![]()
Chapitre 7
1 ¶ Et l'Éternel dit à Noé: Entre, toi et toute ta maison, dans l'arche; car je t'ai vu juste devant moi dans cette génération.
hz:h rwd:b ynp:l qydu ytyar K:ta-yk hbt:h-la K:tyb-lk:w hta-ab xn:l hwhy rmay:w 1
2 Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le mâle et sa femelle.
w:tsa:w sya Myns awh hrhj al rsa hmhb:h-Nm:w w:tsa:w sya hebs hebs K:l-xqt hrwhj:h hmhb:h lk:m 2
3 Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.
Ura:h-lk ynp-le erz twyx:l hbqn:w rkz hebs hebs Myms:h Pwe:m Mg 3
4 Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre, pendant quarante jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que j'ai faits.
hmda:h ynp le:m ytyve rsa Mwqy:h-lk-ta ytyxm:w hlyl Myebra:w Mwy Myebra Ura:h-le ryjmm ykna hebs dwe Mymy:l yk 4
5 ¶ Et Noé fit tout ce que l'Éternel lui avait commandé.
hwhy wh:wu-rsa lk:k xn vey:w 5
6 Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.
Ura:h-le Mym hyh lwbm:h:w hns twam ss-Nb xn:w 6
7 Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui, à cause des eaux du déluge.
lwbm:h ym ynp:m hbt:h-la w:ta w:ynb-ysn:w w:tsa:w w:ynb:w xn aby:w 7
8 Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, et des oiseaux, et de tout ce qui rampe sur la terre,
hmda:h-le vmr-rsa lk:w Pwe:h-Nm:w hrhj hn:nya rsa hmhb:h-Nm:w hrwhj:h hmhb:h-Nm 8
9 Deux par deux, mâle et femelle, entrèrent vers Noé dans l'arche, comme Dieu l'avait commandé à Noé.
xn-ta Myhla hwu rsa:k hbqn:w rkz hbt:h-la xn-la wab Myns Myns 9
10 Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
Ura:h-le wyh lwbm:h ym:w Mymy:h tebs:l yhy:w 10
11 ¶ En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme éclatèrent, et les bondes des cieux s'ouvrirent.
wxtpn Myms:h tbra:w hbr Mwht tnyem-lk weqbn hz:h Mwy:b sdx:l Mwy rve-hebs:b yns:h sdx:b xn-yyx:l hns twam-ss tns:b 11
12 Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
hlyl Myebra:w Mwy Myebra Ura:h-le Msg:h yhy:w 12
13 ¶ En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,
hbt:h-la M:ta w:ynb-ysn tsls:w xn tsa:w xn-ynb tpy:w Mx:w-Ms:w xn ab hz:h Mwy:h Mue:b 13
14 Eux, et tous les animaux selon leur espèce, et tout le bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, et tous les oiseaux selon leur espèce, tout petit oiseau, tout ce qui a des ailes;
Pnk-lk rwpu lk wh:nym:l Pwe:h-lk:w wh:nym:l Ura:h-le vmr:h vmr:h-lk:w h:nym:l hmhb:h-lk:w h:nym:l hyx:h-lk:w hmh 14
15 Ils entrèrent donc vers Noé dans l'arche; deux par deux, de toute chair qui a souffle de vie.
Myyx xwr w:b-rsa rvb:h-lk:m Myns Myns hbt:h-la xn-la waby:w 15
16 Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé; et l'Éternel ferma l'arche sur lui.
w:deb hwhy rgoy:w Myhla w:ta hwu rsa:k wab rvb-lk:m hbqn:w rkz Myab:h:w 16
17 ¶ Et le déluge fut quarante jours sur la terre; et les eaux crûrent, et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva de dessus la terre.
Ura:h le:m Mrt:w hbt:h-ta wavy:w Mym:h wbry:w Ura:h-le Mwy Myebra lwbm:h yhy:w 17
18 Et les eaux grossirent et crûrent fort sur la terre; et l'arche flottait à la surface des eaux.
Mym:h ynp-le hbt:h Klt:w Ura:h-le dam wbry:w Mym:h wrbgy:w 18
19 Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, furent couvertes.
Myms:h-lk txt-rsa Myhbg:h Myrh:h-lk woky:w Ura:h-le dam dam wrbg Mym:h:w 19
20 Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes furent couvertes.
Myrh:h woky:w Mym:h wrbg hlem:l:m hma hrve smx 20
21 ¶ Et toute chair qui se mouvait sur la terre, expira, tant des oiseaux que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, et tous les hommes.
Mda:h lk:w Ura:h-le Urs:h Urs:h-lk:b:w hyx:b:w hmhb:b:w Pwe:b Ura:h-le vmr:h rvb-lk ewgy:w 21
22 Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui était sur la terre ferme, mourut.
wtm hbrx:b rsa lk:m w:ypa:b Myyx xwr-tmsn rsa lk 22
23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis les hommes jusqu'aux bêtes, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.
hbt:b w:ta rsa:w xn-Ka rasy:w Ura:h-Nm wxmy:w Myms:h Pwe-de:w vmr-de hmhb-de Mda:m hmda:h ynp-le rsa Mwqy:h-lk-ta xmy:w 23
24 Et les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
Mwy tam:w Mysmx Ura:h-le Mym:h wrbgy:w 24