Chapitre 6
1 ¶ Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion, et à ceux qui sont en sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, et vers lesquels va la maison d'Israël!
larvy tyb Mh:l wab:w Mywg:h tysar ybqn Nwrms rh:b Myxjb:h:w Nwyu:b Mynnas:h ywh 1
2 Passez à Calné, et voyez; allez de là à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins. Sont-ils plus prospères que ces royaumes-ci, ou leur territoire est-il plus grand que votre territoire?
Mk:lbg:m M:lwbg br-Ma hla:h twklmm:h-Nm Mybwj:h Mytslp-tg wdr:w hbr tmx Ms:m wkl:w war:w hnlk wrbe 2
3 Vous qui repoussez le jour de la calamité, et qui rapprochez le siège de la violence!
omx tbs Nwsygt:w er Mwy:l Mydnm:h 3
4 Ils se couchent sur des lits d'ivoire, et s'étendent sur leurs coussins; ils mangent les agneaux du troupeau, et les veaux pris du lieu où on les engraisse;
qbrm Kwt:m Mylge:w Nau:m Myrk Mylka:w M:twvre-le Myxro:w Ns twjm-le Mybks:h 4
5 Ils divaguent au son du luth; comme David, ils inventent des instruments de musique;
rys-ylk Mh:l wbsx dywd:k lbn:h yp-le Myjrp:h 5
6 Ils boivent le vin dans de grands vases; ils s'oignent avec la meilleure huile, et ne sont pas dans la douleur pour la ruine de Joseph.
Powy rbs-le wlxn al:w wxsmy Mynms tysar:w Nyy yqrzm:b Myts:h 6
7 C'est pourquoi ils vont être emmenés à la tête des captifs, et les clameurs des voluptueux cesseront.
Myxwro xzrm ro:w Mylg sar:b wlgy hte Nk:l 7
8 ¶ Le Seigneur, l'Éternel, l'a juré par lui-même, dit l'Éternel, le Dieu des armées: Je déteste l'orgueil de Jacob, et je hais ses palais; je livrerai la ville et ce qu'elle contient.
h:alm:w rye ytrgoh:w ytanv w:ytnmra:w bqey Nwag-ta ykna batm twabu yhla hwhy-Man w:spn:b hwhy ynda ebsn 8
9 Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.
wtm:w dxa tyb:b Mysna hrve wrtwy-Ma hyh:w 9
10 Et le proche parent d'un mort, et celui qui doit le brûler, le prendra pour emporter les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la maison: Y a-t-il encore quelqu'un auprès de toi? Et il répondra: Il n'y en a plus! Puis il dira: Silence! ce n'est pas le moment de prononcer le nom de l'Éternel.
hwhy Ms:b rykzh:l al yk oh rma:w opa rma:w K:me dwe:h tyb:h ytkry:b rsa:l rma:w tyb:h-Nm Mymue ayuwh:l w:prom:w w:dwd w:avn:w 10
11 Car voici, l'Éternel donne ses ordres, et il fera tomber la grande maison en ruines, et la petite maison en débris.
Myeqb Njq:h tyb:h:w Myoyor lwdg:h tyb:h hkh:w hwum hwhy hnh-yk 11
12 Des chevaux courent-ils sur le rocher, ou y laboure-t-on avec des boeufs, que vous ayez changé le droit en poison, et le fruit de la justice en absinthe?
hnel:l hqdu yrp:w jpsm sar:l Mtkph-yk Myrqb:b swrxy-Ma Myowo elo:b Nwury:h 12
13 Vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?
Mynrq wn:l wnxql wn:qzx:b awl:h Myrma:h rbd al:l Myxmv:h 13
14 Car voici, je vais faire lever contre vous, maison d'Israël, dit l'Éternel, le Dieu des armées, une nation qui vous opprimera, depuis l'entrée de Hamath jusqu'au torrent du désert.
hbre:h lxn-de tmx awb:l:m Mk:ta wuxl:w ywg twabu:h yhla hwhy-Man larvy tyb Mk:yle Myqm yn:nh yk 14