Chapitre 1

1 ¶ La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:

rma:l ytma-Nb hnwy-la hwhy-rbd yhy:w 1

2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle; car leur méchanceté est montée jusqu'à moi.

y:np:l M:ter htle-yk h:yle arq:w hlwdg:h rye:h hwnyn-la Kl Mwq 2

3 Mais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de l'Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya son passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l'Éternel.

hwhy ynp:l:m h:sysrt Mh:me awb:l h:b dry:w h:rkv Nty:w sysrt hab hyna aumy:w wpy dry:w hwhy ynp:l:m h:sysrt xrb:l hnwy Mqy:w 3

4 ¶ Mais l'Éternel souleva un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tempête sur la mer, et le navire était sur le point de se briser.

rbsh:l hbsx hyna:h:w My:b lwdg-reo yhy:w My:h-la hlwdg-xwr lyjh hwhy:w 4

5 Et les marins eurent peur; ils crièrent chacun à leur dieu, et jetèrent à la mer les objets qui étaient dans le navire, pour l'alléger; mais Jonas était descendu au fond du navire, s'était couché et dormait profondément.

Mdry:w bksy:w hnypo:h ytkry-la dry hnwy:w Mh:yle:m lqh:l My:h-la hyna:b rsa Mylk:h-ta wljy:w w:yhla-la sya wqezy:w Myxlm:h waryy:w 5

6 Alors le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, crie à ton Dieu. Peut-être pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas.

dban al:w wn:l Myhla:h tsety ylwa K:yhla-la arq Mwq Mdrn K:l-hm w:l rmay:w lbx:h br w:yla brqy:w 6

7 Puis ils se dirent l'un à l'autre: Venez, jetons le sort, et nous saurons qui est cause de ce malheur qui nous arrive. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas.

hnwy-le lrwg:h lpy:w twlrwg wlpy:w wn:l taz:h her:h ym:l:s:b hedn:w twlrwg hlypn:w wkl wh:er-la sya wrmay:w 7

8 Alors ils lui dirent: Fais-nous donc savoir pourquoi ce malheur nous arrive. Quelle est ta profession, et d'où viens-tu? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?

hta Me hz:m-ya:w K:ura hm awbt Nya:m:w K:tkalm-hm wn:l taz:h her:h-ym:l rsa:b wn:l an-hdygh w:yla wrmay:w 8

9 Et il leur dit: Je suis Hébreu, et je crains l'Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre.

hsby:h-ta:w My:h-ta hve-rsa ary yna Myms:h yhla hwhy-ta:w ykna yrbe Mh:yla rmay:w 9

10 Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il s'enfuyait de devant la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait déclaré.

Mh:l dygh yk xrb awh hwhy ynp:l:m-yk Mysna:h wedy-yk tyve taz-hm w:yla wrmay:w hlwdg hary Mysna:h waryy:w 10

11 ¶ Ils lui dirent donc: Que te ferons-nous, pour que la mer s'apaise envers nous? Car la mer devenait de plus en plus orageuse.

reo:w Klwh My:h yk wn:yle:m My:h qtsy:w K:l hven-hm w:yla wrmay:w 11

12 Et il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer s'apaisera envers vous; car je sais que c'est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous.

Mk:yle hz:h lwdg:h reo:h y:l:s:b yk yna edwy yk Mk:yle:m My:h qtsy:w My:h-la yn:lyjh:w yn:wav Mh:yla rmay:w 12

13 Et ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s'agitait de plus en plus contre eux.

Mh:yle reo:w Klwh My:h yk wlky al:w hsby:h-la bysh:l Mysna:h wrtxy:w 13

14 Alors ils crièrent à l'Éternel, et dirent: O Éternel! que nous ne périssions pas à cause de la vie de cet homme, et ne mets point sur nous le sang innocent! Car toi, ô Éternel, tu fais comme il te plaît.

tyve tupx rsa:k hwhy hta-yk ayqn Md wn:yle Ntt-la:w hz:h sya:h spn:b hdban an-la hwhy hna wrmay:w hwhy-la warqy:w 14

15 Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s'arrêta.

w:pez:m My:h dmey:w My:h-la wh:ljy:w hnwy-ta wavy:w 15

16 Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte de l'Éternel. Ils offrirent des sacrifices à l'Éternel, et firent des voeux.

Myrdn wrdy:w hwhy:l xbz-wxbzy:w hwhy-ta hlwdg hary Mysna:h waryy:w 16

17 (2-1) Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.

twlyl hsls:w Mymy hsls gd:h yem:b hnwy yhy:w hnwy-ta elb:l lwdg gd hwhy Nmy:w <2:1> 17