Chapitre 23

1 ¶ Prophétie sur Tyr. Gémissez, navires de Tarsis, car elle est détruite! Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de Kittim.

wm:l-hlgn Mytk Ura:m awb:m tyb:m dds-yk sysrt twyna wlylyh ru avm 1

2 Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les marchands de Sidon, qui parcourent la mer!

K:walm My rbe Nwdyu rxo ya ybsy wmd 2

3 A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations.

Mywg rxo yht:w h:tawbt rway ryuq rxs erz Mybr Mym:b:w 3

4 Sois honteuse, ô Sidon! Car la mer, la forteresse de la mer, a parlé ainsi: Je n'ai point été en travail, je n'ai point enfanté, je n'ai point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.

twlwtb ytmmwr Myrwxb ytldg al:w ytdly-al:w ytlx-al rma:l My:h zwem My rma-yk Nwdyu yswb 4

5 Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles de Tyr.

ru ems:k wlyxy Myrum:l ems-rsa:k 5

6 Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage!

ya ybsy wlylyh h:sysrt wrbe 6

7 Est-ce là votre joyeuse cité, dont l'origine remonte au jours anciens? Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!

rwg:l qwxr:m h:ylgr h:wlby h:tmdq Mdq-ymy:m hzyle Mk:l taz:h 7

8 Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les grands de la terre?

Ura-ydbkn h:ynenk Myrv h:yrxo rsa hryjem:h ru-le taz Uey ym 8

9 L'Éternel des armées l'a résolu, pour abaisser toute gloire orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre.

Ura-ydbkn-lk lqh:l ybu-lk Nwag llx:l h:uey twabu hwhy 9

10 Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens qui te retiennent!

dwe xzm Nya sysrt-tb ray:k K:ura yrbe 10

11 L'Éternel a étendu sa main sur la mer, il a fait trembler les royaumes. Il a donné ordre contre Canaan, pour détruire ses forteresses.

h:ynzem dms:l Nenk-la hwu hwhy twklmm zygrh My:h-le hjn w:dy 11

12 Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n'auras point de repos.

K:l xwny-al Ms-Mg yrbe ymwq Myytk Nwdyu-tb tlwtb hqsem:h zwle:l dwe ypyowt-al rmay:w 12

13 Vois le pays des Caldéens, peuple qui naguère n'était pas: Assur assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines.

hlpm:l h:mv h:ytwnmra wrre w:ynyxb wmyqh Myyu:l h:doy rwsa hyh al Me:h hz Mydvk Ura Nh 13

14 Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite.

Nk:zem dds yk sysrt twyna wlylyh 14

15 ¶ En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la courtisane dont parle la chanson:

hnwz:h trys:k ru:l hyhy hns Myebs Uq:m dxa Klm ymy:k hns Myebs ru txksn:w awh:h Mwy:b hyh:w 15

16 "Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée! Touche bien les cordes; multiplie les chants; afin qu'on se souvienne de toi!"

yrkzt Neml rys-ybrh Ngn ybyjyh hxksn hnwz rye ybo rwnk yxq 16

17 Et au bout de soixante-dix ans, l'Éternel visitera Tyr; elle retournera à ses gains impurs, elle se prostituera sur la face du monde avec tous les royaumes de la terre.

hmda:h ynp-le Ura:h twklmm-lk-ta htnz:w h:nnta:l hbs:w ru-ta hwhy dqpy hns Myebs Uq:m hyh:w 17

18 Mais ses profits et ses gains impurs seront consacrés à l'Éternel: il n'en sera rien accumulé, ni réservé. Car ses profits seront à ceux qui habitent devant la face de l'Éternel, pour les nourrir abondamment et les vêtir avec magnificence.

qyte hokm:l:w hebv:l lka:l h:rxo hyhy hwhy ynp:l Mybsy:l yk Noxy al:w ruay al hwhy:l sdq h:nnta:w h:rxo hyh:w 18