Chapitre 2

1 ¶ Je me tiendrai en sentinelle à mon poste, et je me placerai sur la forteresse, et j'observerai pour voir ce qu'il me dira, et ce que je devrai répondre à ma plainte.

ytxkwt-le bysa hm:w y:b-rbdy-hm twar:l hpua:w rwum-le hbuyta:w hdmea y:trmsm-le 1

2 Et l'Éternel me répondit, et dit: Écris la vision, et grave-la sur des tablettes, afin qu'on la lise couramment;

w:b arwq Uwry Neml twxl:h-le rab:w Nwzx bwtk rmay:w hwhy yn:ney:w 2

3 Car c'est une vision qui est encore pour un temps déterminé. Elle tend vers la fin, et elle ne mentira pas. Si elle diffère, attends-la; car elle arrivera certainement, elle ne tardera point.

rxay al aby ab-yk w:l-hkx h:mhmty-Ma bzky al:w Uq:l xpy:w dewm:l Nwzx dwe yk 3

4 Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi.

hyxy w:tnwma:b qydu:w w:b w:spn hrsy-al hlpe hnh 4

5 ¶ Et de plus, le vin est perfide, l'homme arrogant ne se tient pas tranquille; il élargit son âme comme le Sépulcre, il est insatiable comme la mort; il rassemble vers lui toutes les nations, et s'assujettit tous les peuples.

Myme:h-lk w:yla Ubqy:w Mywg:h-lk w:yla Poay:w ebvy al:w twm:k awh:w w:spn lwas:k byxrh rsa hwny al:w ryhy rbg dgwb Nyy:h-yk Pa:w 5

6 Tous ceux-là ne feront-ils pas à son sujet des proverbes, des railleries et des énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n'est pas à lui, -jusqu'à quand? -et qui entasse sur soi des gages!

jyjbe w:yle dybkm:w ytm-de w:l-al hbrm:h ywh rmay:w w:l twdyx huylm:w wavy lsm w:yle M:lk hla-awl:h 6

7 Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront? Ne se réveilleront-ils pas pour te tourmenter? Et tu deviendras leur proie.

wm:l twosm:l tyyh:w K:yezezm wuqy:w K:yksn wmwqy etp awl:h 7

8 Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ses habitants.

h:b ybsy-lk:w hyrq Ura-omx:w Mda ymd:m Myme rty-lk K:wlsy Mybr Mywg twls hta yk 8

9 Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains injustes, afin de placer son nid dans un lieu élevé, pour échapper à l'atteinte de la calamité!

er-Pk:m lunh:l w:nq Mwrm:b Mwv:l w:tyb:l er eub eub ywh 9

10 C'est pour l'opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en détruisant des peuples nombreux, et que tu as péché contre ton âme.

K:spn ajwx:w Mybr Myme-twuq K:tyb:l tsb tuey 10

11 Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond.

hn:ney Ue:m oypk:w qezt ryq:m Nba-yk 11

12 Malheur à celui qui bâtit des villes avec le sang, et fonde des cités sur l'iniquité!

hlwe:b hyrq Nnwk:w Mymd:b rye hnb ywh 12

13 Voici, n'est-ce pas par la volonté de l'Éternel des armées que les peuples travaillent pour le feu, et que les nations se lassent pour le néant?

wpey qyr-yd:b Mymal:w sa-yd:b Myme wegyy:w twabu hwhy ta:m hnh awl:h 13

14 Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.

My-le woky Mym:k hwhy dwbk-ta ted:l Ura:h almt yk 14

15 ¶ Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l'enivres, afin de voir sa nudité!

Mh:yrwem-le jybh Neml rks Pa:w K:tmx xpom wh:er hqsm ywh 15

16 Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Bois aussi, toi, et découvre-toi! La coupe de la droite de l'Éternel fera le tour jusqu'à toi, et l'ignominie sera sur ta gloire!

K:dwbk-le Nwlqyq:w hwhy Nymy owk K:yle bwot lreh:w hta-Mg hts dwbk:m Nwlq tebv 16

17 Car la violence faite au Liban retombera sur toi, et la dévastation qui épouvante les bêtes, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ses habitants.

h:b ybsy-lk:w hyrq Ura-omx:w Mda ymd:m Ntyxy twmhb ds:w K:oky Nwnbl omx yk 17

18 A quoi sert l'image taillée, pour que le sculpteur la taille? A quoi sert l'image de fonte, docteur de mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite place en elle sa confiance, en fabriquant des idoles muettes?

Mymla Mylyla twve:l w:yle w:ruy ruy xjb yk rqs hrwm:w hkom w:ruy w:lop yk lop lyewh-hm 18

19 Malheur à celui qui dit au bois: Réveille-toi! et à la pierre muette: Lève-toi! Enseignera-t-elle? Voici, elle est couverte d'or et d'argent, et il n'y a aucun esprit au-dedans d'elle!

w:brq:b Nya xwr-lk:w Pok:w bhz vwpt awh-hnh hrwy awh Mmwd Nba:l yrwe huyqh Ue:l rma ywh 19

20 Mais l'Éternel est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence!

Ura:h-lk w:ynp:m oh w:sdq lkyh:b hwhy:w 20