Chapitre 1

1 ¶ Dieu ayant autrefois parlé à nos pères, à plusieurs reprises et en diverses manières, par les prophètes,

1 polumerwv kai polutropwv palai o yeov lalhsav toiv patrasin en toiv profhtaiv

2 Nous a parlé en ces derniers temps par son Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses; par lequel aussi il a fondé les siècles;

2 ep escatwn twn hmerwn toutwn elalhsen hmin en uiw (1 -2) on eyhken klhronomon pantwn di ou kai touv aiwnav epoihsen

3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts;

3 ov wn apaugasma thv doxhv kai carakthr thv upostasewv autou ferwn te ta panta tw rhmati thv dunamewv autou di eautou kayarismon poihsamenov twn amartiwn hmwn ekayisen en dexia thv megalwsunhv en uqhloiv

4 ¶ Ayant été fait d'autant plus excellent que les anges, qu'il a hérité d'un nom plus excellent que le leur.

4 tosoutw kreittwn genomenov twn aggelwn osw diaforwteron par autouv keklhronomhken onoma

5 Car à auquel des messagers Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore: Je serai son Père, et il sera mon Fils?

5 tini gar eipen pote twn aggelwn uiov mou ei su egw shmeron gegennhka se kai palin egw esomai autw eiv patera kai autov estai moi eiv uion

6 Et ailleurs, quand il introduit de nouveau sur la terre le Premier-né, il dit: Que tous les messagers de Dieu l'adorent.

6 otan de palin eisagagh ton prwtotokon eiv thn oikoumenhn legei kai proskunhsatwsan autw pantev aggeloi yeou

7 Et quant aux messagers, il est dit: Il fait de ses anges, des vents, et de ses ministres, des flammes de feu.

7 kai prov men touv aggelouv legei o poiwn touv aggelouv autou pneumata kai touv leitourgouv autou purov floga

8 Mais quant au Fils: O Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:

8 prov de ton uion o yronov sou o yeov eiv ton aiwna tou aiwnov rabdov euyuthtov h rabdov thv basileiav sou

9 Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables.

9 hgaphsav dikaiosunhn kai emishsav anomian dia touto ecrisen se o yeov o yeov sou elaion agalliasewv para touv metocouv sou

10 Et encore: C'est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.

10 kai su kat arcav kurie thn ghn eyemeliwsav kai erga twn ceirwn sou eisin oi ouranoi

11 Ils périront, mais tu demeures; ils vieilliront tous comme un vêtement,

11 autoi apolountai su de diameneiv kai pantev wv imation palaiwyhsontai

12 Et tu les rouleras comme un manteau; ils seront changés, mais toi, tu es le même, et tes années ne finiront point.

12 kai wsei peribolaion elixeiv autouv kai allaghsontai su de o autov ei kai ta eth sou ouk ekleiqousin

13 Et auquel des messagers Dieu a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?

13 prov tina de twn aggelwn eirhken pote kayou ek dexiwn mou ewv an yw touv ecyrouv sou upopodion twn podwn sou

14 Ne sont-ils pas tous des esprits destinés à servir, et envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?  Matt. 28: 19, 20; Marc 16: 15, 20; Luc 24: 46, 47; Jean 20: 21; Actes 1: 8

14 ouci pantev eisin leitourgika pneumata eiv diakonian apostellomena dia touv mellontav klhronomein swthrian