Poésies et Poètes du Moyen Age

Jaufré Rudel v.1113 -v.1170


«ch'usò la vela e'l remo a cercar la sua morte «Jaufré Rudel, avec la voile et la rame à la recherche de sa mort.»
                                     
Pétrarque, à propos de Jaufré Rudel.

Jaufré Rudel, né à Blaye, dont il est le seigneur et prince prend part à la deuxième croisade (v.1147-1149) aux côtés d'Alphonse Jourdan, comte de Toulouse, de Guillaume Taillefer, comte d'Angoulême et de Hugues VII de Lusignan, comte de la Marche.

Marcabru, dans la seconde moitié de l'année 1148, envoie sa chanson Cortezament vuelh comensar à Jaufré Rudel ultra mar.

Troubadour occitan du XIIe siècle, Jaufré Rudel écrit des chansons (sept chansons d'amour plus exactement) au cours de la première moitié du douzième siècle, vers 1148 et chante l'«amour lointain», – c'est-à-dire de l'amour impossible et sans espoir, – en célébrant peut-être une dame de Tripoli, bien née et inaccessible. Il semble qu'il soit effectivement tombé amoureux d'une dame établie en Orient, et que, pour des raisons matérielles ou pour des motifs psychologiques, cet amour soit resté un amour de loinamor de lonh»).

Trois de ses chansons sont à l'origine de cette légende du troubadour qui aime une princesse sans jamais l'avoir vue et qui meurt en la trouvant. Sa chanson «Lanqand li jorn son lonc en mai» est à l'origine de cette légende de la Princesse lointaine : dans cette chanson qui reste un exemple de la mélodie ornée, l'auteur cherche à charmer l'auditeur par une évocation du printemps qui donne à rêver : quel est cet amour lointain ? S'agit-il d'une princesse de l'époque, de l'épouse ou de la fille du comte de Tripoli, à moins qu'il ne s'agisse de l'épouse du roi de France lui-même, ou encore d'une créature idéale, ou même d'une figure mystique de l'amour divin ?

En tout cas, la légende de l'«amour lointain» s'établit de bonne heure, comme l'atteste la notice biographique des Vida (XIIIe s.).

Plus tard, Pétrarque fut lui même profondément impressionné, par Jaufrè Rudel.
Puis, Le poète catalan Huc Bernat de Rocabertí, dans sa Comedia de la gloria d'amor (v.1460) évoque Rudel en compagnie de Tristan, d'Arnaut Daniel, de Bernart de Ventadorn et de Dante.

La légende de Jaufré Rudel courut jusqu'au XIXe siècle, et le romantisme fit de lui un de ses héros: de Uhland et de H. Heine en Allemagne à G. Carducci en Italie et à Edmond Rostand en France qui s'en inspira pour son drame la Princesse lointaine (1895). On considère aujourd'hui l'oeuvre de Rudel comme un sommet de l'art du XIIe siècle.

Ce fut la simplicité du style et la sincérité de l'inspiration, un climat d'intimité et de recueillement qui ont fait le succès des poèmes de Jaufré, qui se caractérisent aussi par une profondeur mystique certaine – à tel point qu'on a vu dans la dame lointaine la Vierge Marie, interprétation qui reste à prouver. L'intensité du sentiment poétique provient, en tout cas, de la lancinante nostalgie de l'absence – un des éléments du joi d'amor.

I
Lanqand li jorn son lonc en may,
M'es bels douz chans d'auzelhs delonh,
E qand me sui partitz de lay
Remembra.m d'un amor de lonh,
Vauc de talan enbroncx e clis
Si que chans ni flors d'albespis
No.m platz plus que l'yverns gelatz.

II

Ben tenc lo seignor per veray
Per q'ieu veirai l'amor de lonh,
Mas per un ben qe me n'eschay
N'ai dos mals, car tant mes de lonh.
Ai! car me fos lai pelegris,
Si qe mos fustz e mos tapis
Fos pelz sieus bels huoills remiratz!

III

Be.m parra jois qan li querray,
Per amor Dieu, l'amor de lonh,
E s'a lieys platz, albergarai
Pres de lieys, si be.m sui de lonh.
Adoncs parra.l parlamens fis
Qand drutz lonhdas er tan vezis.
C'ab bels digz jauzirai solatz.

IV

Iratz e gauzens me.n partray
S'ieu ja la vey l'amor de lonh,
Mas non sai coras la.m veyrai,
Car trop son nostras terras lonh,
Assatz hi a portz e camis,
E per aisso no.n sui devis;
Mais tot sia cum a Dieu platz!

V

Ja mais d'amor no.m gauziray
Si no.m gau d'est' amor de lonh
Qe gensor ni meillor no.n sai
Ves nulha part ni pres ni lonh:
Tant es sos pretz verais e fis
Qe lai el renc dels Sarrazis
Fos hieu per lieys chaitius clamatz!

VI

Dieus qe fetz tot qant ue ni uai
E fermet cest' amor de lonh
Me don poder, q'el cor ieu n'ai,
Q'en ieu veya l'amor de lonh
Verayamen en loncs aizis,
Si qe la cambra e.l jardis
Mi resembles toz temps palatz!

VII

Ver ditz qui m'apella lechay
Ni deziran d'amor delohn
Car nuills autre jois tant no.m play
Cum jauzimens d'amor de lonh
Mas so q'en ieu vuoill mes tan tahis,
Q'enaissi.m fadet mos pairis
Q'ieu ames e non fos amatz.

VIII

Mas so q'ieu vuoill m'es tan tahis:
Toz sia mauditz lo pairis
Qe.m fadet q'ieu non fos amatz!