![]()
Chapitre 8
1 ¶ Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche. Et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'arrêtèrent.
Mym:h wksy:w Ura:h-le xwr Myhla rbey:w hbt:b w:ta rsa hmhb:h-lk-ta:w hyx:h-lk ta:w xn-ta Myhla rkzy:w 1
2 Et les sources de l'abîme et les bondes des cieux se fermèrent; et la pluie fut retenue des cieux.
Myms:h-Nm Msg:h alky:w Myms:h tbra:w Mwht tnyem wrkoy:w 2
3 Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
Mwy tam:w Mysmx huq:m Mym:h wroxy:w bws:w Kwlh Ura:h le:m Mym:h wbsy:w 3
4 ¶ Et au septième mois, au dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
jrra yrh le sdx:l Mwy rve-hebs:b yeybs:h sdx:b hbt:h xnt:w 4
5 Et les eaux allèrent diminuant, jusqu'au dixième mois. Au dixième mois, au premier jour du mois, ap-parurent les sommets des montagnes.
Myrh:h ysar warn sdx:l dxa:b yryve:b yryve:h sdx:h de rwox:w Kwlh wyh Mym:h:w 5
6 ¶ Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
hve rsa hbt:h Nwlx-ta xn xtpy:w Mwy Myebra Uq:m yhy:w 6
7 Et il lâcha le corbeau, qui sortit, allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché de dessus la terre.
Ura:h le:m Mym:h tsby-de bws:w awuy auy:w bre:h-ta xlsy:w 7
8 Puis il lâcha la colombe d'avec lui, pour voir si les eaux avaient fort diminué à la surface de la terre.
hmda:h ynp le:m Mym:h wlq:h twar:l w:ta:m hnwy:h-ta xlsy:w 8
9 Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la terre. Et Noé avança sa main, la prit, et la ramena vers lui dans l'arche.
hbt:h-la w:yla h:ta aby:w h:xqy:w wdy xlsy:w Ura:h-lk ynp-le Mym-yk hbt:h-la w:yla bst:w h:lgr-Pk:l xwnm hnwy:h haum-al:w 9
10 Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
hbt:h-Nm hnwy:h-ta xls Poy:w Myrxa Mymy tebs dwe lxy:w 10
11 Et la colombe revint à lui vers le soir; et voici, une feuille d'olivier fraîche était à son bec; et Noé comprit que les eaux avaient fort diminué sur la terre.
Ura:h le:m Mym:h wlq-yk xn edy:w h:yp:b Prj tyz-hle hnh:w bre te:l hnwy:h w:yla abt:w 11
12 Et il attendit encore sept autres jours; puis il lâcha la colombe; mais elle ne retourna plus à lui.
dwe w:yla-bws hpoy-al:w hnwy:h-ta xlsy:w Myrxa Mymy tebs dwe lxyy:w 12
13 ¶ Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.
hmda:h ynp wbrx hnh:w ary:w hbt:h hokm-ta xn roy:w Ura:h le:m Mym:h wbrx sdx:l dxa:b Nwsar:b hns twam-ss:w txa:b yhy:w 13
14 Au second mois, au vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
Ura:h hsby sdx:l Mwy Myrve:w hebs:b yns:h sdx:b:w 14
15 ¶ Alors Dieu parla à Noé, en disant
rma:l xn-la Myhla rbdy:w 15
16 Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils avec toi.
K:ta K:ynb-ysn:w K:ynb:w K:tsa:w hta hbt:h-Nm au 16
17 Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur la terre; et qu'ils peuplent en abondance la terre, et qu'ils croissent et multiplient sur la terre.
Ura:h-le wbr:w wrp:w Ura:b wurs:w K:ta auwh Ura:h-le vmr:h vmr:h-lk:b:w hmhb:b:w Pwe:b rvb-lk:m K:ta-rsa hyx:h-lk 17
18 Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui.
w:ta w:ynb-ysn:w w:tsa:w w:ynb:w xn-auy:w 18
19 Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l'arche.
hbt:h-Nm wauy Mh:ytxpsm:l Ura:h-le vmwr lk Pwe:h-lk:w vmr:h-lk hyx:h-lk 19
20 ¶ Et Noé bâtit un autel à l'Éternel; et il prit de toute bête pure, et de tout oiseau pur, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
xbzm:b tle ley:w rhj:h Pwe:h lk:m:w hrwhj:h hmhb:h lk:m xqy:w hwhy:l xbzm xn Nby:w 20
21 Et l'Éternel respira l'agréable odeur, et l'Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du coeur de l'homme est mauvaise dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui vit, comme je l'ai fait.
ytyve rsa:k yx-lk-ta twkh:l dwe Poa-al:w w:yren:m er Mda:h bl ruy yk Mda:h rwbeb hmda:h-ta dwe llq:l Poa-al w:bl-la hwhy rmay:w xxyn:h xyr-ta hwhy xry:w 21
22 Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point.
wtbsy al hlyl:w Mwy:w Prx:w Uyq:w Mx:w rq:w ryuq:w erz Ura:h ymy-lk de 22