Chapitre 7

1 ¶ Quand l'Éternel ton Dieu t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus grandes et plus puissantes que toi,

K:m:m Mymwue:w Mybr Mywg hebs yowby:h:w ywx:h:w yzrp:h:w ynenk:h:w yrma:h:w ysgrg:h:w ytx:h K:ynp:m Mybr-Mywg lsn:w h:tsr:l h:ms-ab hta-rsa Ura:h-la K:yhla hwhy K:ayby yk 1

2 Et que l'Éternel ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce;

M:nxt al:w tyrb Mh:l trkt-al M:ta Myrxt Mrxh M:tykh:w K:ynp:l K:yhla hwhy M:ntn:w 2

3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles; tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils,

K:nb:l xqt-al w:tb:w w:nb:l Ntt-al K:tb M:b Ntxtt al:w 3

4 Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils serviraient d'autres dieux, et la colère de l'Éternel s'allumerait contre vous, et il t'exterminerait promptement.

rhm K:dymsh:w Mk:b hwhy-Pa hrx:w Myrxa Myhla wdbe:w y:rxa:m K:nb-ta ryoy-yk 4

5 Mais vous agirez ainsi à leur égard: Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs emblèmes d'Ashéra, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

sa:b Nwprvt Mh:ylyop:w Nwedgt Mh:rysa:w wrbst M:tbum:w wutt Mh:ytxbzm Mh:l wvet hk-Ma-yk 5

6 Car tu es un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu; l'Éternel ton Dieu t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

hmda:h ynp-le rsa Myme:h lk:m hlgo Me:l w:l twyh:l K:yhla hwhy rxb K:b K:yhla hwhy:l hta swdq Me yk 6

7 Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que l'Éternel s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;

Myme:h-lk:m jem:h Mta-yk Mk:b rxby:w Mk:b hwhy qsx Myme:h-lk:m Mk:br:m al 7

8 Mais, c'est parce que l'Éternel vous aime, et parce qu'il garde le serment qu'il a fait à vos pères, que l'Éternel vous a retirés à main forte, et qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d'Égypte.

Myrum-Klm herp dy:m Mydbe tyb:m K:dpy:w hqzx dy:b Mk:ta hwhy ayuwh Mk:ytba:l ebsn rsa hebs:h-ta wrms:m:w Mk:ta hwhy tbha:m yk 8

9 Reconnais donc que c'est l'Éternel ton Dieu qui est Dieu, le Dieu fidèle, qui garde son alliance et sa miséricorde jusqu'à mille générations à ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements,

rwd Pla:l w:twum yrms:l:w w:ybha:l dox:h:w tyrb:h rms Nman:h la:h Myhla:h awh K:yhla hwhy-yk tedy:w 9

10 Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire périr. Il ne diffère point envers celui qui le hait; il lui rend la pareille en face.

w:l-Mlsy w:ynp-la w:anv:l rxay al w:dybah:l w:ynp-la w:yanv:l Mlsm:w 10

11 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer.

M:twve:l Mwy:h K:wum ykna rsa Myjpsm:h-ta:w Myqx:h-ta:w hwum:h-ta trms:w 11

12 ¶ Et il arrivera que si, après avoir entendu ces ordonnances, vous les gardez et les pratiquez, l'Éternel ton Dieu te gardera l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères;

K:ytba:l ebsn rsa dox:h-ta:w tyrb:h-ta K:l K:yhla hwhy rms:w M:ta Mtyve:w Mtrms:w hla:h Myjpsm:h ta Nwemst bqe hyh:w 12

13 Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de te donner;

K:l tt:l K:ytba:l ebsn-rsa hmda:h le K:nau trtse:w K:ypla-rgs K:rhuy:w K:sryt:w K:ngd K:tmda-yrp:w K:njb-yrp Krb:w K:brh:w K:krb:w K:bha:w 13

14 Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi ton bétail, il n'y aura ni mâle ni femelle stérile;

K:tmhb:b:w hrqe:w rqe K:b hyhy-al Myme:h-lk:m hyht Kwrb 14

15 L'Éternel détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent.

K:yanv-lk:b M:ntn:w K:b M:myvy al tedy rsa Myer:h Myrum ywdm-lk:w ylx-lk K:m:m hwhy ryoh:w 15

16 Tu détruiras donc tous les peuples que l'Éternel ton Dieu te livre; ton oeil sera pour eux sans pitié, et tu ne serviras point leurs dieux; car ce serait un piège pour toi.

K:l awh sqwm-yk Mh:yhla-ta dbet al:w Mh:yle K:nye oxt-al K:l Ntn K:yhla hwhy rsa Myme:h-lk-ta tlka:w 16

17 Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les déposséder?

M:syrwh:l lkwa hkya yn:m:m hla:h Mywg:h Mybr K:bbl:b rmat yk 17

18 Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que l'Éternel ton Dieu a fait à Pharaon et à tous les Égyptiens,

Myrum-lk:l:w herp:l K:yhla hwhy hve-rsa ta rkzt rkz Mh:m aryt al 18

19 Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel l'Éternel ton Dieu t'a fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que l'Éternel ton Dieu traitera tous les peuples que tu crains.

Mh:ynp:m ary hta-rsa Myme:h-lk:l K:yhla hwhy hvey-Nk K:yhla hwhy K:auwh rsa hywjn:h erz:h:w hqzx:h dy:h:w Mytpm:h:w tta:h:w K:ynye war-rsa tldg:h tom:h 19

20 Et même, l'Éternel ton Dieu enverra contre eux les frelons, jusqu'à ce que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi.

K:ynp:m Myrton:h:w Myrasn:h dba-de M:b K:yhla hwhy xlsy heru:h-ta Mg:w 20

21 Ne t'effraie point à cause d'eux; car l'Éternel ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu grand et terrible.

arwn:w lwdg la K:brq:b K:yhla hwhy-yk Mh:ynp:m Uret al 21

22 Cependant, l'Éternel ton Dieu ôtera ces nations de devant toi peu à peu; tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;

hdv:h tyx K:yle hbrt-Np rhm M:tlk lkwt al jem jem K:ynp:m la:h Mywg:h-ta K:yhla hwhy lsn:w 22

23 Mais l'Éternel ton Dieu te les livrera, et les effraiera d'un grand effroi, jusqu'à ce qu'elles soient exterminées.

M:dmsh de hldg hmwhm Mmh:w K:ynp:l K:yhla hwhy M:ntn:w 23

24 Et il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras périr leur nom de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les aies exterminés.

M:ta K:dmsh de K:ynp:b sya buyty-al Myms:h txt:m M:ms-ta tdbah:w K:dy:b Mh:yklm Ntn:w 24

25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui seront sur elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de l'Éternel ton Dieu.

awh K:yhla hwhy tbewt yk w:b sqwt Np K:l txql:w Mh:yle bhz:w Pok dmxt-al sa:b Nwprvt Mh:yhla ylyop 25

26 Tu n'introduiras donc point dans ta maison de chose abominable, afin que tu ne deviennes pas, comme elle, un interdit; tu l'auras en horreur et en abomination; car c'est un interdit.

awh Mrx-yk wn:bett bet:w wn:uqst Uqs wh:mk Mrx tyyh:w K:tyb-la hbewt aybt-al:w 26