Chapitre 4

1 ¶ Or, quand Mardochée eut appris tout ce qui avait été fait, il déchira ses vêtements, se couvrit d'un sac et de cendre, et il sortit par la ville, criant d'un cri grand et amer.

hrm:w hldg hqez qezy:w rye:h Kwt:b auy:w rpa:w qv sbly:w w:ydgb-ta ykdrm erqy:w hven rsa-lk-ta edy ykdrm:w 1

2 Et il vint jusque devant la porte du roi; car il n'était point permis d'entrer dans le palais du roi, étant vêtu d'un sac.

qv swbl:b Klm:h res-la awb:l Nya yk Klm:h-res ynp:l de awby:w 2

3 Et dans chaque province, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac et la cendre.

Mybr:l euy rpa:w qv dpom:w ykb:w Mwu:w Mydwhy:l lwdg lba eygm w:td:w Klm:h-rbd rsa Mwqm hnydm:w hnydm-lk:b:w 3

4 Les servantes d'Esther et ses eunuques vinrent et lui rapportèrent cela; et la reine fut fort effrayée, et elle envoya des vêtements pour en revêtir Mardochée, et pour qu'il ôtât son sac de dessus lui; mais il ne les accepta point.

lbq al:w w:yle:m w:qv ryoh:l:w ykdrm-ta syblh:l Mydgb xlst:w dam hklm:h lxlxtt:w h:l wdygy:w h:yoyro:w rtoa twren hnyawbt:w 4

5 ¶ Alors Esther appela Hathac, un des eunuques du roi, qu'il avait établi pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et pourquoi il en usait ainsi.

hz-hm-le:w hz-hm ted:l ykdrm-le wh:wut:w h:ynp:l dymeh rsa Klm:h yoyro:m Kth:l rtoa arqt:w 5

6 Hathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.

Klm:h-res ynp:l rsa rye:h bwxr-la ykdrm-la Kth auy:w 6

7 Et Mardochée lui déclara tout ce qui lui était arrivé, et la somme d'argent qu'Haman avait promis de payer au trésor du roi, au sujet des Juifs, afin qu'on les détruisît.

M:dba:l Myydwhy:b Klm:h yzng-le lwqs:l Nmh rma rsa Pok:h tsrp ta:w wh:rq rsa-lk ta ykdrm w:l-dgy:w 7

8 Et il lui donna une copie de l'ordonnance écrite, qui avait été publiée à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le prier pour sa nation.

h:me-le w:ynp:l:m sqb:l:w w:l-Nnxth:l Klm:h-la awb:l h:yle twwu:l:w h:l dygh:l:w rtoa-ta twarh:l w:l Ntn M:dymsh:l Nsws:b Ntn-rsa td:h-btk Ngstp-ta:w 8

9 Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.

ykdrm yrbd ta rtoa:l dgy:w Kth awby:w 9

10 Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:

ykdrm-la wh:wut:w Kth:l rtoa rmat:w 10

11 Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que c'est une loi, la même pour tous, que quiconque, homme ou femme, entre chez le roi, dans la cour intérieure, sans y être appelé, est mis à mort; il n'y a que celui à qui le roi tend le sceptre d'or, qui puisse vivre; et moi je n'ai point été appelée pour entrer chez le roi depuis trente jours.

Mwy Myswls hz Klm:h-la awb:l ytarqn al yna:w hyx:w bhz:h jybrs-ta Klm:h w:l-jyswy rsa:m db:l tymh:l w:td txa arqy-al rsa tymynp:h rux:h-la Klm:h-la-awby rsa hsa:w sya-lk rsa Myedwy Klm:h twnydm-Me:w Klm:h ydbe-lk 11

12 On rapporta donc les paroles d'Esther à Mardochée.

rtoa yrbd ta ykdrm:l wdygy:w 12

13 Et Mardochée dit qu'on fît à Esther cette réponse: Ne pense pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs parce que tu es dans la maison du roi.

Mydwhy:h-lk:m Klm:h-tyb jlmh:l K:spn:b ymdt-la rtoa-la bysh:l ykdrm rmay:w 13

14 Car, si tu te tais en ce temps-ci, les Juifs respireront et seront délivrés par quelque autre moyen; mais toi et la maison de ton père, vous périrez. Et qui sait si tu n'es point parvenue à la royauté pour un temps comme celui-ci?

twklm:l tegh taz:k te:l-Ma edwy ym:w wdbat K:yba-tyb:w ta:w rxa Mwqm:m Mydwhy:l dwmey hluh:w xwr taz:h te:b ysyrxt srxh-Ma yk 14

15 Alors Esther dit qu'on fît cette réponse à Mardochée:

ykdrm-la bysh:l rtoa rmat:w 15

16 Va, assemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le roi, bien que ce soit contre la loi; et s'il arrive que je périsse, je périrai!

ytdba ytdba rsa:k:w td:k-al rsa Klm:h-la awba Nk:b:w Nk Mwua ytren:w yna-Mg Mwy:w hlyl Mymy tsls wtst-la:w wlkat-la:w y:le wmwu:w Nsws:b Myaumn:h Mydwhy:h-lk-ta ownk Kl 16

17 Mardochée s'en alla donc, et fit tout ce qu'Esther lui avait commandé.

rtoa w:yle htwu-rsa lk:k vey:w ykdrm rbey:w 17