![]()
Chapitre 4
1 ¶ Or, Adam connut Ève sa femme, et elle conçut, et enfanta Caïn (acquisition) de son raisonnement subtil, et elle dit: J'ai acquis un homme-Dieu. Gen. 3: 15
hwhy-ta sya ytynq rmat:w Nyq-ta dlt:w rht:w w:tsa hwx-ta edy Mda:h:w 1
2 Elle enfanta encore son frère Abel qu'elle considérait insignifiant; et Abel dirigeait la conversion des êtres vivants, mais Caïn gardait les hommes sous l'esclavage. Gen. 2: 19; 3: 20
hmda dbe hyh Nyq:w Nau her lbh-yhy:w lbh-ta w:yxa-ta tdl:l Pot:w 2
3 ¶ Or, au bout de quelque temps, Caïn proposa la délivrance des hommes en offrande à l'Éternel;
hwhy:l hxnm hmda:h yrp:m Nyq aby:w Mymy Uq:m yhy:w 3
4 Et Abel présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son enrichissement. Et l'Éternel eut égard à Abel, et à son offrande;
w:txnm-la:w lbh-la hwhy esy:w Nh:blx:m:w w:nau twrkb:m awh-Mg aybh lbh:w 4
5 Mais il n'eut point égard à Caïn, ni à son offrande; et Caïn s'enflamma de colère, et sa présence fut disgraciée (NAPHAL). Gen. 6: 4
w:ynp wlpy:w dam Nyq:l rxy:w hes al w:txnm-la:w Nyq-la:w 5
6 ¶ Et l'Éternel dit à Caïn: Voici tu t'es enflammé, et ainsi ta présence est rejetée (NAPHAL).
K:ynp wlpn hm:l:w K:l hrx hm:l Nyq-la hwhy rmay:w 6
7 Si tu fais bien, ta présence ne sera-t-elle pas restaurée? Mais, si tu ne fais pas bien, le péché est couché à la porte, et son désir devient le tien; et toi, tu en seras le maître.
w:b-lsmt hta:w w:tqwst K:yla:w Ubr tajx xtp:l byjyt al Ma:w tav byjyt-Ma awl:h 7
8 ¶ Et Caïn parla à Abel, son frère. Et comme ils étaient dans l'accroissement, Caïn s'éleva contre Abel son frère, et le tua. 1 Jean 3: 12
wh:grhy:w w:yxa lbh-la Nyq Mqy:w hdv:b M:twyh:b yhy:w w:yxa lbh-la Nyq rmay:w 8
9 ¶ Et l'Éternel dit à Caïn: Où est Abel ton frère? Et il répondit: Je ne sais; suis-je le gardien de mon frère, moi? Jean 8: 44
ykna y:xa rms:h ytedy al rmay:w K:yxa lbh ya Nyq-la hwhy rmay:w 9
10 Et l'Éternel dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.
hmda:h-Nm y:la Myqeu K:yxa ymd lwq tyve hm rmay:w 10
11 Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.
K:dy:m K:yxa ymd-ta txq:l h:yp-ta htup rsa hmda:h-Nm hta rwra hte:w 11
12 Quand tu exploiteras la terre, elle ne te rendra plus son fruit; tu seras vagabond et fugitif de la terre.
Ura:b hyht dn:w en K:l h:xk-tt Pot-al hmda:h-ta dbet yk 12
13 ¶ Et Caïn dit à l'Éternel: Ma peine est trop grande pour être supportée.
avn:m y:nwe lwdg hwhy-la Nyq rmay:w 13
14 Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la présence de l'homme, et je serai caché de devant ta face, et je serai vagabond et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.
yn:grhy y:aum-lk hyh:w Ura:b dn:w en ytyyh:w rtoa K:ynp:m:w hmda:h ynp le:m Mwy:h y:ta tsrg Nh 14
15 Et l'Éternel lui dit: C'est pourquoi, si quelqu'un tue Caïn, Caïn sera vengé sept fois. Et l'Éternel mit à Caïn une marque de noirceur, afin que quiconque le trouverait ne le tuât point.
w:aum-lk w:ta-twkh ytlb:l twa Nyq:l hwhy Mvy:w Mqy Mytebs Nyq grh-lk Nk:l hwhy w:l rmay:w 15
16 ¶ Alors Caïn renonça à la présence de l'Éternel, et habita dans l'astre errant de Nod (errer, planète), qui s'éleva contre la Grâce de Dieu. Jude 6: 13
Nde-tmdq dwn-Ura:b bsy:w hwhy ynp:l:m Nyq auy:w 16
17 Puis, en ce lieu, Caïn réalisa son existence, qui conçut et engendra une initiation (à une nouvelle naissance); et il érigea une vengeance terrible contre Dieu, qu'il appela Hénoc, du nom de sa condition de disgrâce.
Kwnx w:nb Ms:k rye:h Ms arqy:w rye hnb yhy:w Kwnx-ta dlt:w rht:w w:tsa-ta Nyq edy:w 17
18 Puis Irad (la séquestration) naquit à Hénoc, et Irad engendra Mehujaël (affligé de Dieu), et Mehujaël engendra Methushaël (l'homme divinisé), et Methushaël engendra Lémec (le renversement de l'être).
Kml-ta dly laswtm:w laswtm-ta dly layyxm:w laywxm-ta dly drye:w drye-ta Kwnx:l dlwy:w 18
19 ¶ Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom de l'autre Tsilla (protection).
hlu tyns:h Ms:w hde txa:h Ms Mysn yts Kml w:l-xqy:w 19
20 Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et près des rachetés.
hnqm:w lha bsy yba hyh awh lby-ta hde dlt:w 20
21 Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous ceux qui manipulent le retentissement (harpe) de la sensualité (chalumeau).
bgwe:w rwnk vpt-lk yba hyh awh lbwy w:yxa Ms:w 21
22 Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn (le producteur), qui affinait (forgeait) tous les complots et les enchantements qui se transpirent; et la soeur de Tubal-Caïn fut Naama (agréable).
hmen Nyq-lbwt twxa:w lzrb:w tsxn srx-lk sjl Nyq lbwt-ta hdly awh-Mg hlu:w 22
23 ¶ Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l'oreille à ma parole: Oui! j'ai tué un homme pour ma séparation d'avec Dieu, et un jeune homme pour mon attachement à Cain.
y:trbx:l dly:w y:eup:l ytgrh sya yk ytrma hnzah Kml ysn y:lwq Nems hlu:w hde w:ysn:l Kml rmay:w 23
24 Car si Caïn est vengé sept fois contre Dieu, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.
hebs:w Myebs Kml:w Nyq-Mqy Mytebs yk 24
25 ¶ Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l'appela Seth (substitut); car Dieu, dit-elle, m'a donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué.
Nyq wg:rh yk lbh txt rxa erz Myhla y:l-ts yk ts w:ms-ta arqt:w Nb dlt:w w:tsa-ta dwe Mda edy:w 25
26 Et un fils naquit aussi à Seth, et il l'appela Énosh (la défaillance). Alors les hommes commencèrent à s'appeler du nom de l'Éternel.
hwhy Ms:b arq:l lxwh za swna w:ms-ta arqy:w Nb-dly awh-Mg ts:l:w 26
"Lecture Conseillée"
L'Hostilité de Cain - l'Énigme des Géants
D'où vient la femme de Caïn
Des Ruines sur Mars - Photographies Couleurs
Visage et Objets Avoisinants sur Mars
Mars Introduction
***
Cain a Murderer, a Liar, and a Lawgiver
Cain and Abel and the Seduction of Eve
Cain, Abel, and After
Finding a Wife for Cain
Sovereign Grace Doctrines - Cain and Abel - A Picture of Grace - Grounded In Biblical Truth
The Cain Factor
The Mark of Cain
THE SACRIFICES OF CAIN AND ABEL