Chapitre 17
1 ¶ Josaphat, son fils, régna à sa place, et se fortifia contre Israël.
larvy-le qzxty:w w:ytxt w:nb jpswhy Klmy:w 1
2 Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, avait prises.
w:yba aoa dkl rsa Myrpa yre:b:w hdwhy Ura:b Mybyun Nty:w twrub:h hdwhy yre-lk:b lyx-Nty:w 2
3 Et l'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim;
Myleb:l srd al:w Mynsar:h w:yba dywd ykrd:b Klh yk jpswhy-Me hwhy yhy:w 3
4 Car il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses commandements, et non pas selon ce que faisait Israël.
larvy hvem:k al:w Klh w:ytwum:b:w srd w:yba yhla:l yk 4
5 L'Éternel affermit donc le royaume entre ses mains; et tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.
br:l dwbk:w-rse w:l-yhy:w jpswhy:l hxnm hdwhy-lk wnty:w w:dy:b hklmm:h-ta hwhy Nky:w 5
6 Son coeur s'enhardit dans les voies de l'Éternel, et il ôta encore de Juda les hauts lieux et les emblèmes d'Ashéra.
hdwhy:m Myrsa:h-ta:w twmb:h-ta ryoh dwe:w hwhy ykrd:b w:bl hbgy:w 6
7 Puis, la troisième année de son règne, il envoya ses chefs Benhaïl, Obadia, Zacharie, Nathanaël et Micaja, pour enseigner dans les villes de Juda;
hdwhy yre:b dml:l whykym:l:w lantn:l:w hyrkz:l:w hydbe:l:w lyx-Nb:l w:yrv:l xls w:klm:l swls tns:b:w 7
8 Et avec eux les Lévites Shémaja, Néthania, Zébadia, Asaël, Shémiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et avec eux Élishama et Joram, sacrificateurs.
Mynhk:h Mrwhy:w emsyla Mh:me:w Mywl:h hynwda bwj:w whybwj:w whynda:w Ntnwhy:w twmyrms:w lahve:w whydbz:w whyntn:w whyems Mywl:h Mh:me:w 8
9 Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple.
Me:b wdmly:w hdwhy yre-lk:b wboy:w hwhy trwt rpo Mh:me:w hdwhy:b wdmly:w 9
10 ¶ Et la terreur de l'Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
jpswhy-Me wmxln al:w hdwhy twbybo rsa twura:h twklmm-lk le hwhy dxp yhy:w 10
11 Même de chez les Philistins on apportait des présents à Josaphat, et un tribut d'argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers, et sept mille sept cents boucs.
twam ebs:w Mypla tebs Mysyt:w twam ebs:w Mypla tebs Mylya Nau w:l Myaybm Myaybre:h Mg avm Pok:w hxnm jpswhy:l Myaybm Mytslp-Nm:w 11
12 Ainsi Josaphat alla grandissant jusqu'au plus haut degré. Et il bâtit en Juda des châteaux et des villes à magasins.
twnkom yre:w twynryb hdwhy:b Nby:w hlem:l-de ldg:w Klh jpswhy yhy:w 12
13 Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des gens de guerre, hommes vaillants, à Jérusalem.
Mlswry:b lyx yrwbg hmxlm ysna:w hdwhy yre:b w:l hyh hbr hkalm:w 13
14 Et voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Les chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants guerriers.
Pla twam sls lyx yrwbg w:me:w rv:h hnde Mypla yrv hdwhy:l Mh:ytwba tyb:l M:tdqp hla:w 14
15 A côté de lui, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes.
Pla Mynwms:w Mytam w:me:w rv:h Nnxwhy w:dy-le:w 15
16 A côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement offert à l'Éternel, avec deux cent mille vaillants guerriers.
lyx rwbg Pla Mytam w:me:w hwhy:l bdntm:h yrkz-Nb hyome w:dy-le:w 16
17 De Benjamin, Éliada, vaillant guerrier, avec deux cent mille hommes, armés de l'arc et du bouclier;
Pla Mytam Ngm:w tsq-yqsn w:me:w edyla lyx rwbg Nmynb-Nm:w 17
18 A côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés pour l'armée.
abu yuwlx Pla Mynwms:w-ham w:me:w dbzwhy w:dy-le:w 18
19 Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait mis dans les villes fortes, dans tout Juda.
hdwhy-lk:b rubm:h yre:b Klm:h Ntn-rsa db:l:m Klm:h-ta Mytrsm:h hla 19