Chapitre 5
1 ¶ Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied, et approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés; car ils ne savent pas le mal qu'ils font.
er twve:l Myedwy M:nya-yk xbz Mylyok:h tt:m ems:l bwrq:w Myhla:h tyb-la Klt rsa:k K:ylgr rms <4:17> 1
2 Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte point de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles.
Myjem K:yrbd wyhy Nk-le Ura:h-le hta:w Myms:b Myhla:h yk Myhla:h ynp:l rbd ayuwh:l rhmy-la K:bl:w K:yp-le lhbt-la <5:1> 2
3 Car, comme le songe naît de la multitude des occupations, ainsi la voix des fous se fait connaître par la multitude des paroles.
Myrbd br:b lyok lwq:w Nyne br:b Mwlx:h ab yk <5:2> 3
4 ¶ Quand tu auras fait un voeu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le voeu que tu as fait.
Mls rdt-rsa ta Mylyok:b Upx Nya yk w:mls:l rxat-la Myhla:l rdn rdt rsa:k <5:3> 4
5 Il vaut mieux que tu ne fasses point de voeux, que d'en faire, et de ne pas les accomplir.
Mlst al:w rwdt:s:m rdt-al rsa bwj <5:4> 5
6 Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher, et ne dis pas devant l'envoyé de Dieu, que c'est une erreur. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes paroles, et détruirait-il l'ouvrage de tes mains?
K:ydy hvem-ta lbx:w K:lwq-le Myhla:h Puqy hm:l ayh hggs yk Kalm:h ynp:l rmat-la:w K:rvb-ta ayjx:l K:yp-ta Ntt-la <5:5> 6
7 Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a beaucoup aussi dans la multitude des paroles; mais crains Dieu.
ary Myhla:h-ta yk hbrh Myrbd:w Mylbh:w twmlx br:b yk <5:6> 7
8 Si tu vois dans une province le pauvre opprimé, et le droit et la justice violés, ne t'étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés qu'eux.
Mh:yle Myhbg:w rms hbg le:m hbg yk Upx:h-le hmtt-la hnydm:b hart qdu:w jpsm lzg:w sr qse-Ma <5:7> 8
9 ¶ C'est cependant un avantage pour le pays qu'un roi honoré du pays.
dben hdv:l Klm ayh lk:b Ura Nwrty:w <5:8> 9
10 Celui qui aime l'argent n'est point rassasié par l'argent, et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri. Cela aussi est une vanité.
lbh hz-Mg hawbt al Nwmh:b bha-ym:w Pok ebvy-al Pok bha <5:9> 10
11 Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?
w:ynye tyar-Ma yk h:yleb:l Nwrsk-hm:w h:ylkwa wbr hbwj:h twbr:b <5:10> 11
12 Le sommeil du travailleur est doux, soit qu'il mange peu ou beaucoup; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
Nwsy:l w:l xynm wn:nya ryse:l ebv:h:w lkay hbrh-Ma:w jem-Ma dbe:h tns hqwtm <5:11> 12
13 Il y a un mal fâcheux que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées pour son malheur par celui qui les possède.
w:ter:l w:yleb:l rwms rse sms:h txt ytyar hlwx her sy <5:12> 13
14 Et ces richesses périssent par un mauvais trafic, et s'il a engendré un fils, il n'aura rien entre les mains.
hmwam w:dy:b Nya:w Nb dylwh:w er Nyne:b awh:h rse:h dba:w <5:13> 14
15 Et, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s'en retournera nu, s'en allant comme il est venu; et il n'emportera rien qu'il puisse prendre dans sa main.
w:dy:b Kly:s w:lme:b avy-al hmwam:w ab:s:k tkl:l bwsy Mwre w:ma Njb:m auy rsa:k <5:14> 15
16 C'est encore ici un mal fâcheux; comme il est venu, il s'en va de même; et quel avantage a-t-il d'avoir travaillé pour du vent?
xwr:l lmey:s w:l Nwrty-hm:w Kly Nk ab:s tme-lk hlwx her hz-Mg:w <5:15> 16
17 Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.
Puq:w w:ylx:w hbrh oek:w lkay Ksx:b w:ymy-lk Mg <5:16> 17
18 ¶ Voici ce que j'ai vu: c'est pour l'homme une chose bonne et agréable que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail auquel il se livre sous le soleil, pendant les jours de vie que Dieu lui a donnés; car c'est là son partage.
w:qlx awh-yk Myhla:h w:l-Ntn-rsa w:yx-ymy rpom sms:h-txt lmey:s w:lme-lk:b hbwj twar:l:w twts:l:w-lwka:l hpy-rsa bwj yna ytyar-rsa hnh <5:17> 18
19 En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour s'en réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.
ayh Myhla ttm hz w:lme:b xmv:l:w w:qlx-ta tav:l:w wn:m:m lka:l w:jylsh:w Myokn:w rse Myhla:h w:l-Ntn rsa Mda:h-lk Mg <5:18> 19
20 Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son coeur.
w:bl txmv:b hnem Myhla:h yk w:yyx ymy-ta rkzy hbrh al yk <5:19> 20