![]()
Chapitre 16
1 ¶ Or, Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfant; et elle avait une servante égyptienne, nommée Agar.
rgh h:ms:w tyrum hxps h:l:w w:l hdly al Mrba tsa yrv:w 1
2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram obéit à la voix de Saraï.
yrv lwq:l Mrba emsy:w hn:m:m hnba ylwa y:txps-la an-ab tdl:m hwhy yn:rue an-hnh Mrba-la yrv rmat:w 2
3 Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.
hsa:l w:l h:sya Mrba:l h:ta Ntt:w Nenk Ura:b Mrba tbs:l Myns rve Uq:m h:txps tyrum:h rgh-ta Mrba-tsa yrv xqt:w 3
4 ¶ Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et quand elle vit qu'elle avait conçu, elle méprisa sa maîtresse.
h:ynye:b h:trbg lqt:w htrh yk art:w rht:w rgh-la aby:w 4
5 Alors Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et depuis qu'elle a vu qu'elle est enceinte, elle me méprise. Que l'Éternel juge entre moi et toi.
K:ynyb:w y:nyb hwhy jpsy h:ynye:b lqa:w htrh yk art:w K:qyx:b ytxps yttn ykna K:yle yomx Mrba-la yrv rmat:w 5
6 Et Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant elle.
h:ynp:m xrbt:w yrv h:net:w K:ynye:b bwj:h h:l-yve K:dy:b K:txps hnh yrv-la Mrba rmay:w 6
7 ¶ Mais l'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
rws Krd:b Nye:h-le rbdm:b Mym:h Nye-le hwhy Kalm h:aumy:w 7
8 Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.
txrb ykna y:trbg yrv ynp:m rmat:w yklt hna:w tab hz:m-ya yrv txps rgh rmay:w 8
9 Et l'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse et humilie-toi sous sa main.
h:ydy txt yneth:w K:trbg-la ybws hwhy Kalm h:l rmay:w 9
10 ¶ Et l'ange de l'Éternel lui dit: Je multiplierai tellement ta postérité qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse.
br:m rpoy al:w K:erz-ta hbra hbrh hwhy Kalm h:l rmay:w 10
11 Et l'ange de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras Ismaël (Dieu entend); car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.
K:yne-la hwhy ems-yk laemsy w:ms tarq:w Nb tdly:w hrh K:nh hwhy Kalm h:l rmay:w 11
12 Il sera semblable à un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
Nksy w:yxa-lk ynp-le:w w:b lk dy:w lk:b w:dy Mda arp hyhy awh:w 12
13 Et elle appela le nom de l'Éternel qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu es le Dieu qui voit). Car elle dit: N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me voyait?
yar yrxa ytyar Mlh Mg:h hrma yk yar la hta h:yla rbd:h hwhy-Ms arqt:w 13
14 C'est pourquoi on appela ce puits, le puits du Vivant qui me voit (Lachaï-Roï). Voici, il est entre Kadès et Béred.
drb Nyb:w sdq-Nyb hnh yar yx:l rab rab:l arq Nk-le 14
15 ¶ Et Agar enfanta un fils à Abram. Et Abram appela son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.
laemsy rgh hdly-rsa w:nb-Ms Mrba arqy:w Nb Mrba:l rgh dlt:w 15
16 Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta Ismaël à Abram.
Mrba:l laemsy-ta rgh-tdl:b Myns ss:w hns Mynms-Nb Mrba:w 16
![]()