Chapitre 8

1 ¶ Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,

ysyls:h xrxa:w yns:h lbsa w:rkb elb-ta dylwh Nmynb:w 1

2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

ysymx:h apr:w yeybr:h hxwn 2

3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

dwhyba:w arg:w rda elb:l Mynb wyhy:w 3

4 Abishua, Naaman, Achoach,

xwxa:w Nmen:w ewsyba:w 4

5 Guéra, Shéphuphan et Huram.

Mrwx:w Npwps:w arg:w 5

6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:

txnm-la M:wlgy:w ebg ybswy:l twba ysar Mh hla dwxa ynb hla:w 6

7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.

dxyxa-ta:w aze-ta dylwh:w M:lgh awh arg:w hyxa:w Nmen:w 7

8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.

w:ysn areb-ta:w Myswx M:ta w:xls-Nm bawm hdv:b dylwh Myrxs:w 8

9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,

Mklm-ta:w asym-ta:w aybu-ta:w bbwy-ta w:tsa sdx-Nm dlwy:w 9

10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.

twba ysar w:ynb hla hmrm-ta:w hykv-ta:w Uwey-ta:w 10

11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.

lepla-ta:w bwjyba-ta dylwh Mysx:m:w 11

12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

h:ytnb:w dl-ta:w wnwa-ta hnb awh dms:w Mesm:w rbe lepla ynb:w 12

13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

tg ybswy-ta wxyrbh hmh Nwlya ybswy:l twba:h ysar hmh ems:w herb:w 13

14 Achio, Shashak, Jérémoth,

twmry:w qss wyxa:w 14

15 Zébadia, Arad, Éder,

rde:w dre:w hydbz:w 15

16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.

heyrb ynb axwy:w hpsy:w lakym:w 16

17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,

rbx:w yqzx:w Mlsm:w hydbz:w 17

18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.

lepla ynb bbwy:w haylzy:w yrmsy:w 18

19 Jakim, Zicri, Zabdi,

ydbz:w yrkz:w Myqy:w 19

20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,

layla:w ytlu:w yneyla:w 20

21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.

yems ynb trms:w hyarb:w hyde:w 21

22 Jishpan, Éber, Éliel,

layla:w rbe:w Npsy:w 22

23 Abdon, Zicri, Hanan,

Nnx:w yrkz:w Nwdbe:w 23

24 Hanania, Élam, Anthothija,

hyttne:w Mlye:w hynnx:w 24

25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.

qss ynb laynp:w hydpy:w 25

26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,

hylte:w hyrxs:w yrsms:w 26

27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.

Mxry ynb yrkz:w hyla:w hysrey:w 27

28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.

Mlswry:b wbsy hla Mysar M:twdlt:l twba ysar hla 28

29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.

hkem w:tsa Ms:w Nwebg yba wbsy Nwebg:b:w 29

30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

bdn:w leb:w syq:w rwu:w Nwdbe rwkb:h w:nb:w 30

31 Guédor, Achio et Zéker.

rkz:w wyxa:w rwdg:w 31

32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Mh:yxa-Me Mlswry:b wbsy Mh:yxa dgn hmh-Pa:w hams-ta dylwh twlqm:w 32

33 ¶ Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.

lebsa-ta:w bdnyba-ta:w ews-yklm-ta:w Ntnwhy-ta dylwh lwas:w lwas-ta dylwh syq:w syq-ta dylwh rn:w 33

34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.

hkym-ta dylwh leb byrm:w leb byrm Ntnwhy-Nb:w 34

35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

zxa:w erat:w Klm:w Nwtyp hkym ynb:w 35

36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

auwm-ta dylwh yrmz:w yrmz-ta:w twmze-ta:w tmle-ta dylwh hdewhy:w hdewhy-ta dylwh zxa:w 36

37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.

w:nb lua w:nb hvela w:nb hpr aenb-ta dylwh auwm:w 37

38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.

lua ynb hla-lk Nnx:w hydbe:w hyres:w laemsy:w wrkb Mqyrze M:twms hla:w Mynb hss lua:l:w 38

39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.

ysls:h jlpyla:w yns:h swey w:rkb Mlwa w:yxa qse ynb:w 39

40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

Nmynb ynb:m hla-lk Mysmx:w ham Mynb ynb:w Mynb Mybrm:w tsq ykrd lyx-yrbg Mysna Mlwa-ynb wyhy:w 40