Chapitre 46

1 ¶ Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: La porte du parvis intérieur, celle qui regarde l'Orient, sera fermée les six jours ouvriers; mais elle sera ouverte le jour du sabbat, et elle sera aussi ouverte le jour de la nouvelle lune.

xtpy sdx:h Mwy:b:w xtpy tbs:h Mwy:b:w hvem:h ymy tss rwgo hyhy Mydq hnp:h tymynp:h rux:h res hwhy ynda rma-hk 1

2 Le prince y entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et il se tiendra près des poteaux de la porte, pendant que les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de prospérités. Il se prosternera sur le seuil de la porte, et sortira, et la porte ne sera pas fermée jusqu'au soir.

bre:h-de rgoy-al res:h:w auy:w res:h Ntpm-le hwxtsh:w w:ymls-ta:w w:tlwe-ta Mynhk:h wve:w res:h tzwzm-le dme:w Uwx:m res:h Mlwa Krd ayvn:h ab:w 2

3 Le peuple du pays se prosternera devant l'Éternel, à l'entrée de cette porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes.

hwhy ynp:l Mysdx:b:w twtbs:b awh:h res:h xtp Ura:h-Me wwxtsh:w 3

4 Et l'holocauste que le prince offrira à l'Éternel, au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut.

Mymt lya:w Mmymt Myvbk hss tbs:h Mwy:b hwhy:l ayvn:h brqy-rsa hle:h:w 4

5 L'offrande sera d'un épha pour le bélier, et pour les agneaux de ce qu'il voudra, avec un hin d'huile par épha.

hpya:l Nyh Nms:w w:dy ttm hxnm Myvbk:l:w lya:l hpya hxnm:w 5

6 Au jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier, qui seront sans défaut.

wyhy Mmymt lya:w Mvbk tss:w Mmymt rqb-Nb rp sdx:h Mwy:b:w 6

7 Comme offrande, il offrira un épha pour le taureau, un épha pour le bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par épha.

hpya:l Nyh Nms:w w:dy gyvt rsa:k Myvbk:l:w hxnm hvey lya:l hpya:w rp:l hpya:w 7

8 Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et sortira par le même chemin.

auy w:krd:b:w awby res:h Mlwa Krd ayvn:h awb:b:w 8

9 Quand le peuple du pays entrera, pour se présenter devant l'Éternel aux fêtes solennelles, celui qui entrera par la porte du Nord pour adorer, sortira par le chemin de la porte du Midi; et celui qui entrera par le chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte du Nord. On ne retournera pas par le chemin de la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle qui est vis-à-vis.

wauy w:xkn yk w:b ab-rsa res:h Krd bwsy al h:nwpu res-Krd auy bgn res-Krd ab:h:w bgn res-Krd auy twxtsh:l Nwpu res-Krd ab:h Mydewm:b hwhy ynp:l Ura:h-Me awb:b:w 9

10 Le prince entrera parmi eux quand ils entreront; et quand ils sortiront, il sortira.

wauy M:tau:b:w awby M:awb:b M:kwt:b ayvn:h:w 10

11 Dans les fêtes et dans les solennités, l'offrande sera d'un épha pour un taureau, d'un épha pour un bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par épha.

hpya:l Nyh Nms:w w:dy ttm Myvbk:l:w lya:l hpya:w rp:l hpya hxnm:h hyht Mydewm:b:w Mygx:b:w 11

12 Si le prince offre un sacrifice volontaire, quelque holocauste ou quelque sacrifice de prospérités, en offrande volontaire à l'Éternel, on lui ouvrira la porte tournée à l'Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités, comme il les offre au jour du sabbat; puis il sortira, et lorsqu'il sera sorti, on fermera cette porte.

w:tau yrxa res:h-ta rgo:w auy:w tbs:h Mwy:b hvey rsa:k w:ymls-ta:w w:tle-ta hve:w Mydq hnp:h res:h ta w:l xtp:w hwhy:l hbdn Mymls-wa hlwe hbdn ayvn:h hvey-yk:w 12

13 Chaque jour tu sacrifieras à l'Éternel un agneau d'un an, sans défaut; tu le sacrifieras le matin.

w:ta hvet rqb:b rqb:b hwhy:l Mwy:l hlwe hvet Mymt w:tns-Nb vbk:w 13

14 Tu offriras aussi comme offrande, tous les matins, avec l'agneau, un sixième d'épha, un tiers de hin d'huile pour détremper la fine farine. C'est là l'offrande de l'Éternel; ce sont des statuts permanents, pour toujours.

dymt Mlwe twqx hwhy:l hxnm tlo:h-ta or:l Nyh:h tysyls Nms:w hpya:h tyss rqb:b rqb:b w:yle hvet hxnm:w 14

15 Ainsi on offrira tous les matins l'agneau, l'offrande et l'huile, en holocauste continuel.

dymt tlwe rqb:b rqb:b Nms:h-ta:w hxnm:h-ta:w vbk:h-ta wve:w 15

16 ¶ Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Quand le prince fera un don pris sur son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et sera leur propriété comme héritage.

hlxn:b ayh M:tzxa hyht w:ynb:l ayh w:tlxn w:ynb:m sya:l hntm ayvn:h Nty-yk hwhy ynda rma-hk 16

17 Mais s'il fait un don pris sur son héritage à l'un de ses serviteurs, le don lui appartiendra jusqu'à l'année de l'affranchissement, et retournera au prince; son héritage n'appartient qu'à ses fils, il leur demeurera.

hyht Mh:l w:ynb w:tlxn Ka ayvn:l tbs:w rwrd:h tns-de w:l htyh:w w:ydbe:m dxa:l w:tlxn:m hntm Nty-yk:w 17

18 Le prince ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession.

w:tzxa:m sya y:me wupy-al rsa Neml w:ynb-ta lxny w:tzxa:m M:tzxa:m M:tnwh:l Me:h tlxn:m ayvn:h xqy-al:w 18

19 ¶ Après cela, il me mena par l'entrée, qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes des sacrificateurs, vers le Septentrion; et voici, il y avait une place au fond vers l'Occident.

h:my Mtkry:b Mwqm Ms-hnh:w h:nwpu twnp:h Mynhk:h-la sdq:h twksl:h-la res:h Ptk-le rsa awbm:b yn:ayby:w 19

20 Il me dit: C'est là le lieu où les sacrificateurs feront bouillir la chair des sacrifices pour le délit et pour le péché, et où ils cuiront les offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier le peuple.

Me:h-ta sdq:l hnwuyx:h rux:h-la ayuwh ytlb:l hxnm:h-ta wpay rsa tajx:h-ta:w Msa:h-ta Mynhk:h Ms-wlsby rsa Mwqm:h hz y:la rmay:w 20

21 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.

rux:h euqm:b rux rux:h euqm:b rux hnh:w rux:h yewuqm tebra-la yn:rybey:w hnuyx:h rux:h-la yn:ayuwy:w 21

22 Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées, et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les quatre angles.

tweuqhm M:tebra:l txa hdm bxr Mysls:w Kra Myebra twrjq twrux rux:h tweuqm tebra:b 22

23 Ces quatre parvis étaient entourés d'un mur, et sous les murs tout autour, on avait pratiqué des foyers.

bybo twryj:h txt:m ywve twlsbm:w M:tebra:l bybo Mh:b bybo rwj:w 23

24 (46-23) Il me dit: Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison bouilliront la chair des sacrifices du peuple.

Me:h xbz-ta tyb:h ytrsm Ms-wlsby rsa Mylsbm:h tyb hla y:la rmay:w 24