Chapitre 11

1 ¶ Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour combattre contre Israël, pour ramener le royaume à Roboam.

Mebxr:l hklmm:h-ta bysh:l larvy-Me Mxlh:l hmxlm hve rwxb Pla Mynwms:w ham Nmynb:w hdwhy tyb-ta lhqy:w Mlswry Mebxr aby:w 1

2 Mais la parole de l'Éternel fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces termes:

rma:l Myhla:h-sya whyems-la hwhy-rbd yhy:w 2

3 Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda et en Benjamin, et dis-leur:

rma:l Nmynb:w hdwhy:b larvy-lk la:w hdwhy Klm hmls-Nb Mebxr-la rma 3

4 Ainsi dit l'Éternel: Vous ne monterez point, et vous ne combattrez point contre vos frères; retournez-vous-en, chacun dans sa maison; car ceci vient de moi. Et ils obéirent aux paroles de l'Éternel, et s'en retournèrent, renonçant à marcher contre Jéroboam.

Mebry-la tkl:m wbsy:w hwhy yrbd-ta wemsy:w hz:h rbd:h hyhn y:ta:m yk w:tyb:l sya wbws Mk:yxa-Me wmxlt-al:w wlet-al hwhy rma hk 4

5 Roboam demeura donc à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.

hdwhy:b rwum:l Myre Nby:w Mlswry:b Mebxr bsy:w 5

6 Il bâtit Bethléhem, Étam, Thékoa,

ewqt-ta:w Mjye-ta:w Mxl-tyb-ta Nby:w 6

7 Beth-Tsur, Soco, Adullam,

Mlde-ta:w wkwv-ta:w rwu-tyb-ta:w 7

8 Gath, Marésha, Ziph,

Pyz-ta:w hsrm-ta:w tg-ta:w 8

9 Adoraïm, Lakis, Azéka,

hqze-ta:w sykl-ta:w Myrwda-ta:w 9

10 Tsoréa, Ajalon et Hébron, qui étaient en Juda et en Benjamin, et en fit des villes fortes.

twrum yre Nmynb:b:w hdwhy:b rsa Nwrbx-ta:w Nwlya-ta:w heru-ta:w 10

11 Il les fortifia, et y mit des gouverneurs et des provisions de vivres, d'huile et de vin,

Nyy:w Nms:w lkam twrua:w Mydygn Mh:b Nty:w twrum:h-ta qzxy:w 11

12 Et, dans chacune de ces villes, des boucliers et des lances, et il les rendit très fortes. Ainsi Juda et Benjamin furent à lui.

Nmynb:w hdwhy w:l-yhy:w dam hbrh:l M:qzxy:w Myxmr:w twnu rye:w rye-lk:b:w 12

13 ¶ Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.

M:lwbg-lk:m w:yle wbuyth larvy-lk:b rsa Mywl:h:w Mynhk:h:w 13

14 Car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam, avec ses fils, les avaient rejetés des fonctions de sacrificateurs à l'Éternel,

hwhy:l Nhk:m w:ynb:w Mebry M:xynzh-yk Mlswry:l:w hdwhy:l wkly:w M:tzxa:w Mh:ysrgm-ta Mywl:h wbze-yk 14

15 Et s'était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux et les démons, et pour les veaux qu'il avait faits.

hve rsa Mylge:l:w Myryev:l:w twmb:l Mynhk w:l-dmey:w 15

16 Et à leur suite, de toutes les tribus d'Israël, ceux qui avaient à coeur de chercher l'Éternel, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Mh:ytwba yhla hwhy:l xwbz:l Mlswry wab larvy yhla hwhy-ta sqb:l M:bbl-ta Myntn:h larvy yjbs lk:m Mh:yrxa:w 16

17 Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon pendant trois ans.

swls Myns:l hmls:w dywd Krd:b wklh yk swls Myns:l hmls-Nb Mebxr-ta wumay:w hdwhy twklm-ta wqzxy:w 17

18 Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, et d'Abichaïl, fille d'Éliab, fils d'Isaï.

ysy-Nb bayla-tb lyhyba dywd-Nb twmyry-Nb tlxm-ta hsa Mebxr w:l-xqy:w 18

19 Elle lui enfanta des fils: Jéush, Shémaria et Zaham.

Mhz-ta:w hyrms-ta:w swey-ta Mynb w:l dlt:w 19

20 Après elle, il prit Maaca, fille d'Absalom, qui lui enfanta Abija, Atthaï, Ziza et Shélomith.

tymls-ta:w azyz-ta:w yte-ta:w hyba-ta w:l dlt:w Mwlsba-tb hkem-ta xql h:yrxa:w 20

21 Et Roboam aima Maaca, fille d'Absalom, plus que toutes ses femmes et ses concubines. Car il prit dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit fils et soixante filles.

twnb Myss:w Mynb hnwms:w Myrve dlwy:w Myss Mysglyp:w avn hrve-hnwms Mysn yk w:ysglyp:w w:ysn-lk:m Mwlsba-tb hkem-ta Mebxr bhay:w 21

22 Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses frères; car il voulait le faire roi;

w:kylmh:l yk w:yxa:b dygn:l hkem-Nb hyba-ta Mebxr sar:l dmey:w 22

23 Et il agit prudemment et dispersa tous ses fils dans toutes les contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.

Mysn Nwmh lasy:w br:l Nwzm:h Mh:l Nty:w twrum:h yre lk:l Nmynb:w hdwhy twura-lk:l w:ynb-lk:m Urpy:w Nby:w 23