![]()
Chapitre 9
1 ¶ Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre; et la clef du puits de l'abîme fut donnée à cet ange. Apo. 20: 1
1 kai o pemptov aggelov esalpisen kai eidon astera ek tou ouranou peptwkota eiv thn ghn kai edoyh autw h kleiv tou freatov thv abussou
2 Et il ouvrit le puits de l'abîme, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits;
2 kai hnoixen to frear thv abussou kai anebh kapnov ek tou freatov wv kapnov kaminou megalhv kai eskotisyh o hliov kai o ahr ek tou kapnou tou freatov
3 Et de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre; et on leur donna un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
3 kai ek tou kapnou exhlyon akridev eiv thn ghn kai edoyh autaiv exousia wv ecousin exousian oi skorpioi thv ghv
4 Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
4 kai erreyh autaiv ina mh adikhswsin ton corton thv ghv oude pan clwron oude pan dendron ei mh touv anyrwpouv monouv oitinev ouk ecousin thn sfragida tou yeou epi twn metwpwn autwn
5 Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer durant cinq mois, et leur torture était pareille à celle que cause le scorpion quand il pique l'homme.
5 kai edoyh autaiv ina mh apokteinwsin autouv all ina basanisywsin mhnav pente kai o basanismov autwn wv basanismov skorpiou otan paish anyrwpon
6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ne la trouveront point; ils désireront de mourir, et la mort les fuira.
6 kai en taiv hmeraiv ekeinaiv zhthsousin oi anyrwpoi ton yanaton kai ouc eurhsousin auton kai epiyumhsousin apoyanein kai feuxetai o yanatov ap autwn
7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or; et leurs visages étaient comme des visages d'hommes.
7 kai ta omoiwmata twn akridwn omoia ippoiv htoimasmenoiv eiv polemon kai epi tav kefalav autwn wv stefanoi omoioi crusw kai ta proswpa autwn wv proswpa anyrwpwn
8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
8 kai eicon tricav wv tricav gunaikwn kai oi odontev autwn wv leontwn hsan
9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de leurs ailes était semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux qui courent au combat.
9 kai eicon ywrakav wv ywrakav sidhrouv kai h fwnh twn pterugwn autwn wv fwnh armatwn ippwn pollwn trecontwn eiv polemon
10 Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois.
10 kai ecousin ourav omoiav skorpioiv kai kentra hn en taiv ouraiv autwn kai h exousia autwn adikhsai touv anyrwpouv mhnav pente
11 Et elles avaient au-dessus d'elles un roi, l'ange de l'abîme, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon (Exterminateur).
11 kai ecousin ef autwn basilea ton aggelon thv abussou onoma autw ebraisti abaddwn kai en th ellhnikh onoma ecei apolluwn
12 Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.
12 h ouai h mia aphlyen idou ercontai eti duo ouai meta tauta
13 ¶ Et le sixième ange sonna de la trompette; et j'entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu,
13 kai o ektov aggelov esalpisen kai hkousa fwnhn mian ek twn tessarwn keratwn tou yusiasthriou tou crusou tou enwpion tou yeou
14 Disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l'Euphrate.
14 legousan tw ektw aggelw ov eice thn salpigga luson touv tessarav aggelouv touv dedemenouv epi tw potamw tw megalw eufrath
15 Aussitôt furent déliés les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois, et l'année, afin de tuer la troisième partie des hommes.
15 kai eluyhsan oi tessarev aggeloi oi htoimasmenoi eiv thn wran kai hmeran kai mhna kai eniauton ina apokteinwsin to triton twn anyrwpwn
16 Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent millions; car j'en entendis le nombre.
16 kai o ariymov strateumatwn tou ippikou duo muriadev muriadwn kai hkousa ton ariymon autwn
17 Or je vis ainsi les chevaux dans la vision; ceux qui étaient assis dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre; les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.
17 kai outwv eidon touv ippouv en th orasei kai touv kayhmenouv ep autwn econtav ywrakav purinouv kai uakinyinouv kai yeiwdeiv kai ai kefalai twn ippwn wv kefalai leontwn kai ek twn stomatwn autwn ekporeuetai pur kai kapnov kai yeion
18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
18 upo twn triwn toutwn apektanyhsan to triton twn anyrwpwn ek tou purov kai ek tou kapnou kai ek tou yeiou tou ekporeuomenou ek twn stomatwn autwn
19 Car leur pouvoir était dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes; et par celles-ci elles faisaient du mal.
19 ai gar exousiai autwn en tw stomati autwn eisin ai gar ourai autwn omoiai ofesin ecousai kefalav kai en autaiv adikousin
20 Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se repentirent point des oeuvres de leurs mains, pour cesser d'adorer les démons, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher.
20 kai oi loipoi twn anyrwpwn oi ouk apektanyhsan en taiv plhgaiv tautaiv oute metenohsan ek twn ergwn twn ceirwn autwn ina mh proskunhswsin ta daimonia kai eidwla ta crusa kai ta argura kai ta calka kai ta liyina kai ta xulina a oute blepein dunatai oute akouein oute peripatein
21 Ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leurs perversions, ni de leurs extorsions.
21 kai ou metenohsan ek twn fonwn autwn oute ek twn farmakeiwn autwn oute ek thv porneiav autwn oute ek twn klemmatwn autwn
![]()