![]()
Chapitre 5
1 ¶ En effet, tout souverain sacrificateur, pris d'entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui regardent Dieu, afin d'offrir des dons et des sacrifices pour les péchés.
1 pav gar arciereuv ex anyrwpwn lambanomenov uper anyrwpwn kayistatai ta prov ton yeon ina prosferh dwra te kai yusiav uper amartiwn
2 Il peut user de pitié envers ceux qui sont dans l'ignorance et dans l'erreur, puisque lui-même est environné de faiblesses.
2 metriopayein dunamenov toiv agnoousin kai planwmenoiv epei kai autov perikeitai asyeneian
3 Et à cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses péchés, que pour ceux du peuple.
3 kai dia tauthn ofeilei kaywv peri tou laou outwv kai peri eautou prosferein uper amartiwn
4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignité, que celui qui est appelé de Dieu, comme Aaron.
4 kai ouc eautw tiv lambanei thn timhn alla o kaloumenov upo tou yeou kayaper kai o aarwn
5 De même Christ ne s'est point attribué la gloire d'être Souverain Sacrificateur, mais il l'a reçue de celui qui lui a dit: C'est Toi qui es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.
5 outwv kai o cristov ouc eauton edoxasen genhyhnai arcierea all o lalhsav prov auton uiov mou ei su egw shmeron gegennhka se
6 Comme il lui dit aussi ailleurs: Tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.
6 kaywv kai en eterw legei su iereuv eiv ton aiwna kata thn taxin melcisedek
7 C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte,
7 ov en taiv hmeraiv thv sarkov autou dehseiv te kai ikethriav prov ton dunamenon swzein auton ek yanatou meta kraughv iscurav kai dakruwn prosenegkav kai eisakousyeiv apo thv eulabeiav
8 Bien qu'étant Fils, a appris l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,
8 kaiper wn uiov emayen af wn epayen thn upakohn
9 Et ayant été exemplaire, il est devenu l'auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent;
9 kai teleiwyeiv egeneto toiv upakouousin autw pasin aitiov swthriav aiwniou
10 ¶ Dieu l'ayant déclaré Souverain Sacrificateur, selon l'ordre de Melchisédec.
10 prosagoreuyeiv upo tou yeou arciereuv kata thn taxin melcisedek
11 A ce sujet nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
11 peri ou poluv hmin o logov kai dusermhneutov legein epei nwyroi gegonate taiv akoaiv
12 En effet, tandis que vous devriez être instructeurs depuis longtemps, vous avez encore besoin d'apprendre les premiers éléments des oracles de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture solide.
12 kai gar ofeilontev einai didaskaloi dia ton cronon palin creian ecete tou didaskein umav tina ta stoiceia thv archv twn logiwn tou yeou kai gegonate creian econtev galaktov kai ou stereav trofhv
13 Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la Parole de la justice; car il est un petit enfant.
13 pav gar o metecwn galaktov apeirov logou dikaiosunhv nhpiov gar estin
14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, par l'habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.
14 teleiwn de estin h sterea trofh twn dia thn exin ta aisyhthria gegumnasmena econtwn prov diakrisin kalou te kai kakou
![]()