mt 1.21 ; Tt 2.14.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 131.1 Voir note 120.1.
[ooooooooooooooooooooooo] 132.1 Voir note 120.1.
[ppppppppppppppppppppppp] 132.6 Probablement Qiryath-Yearim (voir 1 S 7.1 ; 2 S 6).
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 132.8 Voir Ex 25.10-22. Les v.8-10 ont leur parallèle en 2 Ch 6.41-42.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 132.12 Voir 2 S 7.12-16 ; 1 Ch 17.11-14 ; Ps 89.4-5.
[sssssssssssssssssssssss] 132.17 Voir 1 R 11.36.
[ttttttttttttttttttttttt] 133.1 Voir note 120.1.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 133.2 L’huile sainte réservée à l’onction des prêtres (Ex 30.22-33 ; Lv 8.30).
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 133.3 Haute montagne au nord-est de la Palestine, souvent couverte de neige. L’humidité aspirée sur ses pentes se répand en rosée fertilisante dans le nord du pays et souvent, par vent favorable, jusqu’en Judée (voir Gn 27.28 ; Ag 1.10 ; Za 8.12).
[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww] 134.1 Voir note 120.1. Dernier cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 134.1 Désigne ici les prêtres et les lévites affectés au service du Temple. D’après 1 Ch 9.33, ces derniers assuraient aussi un service de nuit au sanctuaire.
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 135.4 Voir Ex 19.5.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 135.8 Voir Ex 12.12,29. Les v.8-11 sont un rappel sommaire des grands événements par lesquels Dieu a sauvé son peuple.
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 135.9 Voir Ex 7 à 14.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 135.11 Voir Nb 21.21-35.
[cccccccccccccccccccccccc] 135.15 Pour les v.15-18, voir 115.4-8.
[dddddddddddddddddddddddd] 136.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 118.1,29 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 136.5 Voir Gn 1.1,6-8.
[ffffffffffffffffffffffff] 136.6 Voir Gn 1.2,9-10 ; cf. Ps 24.2.
[gggggggggggggggggggggggg] 136.7 Pour les v.7-9, voir Gn 1.14-18.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 136.10 Voir Ex 12.29.
[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii] 136.11 Voir Ex 12.51.
[jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj] 136.12 Pour les v.12-15, voir Ex 14.15-29.
[kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk] 136.17 Voir 135.10-12.
[llllllllllllllllllllllll] 136.19 Voir Nb 21.21-30.
[mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm] 136.20 Voir Nb 21.31-35.
[nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn] 136.25 Voir 104.27-28.
[oooooooooooooooooooooooo] 137 titre Les fleuves de Babylone sont l’Euphrate et ses canaux, auxquels il faut ajouter, si l’on pense à la Babylonie entière, le Tigre, le Kébar (Ez 1.1 ; 3.15), l’Oulaï (Dn 8.2), leurs affluents et leurs canaux.
[pppppppppppppppppppppppp] 137.7 Lors de la destruction de Jérusalem par Nabuchodonosor, les Edomites avaient manifesté de manière indécente leur joie de voir tomber leur rivale (Ez 35.12-14). Cette attitude était d’autant plus odieuse qu’ils étaient de proches parents des Israélites (descendants d’Esaü, frère de Jacob).
[qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq] 137.9 Cruauté coutumière après la prise d’une ville (Es 13.16 ; Os 14.1 ; Na 3.10) pour détruire tout espoir de relèvement.
[rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr] 138 titre Ce psaume suit, dans la traduction, un rythme particulier accentuant les 1ère, 4e et 7e syllabes.
[ssssssssssssssssssssssss] 138.1 L’hébreu a : dieux, ce qui peut se comprendre de diverses façons : Dieu, les dieux des nations, les anges (l’ancienne version grecque), les rois (la version syriaque), les juges (le targoum araméen). L’interprétation proposée suit l’emploi du terme « dieux » pour désigner les puissants et les juges au Ps 82.1,6.
[tttttttttttttttttttttttt] 140.4 Cité en Rm 3.13.
[uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu] 141.2 Voir Ap 5.8.
[vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv] 142.1 Signification incertaine.
[wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww] 142.1 Voir 1 S 22.1-2 ; 24.1-9 ; cf. Ps 57.1.
[xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx] 142.5 C’est-à-dire du côté où se tient le défenseur (16.8 ; 109.31 ; 110.5).
[yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy] 143.2 Voir 1 Rm 3.10,20 ; Ga 2.16.
[zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz] 144.2 De nombreux manuscrits hébreux, le texte retrouvé à Qumrân, la version grecque d’Aquila, la version syriaque et le texte de Jérome ont : les ou des peuples (cf. 18.48).
[aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa] 144.3 Voir 8.5.
[bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb] 144.10 Voir 10-11 : autre traduction, adoptée par l’ancienne version grecque:... et c’est toi qui préserves ton serviteur David. De l’épée meurtrière viens m’arracher...
[ccccccccccccccccccccccccc] 145 titre Ce psaume est alphabétique (cf. note 9.1).
[ddddddddddddddddddddddddd] 145.13 La seconde phrase du verset est absente de la plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel, mais elle se trouve dans un manuscrit de ce texte, dans le texte hébreu trouvé à Qumrân, dans l’ancienne version grecque et dans la version syriaque. De plus, cette phrase est nécessaire pour que le psaume puisse être pleinement alphabétique.
[eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee] 145.16 Voir 104.27-28.
[fffffffffffffffffffffffff] 146.6 Voir Ex 20.11 ; Ac 4.24 ; 14.15.
[ggggggggggggggggggggggggg] 148.4 Voir Gn 1.6-8.
[hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh] 150.3 Voir note 98.6.