Chapitre 2

1 ¶ La parole qui fut révélée à Ésaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.

Mlswry:w hdwhy-le Uwma-Nb whyesy hzx rsa rbd:h 1

2 Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de l'Éternel sera établie au-dessus des montagnes, et s'élèvera par-dessus les collines; et toutes les nations y afflueront.

Mywg:h-lk w:yla wrhn:w twebg:m avn:w Myrh:h sar:b hwhy-tyb rh hyhy Nwkn Mymy:h tyrxa:b hyh:w 2

3 Et plusieurs peuples viendront et diront: Venez et montons à la montagne de l'Éternel, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion et la parole de l'Éternel de Jérusalem.

Mlswry:m hwhy-rbd:w hrwt aut Nwyu:m yk w:ytxra:b hkln:w w:ykrd:m wn:ry:w bqey yhla tyb-la hwhy-rh-la hlen:w wkl wrma:w Mybr Myme wklh:w 3

4 Il jugera entre les nations, et sera l'arbitre de plusieurs peuples. Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; une nation ne lèvera plus l'épée contre l'autre, et on n'apprendra plus la guerre.

hmxlm dwe wdmly-al:w brx ywg-la ywg avy-al twrmzm:l Mh:ytwtynx:w Myta:l M:twbrx wttk:w Mybr Myme:l xykwh:w Mywg:h Nyb jps:w 4

5 Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de l'Éternel!

hwhy rwa:b hkln:w wkl bqey tyb 5

6 ¶ Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les Philistins, et qu'ils s'allient aux enfants des étrangers.

wqypvy Myrkn ydly:b:w Mytslp:k Mynne:w Mdq:m walm yk bqey tyb K:me htsjn yk 6

7 Son pays est plein d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars.

w:ytbkrm:l huq Nya:w Myowo w:ura almt:w w:ytrua:l huq Nya:w bhz:w Pok w:ura almt:w 7

8 Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.

w:ytebua wve rsa:l wwxtsy w:ydy hvem:l Mylyla w:ura almt:w 8

9 Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne leur pardonneras point!

Mh:l avt-la:w sya-lpsy:w Mda xsy:w 9

10 ¶ Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté!

w:nag rdh:m:w hwhy dxp ynp:m rpe:b Nmjh:w rwu:b awb 10

11 L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera humilié; et l'Éternel seul sera grand en ce jour-là.

awh:h Mwy:b w:db:l hwhy bgvn:w Mysna Mwr xs:w lps Mda twhbg ynye 11

12 Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour l'abaisser;

lps:w avn-lk le:w Mr:w hag-lk le twabu hwhy:l Mwy yk 12

13 Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les chênes de Bassan;

Nsb:h ynwla-lk le:w Myavn:h:w Mymr:h Nwnbl:h yzra-lk le:w 13

14 Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;

twavn:h twebg:h-lk le:w Mymr:h Myrh:h-lk le:w 14

15 Contre toute haute tour, et contre toute muraille forte;

hrwub hmwx-lk le:w hbg ldgm-lk le:w 15

16 Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.

hdmx:h twykv-lk le:w sysrt twyna-lk le:w 16

17 Et l'arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera abaissée; et l'Éternel sera seul élevé en ce jour-là,

awh:h Mwy:b w:db:l hwhy bgvn:w Mysna Mwr lps:w Mda:h twhbg xs:w 17

18 Et toutes les idoles disparaîtront.

Plxy lylk Mylyla:h:w 18

19 Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre.

Ura:h Ure:l w:mwq:b w:nwag rdh:m:w hwhy dxp ynp:m rpe twlxm:b:w Myru twrem:b wab:w 19

20 En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'était faites pour les adorer;

Myplje:l:w twrp rpx:l twxtsh:l w:l-wve rsa w:bhz ylyla ta:w w:pok ylyla ta Mda:h Kylsy awh:h Mwy:b 20

21 Et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des montagnes, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre.

Ura:h Ure:l w:mwq:b w:nwag rdh:m:w hwhy dxp ynp:m Myelo:h ypeo:b:w Myru:h twrqn:b awb:l 21

22 Cessez de compter sur l'homme, qui n'a qu'un souffle dans ses narines; car quel cas peut-on faire de lui?

awh bsxn hm:b-yk w:pa:b hmsn rsa Mda:h-Nm Mk:l wldx 22