Chapitre 20

1 ¶ Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, ne les crains point; car l'Éternel ton Dieu qui t'a fait monter hors du pays d'Égypte est avec toi.

Myrum Ura:m K:lem:h K:me K:yhla hwhy-yk Mh:m aryt al K:m:m br Me bkr:w owo tyar:w K:ybya-le hmxlm:l aut-yk 1

2 Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple.

Me:h-la rbd:w Nhk:h sgn:w hmxlm:h-la Mk:brq:k hyh:w 2

3 Et il leur dira: Écoute, Israël! Vous marchez aujourd'hui pour combattre vos ennemis; que votre cœur ne défaille point, ne craignez point, ne soyez point effrayés, et n'ayez point peur d'eux;

Mh:ynp:m wuret-la:w wzpxt-la:w waryt-la Mk:bbl Kry-la Mk:ybya-le hmxlm:l Mwy:h Mybrq Mta larvy ems Mh:la rma:w 3

4 Car l'Éternel votre Dieu est celui qui marche avec vous, afin de combattre pour vous contre vos ennemis, afin de vous délivrer.

Mk:ta eyswh:l Mk:ybya-Me Mk:l Mxlh:l Mk:me Klh:h Mk:yhla hwhy yk 4

5 Alors les officiers parleront au peuple, en disant: Qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne l'a point habitée pour la consacrer? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre ne l'habite pour la consacrer.

wn:knxy rxa sya:w hmxlm:b twmy-Np w:tyb:l bsy:w Kly w:knx al:w sdx-tyb hnb rsa sya:h-ym rma:l Me:h-la Myrjs:h wrbd:w 5

6 Et qui est-ce qui a planté une vigne, et n'en a point cueilli les premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre n'en cueille les premiers fruits.

wn:llxy rxa sya:w hmxlm:b twmy-Np w:tyb:l bsy:w Kly w:llx al:w Mrk ejn-rsa sya:h-ym:w 6

7 Et qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l'a point épousée? qu'il s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre ne l'épouse.

hn:xqy rxa sya:w hmxlm:b twmy-Np w:tyb:l bsy:w Kly h:xql al:w hsa vra-rsa sya:h-ym:w 7

8 Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.

w:bbl:k w:yxa bbl-ta omy al:w w:tyb:l bsy:w Kly bbl:h Kr:w ary:h sya:h-ym wrma:w Me:h-la rbd:l Myrjs:h wpoy:w 8

9 Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils établiront les chefs des troupes à la tête du peuple.

Me:h sar:b twabu yrv wdqp:w Me:h-la rbd:l Myrjs:h tlk:k hyh:w 9

10 ¶ Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

Mwls:l h:yla tarq:w h:yle Mxlh:l rye-la brqt-yk 10

11 Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et te servira.

K:wdbe:w om:l K:l wyhy h:b-aumn:h Me:h-lk hyh:w K:l hxtp:w K:net Mwls-Ma hyh:w 11

12 Mais si elle ne traite pas avec toi, mais qu'elle te fasse la guerre, alors tu l'assiégeras;

h:yle tru:w hmxlm K:me htve:w K:me Mylst al-Ma:w 12

13 Et l'Éternel ton Dieu la livrera entre tes mains, et tu en feras passer tous les mâles au fil de l'épée.

brx-yp:l h:rwkz-lk-ta tykh:w K:dy:b K:yhla hwhy h:ntn:w 13

14 Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné.

K:l K:yhla hwhy Ntn rsa K:ybya lls-ta tlka:w K:l zbt h:lls-lk rye:b hyhy rsa lk:w hmhb:h:w Pj:h:w Mysn:h qr 14

15 Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi, qui ne sont point des villes de ces nations-ci.

hnh hla:h-Mywg:h yre:m-al rsa dam K:m:m tqxr:h Myre:h-lk:l hvet Nk 15

16 Mais dans les villes de ces peuples que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, tu ne laisseras vivre rien de ce qui respire;

hmsn-lk hyxt al hlxn K:l Ntn K:yhla hwhy rsa hla:h Myme:h yre:m qr 16

17 Car tu ne manqueras point de les vouer à l'interdit: les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme l'Éternel ton Dieu te l'a commandé,

K:yhla hwhy K:wu rsa:k yowby:h:w ywx:h yzrp:h:w ynenk:h yrma:h:w ytx:h M:myrxt Mrxh-yk 17

18 Afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu'ils ont pratiquées envers leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l'Éternel votre Dieu.

Mk:yhla hwhy:l Mtajx:w Mh:yhla:l wve rsa M:tbewt lk:k twve:l Mk:ta wdmly-al rsa Neml 18

19 Quand tu assiégeras une ville pendant longtemps, en l'attaquant pour la prendre, tu ne détruiras point ses arbres à coups de cognée, car tu pourras en manger le fruit; tu ne les couperas donc point; car l'arbre des champs est-il un homme, pour être assiégé par toi?

rwum:b K:ynp:m ab:l hdv:h Ue Mda:h yk trkt al w:ta:w lkat wn:m:m yk Nzrg w:yle xdn:l h:ue-ta tyxst-al h:vpt:l h:yle Mxlh:l Mybr Mymy rye-la rwut-yk 19

20 Tu détruiras et tu couperas seulement les arbres que tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers; et tu en bâtiras des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.

h:tdr de hmxlm K:me hve awh-rsa rye:h-le rwum tynb:w trk:w tyxst w:ta awh lkam Ue-al-yk edt-rsa Ue qr 20