Chapitre 23
1 ¶ Et Job prit la parole, et dit:
rmay:w bwya Ney:w 1
2 Maintenant encore ma plainte est une révolte, et pourtant ma main comprime mes soupirs.
y:txna-le hdbk y:dy y:xv yrm Mwy:h-Mg 2
3 Oh! si je savais où le trouver, j'irais jusqu'à son trône,
w:tnwkt-de awba wh:auma:w ytedy Nty-ym 3
4 J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves;
twxkwt alma y:p:w jpsm w:ynp:l hkrea 4
5 Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.
y:l rmay-hm hnyba:w yn:ney Mylm heda 5
6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement il ferait attention à moi.
y:b Mvy awh-Ka al yd:me byry xk-br:b:h 6
7 Ce serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais absous pour toujours par mon juge.
y:jps:m xun:l hjlpa:w w:me xkwn rsy Ms 7
8 ¶ Voici, si je vais à l'Orient, il n'y est pas; si je vais à l'Occident, je ne le découvre pas.
w:l Nyba-al:w rwxa:w wn:nya:w Klha Mdq Nh 8
9 Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l'aperçois pas.
hara al:w Nymy Pjey zxa-al:w w:tve:b lwamv 9
10 Il sait la voie que j'ai suivie; qu'il m'éprouve, j'en sortirai comme l'or.
aua bhz:k yn:nxb yd:me Krd edy-yk 10
11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis pas détourné.
ja-al:w ytrms w:krd y:lgr hzxa w:rsa:b 11
12 Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire.
w:yp-yrma ytnpu y:qx:m syma al:w w:ytpv twum 12
13 ¶ Mais il n'a qu'une pensée; qui l'en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.
vey:w htwa w:spn:w wn:bysy ym:w dxa:b awh:w 13
14 Il achèvera ce qu'il a décidé de moi, et il a dans l'esprit bien d'autres choses pareilles à celle-ci.
w:me twbr hnh:k:w y:qx Mylsy yk 14
15 C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui.
wn:m:m dxpa:w Nnwbta lhba w:ynp:m Nk-le 15
16 Dieu a amolli mon coeur, et le Tout-Puissant m'a épouvanté.
yn:lyhbh yds:w y:bl Krh la:w 16
17 Car je n'ai pas été retranché avant l'arrivée des ténèbres, et il n'a pas éloigné de ma face l'obscurité.
lpa-hok ynp:m:w Ksx-ynp:m ytmun al-yk 17