Chapitre 5

1 ¶ Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme puissant auprès de son seigneur et fort honoré, parce que l'Éternel avait délivré les Syriens par son moyen; mais cet homme fort et vaillant était lépreux.

erum lyx rwbg hyh sya:h:w Mra:l hewst hwhy-Ntn w:b-yk Mynp avn:w w:ynda ynp:l lwdg sya hyh Mra-Klm abu-rv Nmen:w 1

2 Et quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené prisonnière une petite fille du pays d'Israël, et elle servait la femme de Naaman.

Nmen tsa ynp:l yht:w hnjq hren larvy Ura:m wbsy:w Mydwdg wauy Mra:w 2

3 Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre.

w:teru:m w:ta Poay za Nwrms:b rsa aybn:h ynp:l y:nda ylxa h:trbg-la rmat:w 3

4 Naaman vint donc le rapporter à son seigneur, et lui dit: La jeune fille du pays d'Israël a dit telle et telle chose.

larvy Ura:m rsa hren:h hrbd taz:k:w taz:k rma:l w:ynda:l dgy:w aby:w 4

5 Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d'argent, six mille pièces d'or, et dix robes de rechange.

Mydgb twpylx rve:w bhz Mypla tss:w Pok-yrkk rve w:dy:b xqy:w Kly:w larvy Klm-la rpo hxlsa:w ab-Kl Mra-Klm rmay:w 5

6 Et il porta au roi d'Israël la lettre, qui disait: Dès que cette lettre te sera parvenue, tu sauras que je t'ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que tu le guérisses de sa lèpre.

w:teru:m w:tpoa:w y:dbe Nmen-ta K:yla ytxls hnh K:yla hz:h rpo:h awb:k hte:w rma:l larvy Klm-la rpo:h aby:w 6

7 Dès que le roi d'Israël eut lu la lettre, il déchira ses vêtements et dit: Suis-je Dieu, pour faire mourir ou vivre, que celui-ci envoie vers moi pour guérir un homme de sa lèpre? C'est pourquoi, sachez et voyez qu'il ne cherche qu'une occasion contre moi.

y:l awh hnatm-yk war:w an-wed-Ka yk w:teru:m sya Poa:l y:la xls hz-yk twyxh:l:w tymh:l yna Myhla:h rmay:w w:ydgb erqy:w rpo:h-ta larvy-Klm arq:k yhy:w 7

8 Mais quand Élisée, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi: Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements? Qu'il vienne seulement vers moi, et il saura qu'il y a un prophète en Israël.

larvy:b aybn sy yk edy:w y:la an-aby K:ydgb terq hm:l rma:l Klm:h-la xlsy:w w:ydgb-ta larvy-Klm erq-yk Myhla:h-sya esyla ems:k yhy:w 8

9 ¶ Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s'arrêta à la porte de la maison d'Élisée.

esyla:l tyb:h-xtp dmey:w w:bkr:b:w w:owo:b Nmen aby:w 9

10 Et Élisée lui envoya un messager pour lui dire: Va, lave-toi sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.

rhj:w K:l K:rvb bsy:w Ndry:b Mymep-ebs tuxr:w Kwlh rma:l Kalm esyla w:yla xlsy:w 10

11 Mais Naaman se mit fort en colère, et s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra là; il invoquera le nom de l'Éternel son Dieu; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux.

erum:h Poa:w Mwqm:h-la w:dy Pynh:w w:yhla hwhy-Ms:b arq:w dme:w awuy auy y:la ytrma hnh rmay:w Kly:w Nmen Puqy:w 11

12 L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je m'y laver et devenir pur? Ainsi il s'en retournait et s'en allait tout en colère.

hmx:b Kly:w Npy:w ytrhj:w Mh:b Uxra-al:h larvy ymym lk:m qvmd twrhn rprp:w hnba bwj al:h 12

13 Mais ses serviteurs s'approchèrent, et lui dirent: Mon père, si le prophète t'eût dit quelque chose de difficile, ne le ferais-tu pas? Combien plus lorsqu'il te dit: Lave-toi et tu seras pur!

rhj:w Uxr K:yla rma-yk Pa:w hvet awl:h K:yla rbd aybn:h lwdg rbd y:ba wrmay:w w:yla wrbdy:w w:ydbe wsgy:w 13

14 Alors il descendit, et se plongea dans le Jourdain sept fois, selon la parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un petit enfant, et il fut pur.

rhjy:w Njq ren rvb:k w:rvb bsy:w Myhla:h sya rbd:k Mymep ebs Ndry:b lbjy:w dry:w 14

15 ¶ Alors il retourna vers l'homme de Dieu, lui et toute sa suite, et vint se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point de Dieu dans toute la terre, si ce n'est en Israël. Et maintenant, veuille accepter une marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.

K:dbe ta:m hkrb an-xq hte:w larvy:b-Ma yk Ura:h-lk:b Myhla Nya yk ytedy an-hnh rmay:w w:ynp:l dmey:w aby:w wh:nxm-lk:w awh Myhla:h sya-la bsy:w 15

16 Mais Élisée répondit: L'Éternel, en la présence de qui je me tiens, est vivant! je n'en accepterai pas. Et Naaman le pressa d'accepter, mais il refusa.

Namy:w txq:l w:b-rupy:w xqa-Ma w:ynp:l ytdme-rsa hwhy-yx rmay:w 16

17 Alors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette terre à ton serviteur, la charge de deux mulets? Car ton serviteur ne fera plus d'holocauste ni de sacrifice à d'autres dieux qu'à l'Éternel.

hwhy:l-Ma yk Myrxa Myhla:l xbz:w hle K:dbe dwe hvey-awl yk hmda Mydrp-dmu avm K:dbe:l an-Nty al:w Nmen rmay:w 17

18 L'Éternel veuille pardonner ceci à ton serviteur: c'est que, lorsque mon maître entrera dans la maison de Rimmon pour s'y prosterner, et qu'il s'appuiera sur ma main, je me prosternerai dans la maison de Rimmon. L'Éternel veuille pardonner à ton serviteur, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon!

hz:h rbd:b K:dbe:l hwhy an-xloy Nmr tyb y:tywxtsh:b Nmr tyb ytywxtsh:w y:dy-le Nesn awh:w h:ms twxtsh:l Nwmr-tyb y:nda awb:b K:dbe:l hwhy xloy hz:h rbd:l 18

19 Et Élisée lui dit: Va en paix! Ainsi, l'ayant quitté, Naaman fit quelque peu de chemin.

Ura-trbk w:ta:m Kly:w Mwls:l Kl w:l rmay:w 19

20 ¶ Alors Guéhazi, serviteur d'Élisée, l'homme de Dieu, dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, et n'a pas accepté de sa main ce qu'il avait apporté. L'Éternel est vivant! je courrai après lui et j'en recevrai quelque chose.

hmwam w:ta:m ytxql:w w:yrxa ytur-Ma-yk hwhy-yx aybh-rsa ta w:dy:m txq:m hz:h ymra:h Nmen-ta y:nda Kvx hnh Myhla:h-sya esyla ren yzxyg rmay:w 20

21 Guéhazi courut donc après Naaman. Et Naaman, voyant qu'il courait après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?

Mwls:h rmay:w w:tarq:l hbkrm:h le:m lpy:w w:yrxa Ur Nmen hary:w Nmen yrxa yzxyg Pdry:w 21

22 Et il répondit: Tout va bien. Mon maître m'envoie te dire: Voici, il m'arrive à l'instant même, de la montagne d'Éphraïm, deux jeunes gens d'entre les fils des prophètes; donne-leur, je te prie, un talent d'argent et deux robes de rechange.

Mydgb twplx yts:w Pok-rkk Mh:l an-hnt Myaybn:h ynb:m Myrpa rh:m Myren-yns y:la wab hz hte hnh rma:l yn:xls y:nda Mwls rmay:w 22

23 Et Naaman dit: Veuille accepter deux talents; et il le pressa, et mit dans deux sacs deux talents, ainsi que deux robes de rechange; et il les donna à deux de ses serviteurs qui les portèrent devant Guéhazi.

w:ynp:l wavy:w w:yren yns-la Nty:w Mydgb twplx yts:w Myjrx yns:b Pok Myrkk ruy:w w:b-Urpy:w Myrkk xq lawh Nmen rmay:w 23

24 Et quand il fut parvenu à la colline, il les prit d'entre leurs mains et les serra dans la maison; puis il renvoya ces gens-là, et ils s'en retournèrent.

wkly:w Mysna:h-ta xlsy:w tyb:b dqpy:w M:dy:m xqy:w lpe:h-la aby:w 24

25 Alors il rentra, et se présenta devant son maître. Et Élisée lui dit: D'où viens-tu, Guéhazi? Et il lui répondit: Ton serviteur n'est allé ni d'un côté ni d'autre.

hna:w hna K:dbe Klh-al rmay:w yzxg Na:m esyla w:yla rmay:w w:ynda-la dmey:w ab-awh:w 25

26 Mais Élisée lui dit: Mon esprit n'est-il pas allé là où cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le temps de prendre de l'argent, de prendre des vêtements, puis des oliviers et des vignes, des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes?

twxps:w Mydbe:w rqb:w Nau:w Mymrk:w Mytyz:w Mydgb txq:l:w Pok:h-ta txq:l te:h K:tarq:l w:tbkrm le:m sya-Kph rsa:k Klh y:bl-al w:yla rmay:w 26

27 C'est pourquoi la lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité à jamais! Et il sortit de devant Élisée, blanc de lèpre comme la neige.

gls:k erum w:ynp:l:m auy:w Mlwe:l K:erz:b:w K:b-qbdt Nmen teru:w 27