Chapitre 21

1 ¶ Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable.

harwn Ura:m ab rbdm:m Plx:l bgn:b twpwo:k My-rbdm avm 1

2 Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je fais cesser tous ses gémissements!

ytbsh htxna-lk ydm yrwu Mlye yle ddws ddws:h:w dgwb dgwb:h y:l-dgh hsq twzx 2

3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; les douleurs m'empêchent d'entendre, l'épouvante m'empêche de voir!

twar:m ytlhbn ems:m ytywen hdlwy yryu:k yn:wzxa Myryu hlxlx y:ntm walm Nk-le 3

4 Mon coeur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs est changée en nuit d'épouvante.

hdrx:l y:l Mv y:qsx Psn ta yn:tteb twulp y:bbl het 4

5 On dresse la table; la sentinelle veille; on mange, on boit. Levez-vous, capitaines! Huilez le bouclier!

Ngm wxsm Myrv:h wmwq hts lwka typu:h hpu Nxls:h Kre 5

6 Car ainsi m'a dit le Seigneur: Va, place la sentinelle; qu'elle annonce ce qu'elle verra.

dygy hary rsa hpum:h dmeh Kl ynda y:la rma hk yk 6

7 Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe avec attention, avec grande attention.

bsq-br bsq bysqh:w lmg bkr rwmx bkr Mysrp dmu bkr har:w 7

8 Puis elle s'écrie, comme un lion: Seigneur, je me tenais en sentinelle sur la tour toute la journée, j'étais debout à mon poste toute la nuit;

twlyl:h-lk bun ykna y:trmsm-le:w Mmwy dymt dme ykna ynda hpum-le hyra arqy:w 8

9 Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone! Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre!

Ura:l rbs h:yhla ylyop-lk:w lbb hlpn hlpn rmay:w Ney:w Mysrp dmu sya bkr ab hz-hnh:w 9

10 O mon peuple, froment battu, foulé dans mon aire! ce que j'ai entendu de la part de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai annoncé.

Mk:l ytdgh larvy yhla twabu hwhy ta:m ytems rsa y:nrg-Nb:w y:tsdm 10

11 ¶ Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu'en est-il de la nuit? Sentinelle, qu'en est-il de la nuit?

lyl:m-hm rms hlyl:m-hm rms ryev:m arq y:la hmwd avm 11

12 La sentinelle dit: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez; revenez encore.

wyta wbs wyeb Nwyebt-Ma hlyl-Mg:w rqb hta rms rma 12

13 ¶ Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.

Myndd twxra wnylt bre:b rey:b bre:b avm 13

14 Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.

ddn wmdq w:mxl:b amyt Ura ybsy Mym wyth amu tarq:l 14

15 Car ils s'enfuient devant les épées, devant l'épée nue, devant l'arc tendu, devant le fort de la bataille.

hmxlm dbk ynp:m:w hkwrd tsq ynp:m:w hswjn brx ynp:m wddn twbrx ynp:m-yk 15

16 Car ainsi m'a dit le Seigneur: Encore une année comme les années d'un mercenaire, et toute la gloire de Kédar prendra fin;

rdq dwbk-lk hlk:w rykv yns:k hns dwe:b y:la ynda rma hk-yk 16

17 Et le nombre des vaillants archers, fils de Kédar, sera réduit à un faible reste. Car l'Éternel, le Dieu d'Israël, a parlé.

rbd larvy-yhla hwhy yk wjemy rdq-ynb yrwbg tsq-rpom ras:w 17