Chapitre 24
1 ¶ La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:
rma:l sdx:l rwve:b yryve:h sdx:b tyeyst:h hns:b y:la hwhy-rbd yhy:w 1
2 Fils de l'homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; aujourd'hui le roi de Babylone s'approche de Jérusalem.
hz:h Mwy:h Mue:b Mlswry-la lbb-Klm Kmo hz:h Mwy:h Mue-ta Mwy:h Ms-ta K:l-bwtk Mda-Nb 2
3 Propose une parabole à la maison rebelle, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Mets en place la chaudière, place-la, et verses-y de l'eau.
Mym w:b quy-Mg:w tps ryo:h tps hwhy ynda rma hk Mh:yla trma:w lsm yrm:h-tyb-la lsm:w 3
4 Mets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os.
alm Mymue rxbm Ptk:w Kry bwj xtn-lk h:yla h:yxtn Poa 4
5 Choisis la meilleure pièce du troupeau, et entasse du bois sous la chaudière; fais bouillir à gros bouillons, afin que les os qui sont dedans cuisent aussi.
h:kwt:b h:ymue wlsb-Mg h:yxtr xtr h:ytxt Mymue:h rwd Mg:w xwql Nau:h rxbm 5
6 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière rouillée, et dont la rouille ne s'en va pas! Vide-la pièce par pièce, sans recourir au sort.
lrwg h:yle lpn-al h:ayuwh h:yxtn:l h:yxtn:l hn:m:m hauy al h:talx:w h:b h:talx rsa ryo Mymd:h rye ywa hwhy ynda rma-hk Nk:l 6
7 Car le sang qu'elle a répandu est au milieu d'elle; elle l'a mis sur le roc nu, elle ne l'a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.
rpe w:yle twok:l Ura:h-le wh:tkps al wh:tmv elo xyxu-le hyh h:kwt:b h:md yk 7
8 Afin de faire monter ma fureur et pour me venger, je l'ai laissée répandre son sang sur le roc nu, afin qu'il ne fût pas couvert.
twokh ytlb:l elo xyxu-le h:md-ta yttn Mqn Mqn:l hmx twleh:l 8
9 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je vais dresser un grand bûcher.
hrwdm:h lydga yna-Mg Mymd:h rye ywa hwhy ynda rma hk Nk:l 9
10 Entasse du bois, allume le feu, cuis la chair entièrement, fais fondre la graisse et que les os se consument.
wrxy twmue:h:w hxqrm:h xqrh:w rvb:h Mth sa:h qldh Myue:h hbrh 10
11 Puis place la chaudière vide sur les charbons ardents, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au-dedans, et que sa rouille soit consumée.
h:talx Mtt h:tamj h:kwt:b hktn:w h:tsxn hrx:w Mxt Neml hqr h:ylxg-le h:dymeh:w 11
12 Elle lasse tous mes efforts, et la rouille dont elle est remplie ne s'en va point; au feu donc la rouille!
h:talx sa:b h:talx tbr hn:m:m aut-al:w talh Mynat 12
13 Ta souillure est criminelle, puisque j'ai voulu te purifier et que tu n'es point devenue pure; tu ne seras plus nettoyée de ta souillure jusqu'à ce que j'aie assouvi contre toi ma fureur.
K:b y:tmx-ta yxynh-de dwe-yrhjt al K:tamj:m trhj al:w K:ytrhj Ney hmz K:tamj:b 13
14 Moi, l'Éternel, j'ai parlé; cela arrivera, et je le ferai; je ne reculerai point, et je n'aurai ni pitié, ni repentir. On te jugera selon ta conduite et selon tes actions, dit le Seigneur, l'Éternel!
hwhy ynda Man K:wjps K:ytwlyle:k:w K:ykrd:k Mxna al:w owxa-al:w erpa-al ytyve:w hab ytrbd hwhy yna 14
15 ¶ La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
rma:l y:la hwhy-rbd yhy:w 15
16 Fils de l'homme, voici, par une plaie soudaine, j'enlève ce qui fait les délices de tes yeux; mais tu ne mèneras point deuil, tu ne pleureras point, et tu ne laisseras pas couler tes larmes.
K:temd awbt awl:w hkbt al:w dpot al:w hpgm:b K:ynye dmxm-ta K:m:m xql yn:nh Mda-Nb 16
17 Soupire en silence, mais ne prends pas le deuil des morts; attache ta coiffure sur toi, mets ta chaussure à tes pieds, ne te voile pas la barbe et ne mange pas le pain des autres.
lkat al Mysna Mxl:w Mpv-le hjet al:w K:ylgr:b Myvt K:ylen:w K:yle swbx K:rap hvet-al lba Mytm Md qnah 17
18 Le matin je parlai donc au peuple; et le soir ma femme mourut; et le lendemain matin je fis comme il m'avait été commandé.
ytywu rsa:k rqb:b vea:w bre:b y:tsa tmt:w rqb:b Me:h-la rbda:w 18
19 Alors le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais?
hve hta yk wn:l hla-hm wn:l dygt-al:h Me:h y:la wrmay:w 19
20 Et je répondis: La parole de l'Éternel m'a été adressée, en ces termes:
rma:l y:la hyh hwhy-rbd Mh:yla rma:w 20
21 Dis à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les délices de vos yeux, l'affection de votre âme, et vos fils et vos filles que vous avez laissés tomberont par l'épée.
wlpy brx:b Mtbze rsa Mk:ytwnb:w Mk:ynb:w Mk:spn lmxm:w Mk:ynye dmxm Mk:ze Nwag y:sdqm-ta llxm yn:nh hwhy ynda rma-hk larvy tyb:l rma 21
22 Vous ferez alors comme j'ai fait; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres;
wlkat al Mysna Mxl:w wjet al Mpv-le ytyve rsa:k Mtyve:w 22
23 Vos coiffures seront sur vos têtes, et votre chaussure à vos pieds; vous ne mènerez point deuil, et ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.
w:yxa-la sya Mtmhn:w Mk:ytnwe:b Mtqmn:w wkbt al:w wdpot al Mk:ylgr:b Mk:ylen:w Mk:ysar-le Mk:rap:w 23
24 Ézéchiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.
hwhy ynda yna yk Mtedy:w h:ab:b wvet hve-rsa lk:k tpwm:l Mk:l laqzxy hyh:w 24
25 Et toi, fils de l'homme, le jour où je leur ôterai leur force, leur joie, leur gloire, les délices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,
Mh:ytwnb:w Mh:ynb M:spn avm-ta:w Mh:ynye dmxm-ta M:trapt vwvm M:zwem-ta Mh:m y:txq Mwy:b awl:h Mda-Nb hta:w 25
26 Ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
Mynza twemsh:l K:yla jylp:h awby awh:h Mwy:b 26
27 En ce jour-là, ta bouche s'ouvrira en même temps que celle du fuyard; tu parleras, tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.
hwhy yna-yk wedy:w tpwm:l Mh:l tyyh:w dwe Mlat al:w rbdt:w jylp:h-ta K:yp xtpy awh:h Mwy:b 27