Chapitre 24

1 ¶ Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

rmtya:w rzela awhyba:w bdn Nrha ynb M:twqlxm Nrha ynb:l:w 1

2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

rmtya:w rzela wnhky:w Mh:l wyh-al Mynb:w Mh:yba ynp:l awhyba:w bdn tmy:w 2

3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.

M:tdbe:b M:tdqp:l rmtya ynb-Nm Klmyxa:w rzela ynb-Nm qwdu:w dywd M:qlxy:w 3

4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.

hnwms M:twba tyb:l rmtya ynb:l:w rve hss twba-tyb:l Mysar rzela ynb:l M:wqlxy:w rmtya ynb-Nm Myrbg:h ysar:l Mybr rzela-ynb waumy:w 4

5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.

rmtya ynb:b:w rzela ynb:m Myhla:h yrv:w sdq-yrv wyh-yk hla-Me hla twlrwg:b M:wqlxy:w 5

6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.

rmtya:l zxa zxa:w rzela:l zxa dxa ba-tyb Mywl:l:w Mynhk:l twba:h ysar:w rtyba-Nb Klmyxa:w Nhk:h qwdu:w Myrv:h:w Klm:h ynp:l ywl:h-Nm rpwo:h lantn-Nb hyems M:btky:w 6

7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;

yns:h hyedy:l byrywhy:l Nwsar:h lrwg:h auy:w 7

8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;

yebr:h Myrev:l ysyls:h Mrx:l 8

9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;

yss:h Nmym:l ysymx:h hyklm:l 9

10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;

ynyms:h hyba:l yebs:h Uwqh:l 10

11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;

yrve:h whynks:l yest:h ewsy:l 11

12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;

rve Myns Myqy:l rve ytse bysyla:l 12

13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;

rve hebra babsy:l rve hsls hpx:l 13

14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;

rve hss rma:l rve hsmx hglb:l 14

15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;

rve hnwms Uuph:l rve hebs ryzx:l 15

16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;

Myrve:h laqzxy:l rve hest hyxtp:l 16

17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

Myrve:w Myns lwmg:l Myrve:w dxa Nyky:l 17

18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.

Myrve:w hebra whyzem:l Myrve:w hsls whyld:l 18

19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.

larvy yhla hwhy wh:wu rsa:k Mh:yba Nrha dy:b M:jpsm:k hwhy-tyb:l awb:l M:tdbe:l M:tdqp hla 19

20 ¶ Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;

whydxy labws ynb:l labws Mrme ynb:l Myrtwn:h ywl ynb:l:w 20

21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.

hysy sar:h whybxr ynb:l whybxr:l 21

22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.

txy twmls ynb:l twmls yrhuy:l 22

23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.

yeybr:h Memqy ysyls:h layzxy yns:h whyrma whyry ynb:w 23

24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.

rwms hkym ynb:l hkym layze ynb 24

25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.

whyrkz hysy ynb:l hysy hkym yxa 25

26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.

w:nb whyzey ynb yswm:w ylxm yrrm ynb 26

27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.

yrbe:w rwkz:w Mhs:w w:nb whyzey:l yrrm ynb 27

28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;

Mynb w:l hyh-al:w rzela ylxm:l 28

29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.

lamxry syq-ynb syq:l 29

30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.

Mh:ytba tyb:l Mywl:h ynb hla twmyry:w rde:w ylxm yswm ynb:w 30

31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

Njq:h w:yxa tme:l sar:h twba Mywl:l:w Mynhk:l twba:h ysar:w Klmyxa:w qwdu:w Klm:h dywd ynp:l Nrha-ynb Mh:yxa tme:l twlrwg Mh-Mg wlypy:w 31