![]()
Chapitre 9
1 ¶ Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'on destine aux Saints.
1 peri men gar thv diakoniav thv eiv touv agiouv perisson moi estin to grafein umin
2 Car je connais votre bonne volonté; au sujet de laquelle je me glorifie de vous auprès des Macédoniens, leur disant que l'Achaïe est prête depuis l'année passée; et votre zèle a excité celui du plus grand nombre.
2 oida gar thn proyumian umwn hn uper umwn kaucwmai makedosin oti acaia pareskeuastai apo perusi kai o ex umwn zhlov hreyisen touv pleionav
3 Toutefois j'ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous soyons pas glorifiés de vous en vain à cet égard, et que vous soyez prêts, comme je l'ai dit;
3 epemqa de touv adelfouv ina mh to kauchma hmwn to uper umwn kenwyh en tw merei toutw ina kaywv elegon pareskeuasmenoi hte
4 De peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et ne vous trouvaient pas prêts, cela ne tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés.
4 mhpwv ean elywsin sun emoi makedonev kai eurwsin umav aparaskeuastouv kataiscunywmen hmeiv ina mh legwmen umeiv en th upostasei tauth thv kauchsewv
5 J'ai donc estimé nécessaire de prier les frères d'aller d'avance chez vous, et d'achever de préparer la libéralité que vous avez déjà promise, afin qu'elle soit prête comme une libéralité, et non comme le fruit de l'avarice.
5 anagkaion oun hghsamhn parakalesai touv adelfouv ina proelywsin eiv umav kai prokatartiswsin thn prokathggelmenhn eulogian umwn tauthn etoimhn einai outwv wv eulogian kai mh wsper pleonexian
6 ¶ Au reste: Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
6 touto de o speirwn feidomenwv feidomenwv kai yerisei kai o speirwn ep eulogiaiv ep eulogiaiv kai yerisei
7 Que chacun donne selon qu'il l'a résolu en son cœur, non à regret, ni par contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie.
7 ekastov kaywv proaireitai th kardia mh ek luphv h ex anagkhv ilaron gar dothn agapa o yeov
8 Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours tout ce qui vous est nécessaire, vous abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres,
8 dunatov de o yeov pasan carin perisseusai eiv umav ina en panti pantote pasan autarkeian econtev perisseuhte eiv pan ergon agayon
9 Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.
9 kaywv gegraptai eskorpisen edwken toiv penhsin h dikaiosunh autou menei eiv ton aiwna
10 Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les fruits de votre justice;
10 o de epicorhgwn sperma tw speironti kai arton eiv brwsin corhghsai kai plhyunai ton sporon umwn kai auxhsai ta gennhmata thv dikaiosunhv umwn
11 Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour accomplir toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous des actions de grâces.
11 en panti ploutizomenoi eiv pasan aplothta htiv katergazetai di hmwn eucaristian tw yew
12 Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, que plusieurs ont de quoi rendre grâce à Dieu.
12 oti h diakonia thv leitourgiav tauthv ou monon estin prosanaplhrousa ta usterhmata twn agiwn alla kai perisseuousa dia pollwn eucaristiwn tw yew
13 Ils glorifient Dieu pour l'épreuve qu'ils font, dans cette assistance, de la soumission que vous faites profession d'avoir pour l'Évangile de Christ, et de la libéralité sincère dont vous usez envers eux, et envers tous;
13 dia thv dokimhv thv diakoniav tauthv doxazontev ton yeon epi th upotagh thv omologiav umwn eiv to euaggelion tou cristou kai aplothti thv koinwniav eiv autouv kai eiv pantav
14 Et ils prient pour vous, vous aimant affectueusement, à cause de l'excellente grâce que Dieu vous a faite.
14 kai autwn dehsei uper umwn epipoyountwn umav dia thn uperballousan carin tou yeou ef umin
15 Or, grâces soient rendues à Dieu de son don inexprimable!
15 cariv de tw yew epi th anekdihghtw autou dwrea
![]()