Chapitre 1

1 ¶ Or l'Éternel appela Moïse, et lui parla du tabernacle d'assignation, en disant:

rma:l dewm lha:m w:yla hwhy rbdy:w hsm-la arqy:w 1

2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Éternel, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu bétail.

Mk:nbrq-ta wbyrqt Nau:h-Nm:w rqb:h-Nm hmhb:h-Nm hwhy:l Nbrq Mk:m byrqy-yk Mda Mh:la trma:w larvy ynb-la rbd 2

3 ¶ Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira à l'entrée du tabernacle d'assignation, devant l'Éternel, pour obtenir sa faveur.

hwhy ynp:l w:nur:l w:ta byrqy dewm lha xtp-la wn:byrqy Mymt rkz rqb:h-Nm w:nbrq hle-Ma 3

4 Et il appuiera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui.

w:yle rpk:l w:l hurn:w hle:h sar le w:dy Kmo:w 4

5 Puis il égorgera le veau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.

dewm lha xtp-rsa bybo xbzm:h-le Md:h-ta wqrz:w Md:h-ta Mynhk:h Nrha ynb wbyrqh:w hwhy ynp:l rqb:h Nb-ta jxs:w 5

6 Ensuite, il dépouillera de sa peau l'holocauste, et le coupera suivant ses parties.

h:yxtn:l h:ta xtn:w hle:h-ta jysph:w 6

7 Alors les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu;

sa:h-le Myue wkre:w xbzm:h-le sa Nhk:h Nrha ynb wntn:w 7

8 Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel.

xbzm:h-le rsa sa:h-le rsa Myue:h-le rdp:h-ta:w sar:h-ta Myxtn:h ta Mynhk:h Nrha ynb wkre:w 8

9 Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes, et le sacrificateur fera fumer le tout sur l'autel, en holocauste, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.

hwhy:l xwxyn-xyr hsa hle h:xbzm:h lk:h-ta Nhk:h ryjqh:w Mym:b Uxry w:yerk:w w:brq:w 9

10 ¶ Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour holocauste,

wn:byrqy Mymt rkz hle:l Myze:h-Nm wa Mybvk:h-Nm w:nbrq Nau:h-Nm-Ma:w 10

11 Il offrira un mâle sans défaut; et il l'égorgera au côté Nord de l'autel, devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, en répandront le sang sur l'autel tout autour.

bybo xbzm:h-le w:md-ta Mynhk:h Nrha ynb wqrz:w hwhy ynp:l h:npu xbzm:h Kry le w:ta jxs:w 11

12 Il le coupera suivant ses parties, séparant sa tête et sa graisse; et le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel.

xbzm:h-le rsa sa:h-le rsa Myue:h-le M:ta Nhk:h Kre:w w:rdp-ta:w w:sar-ta:w w:yxtn:l w:ta xtn:w 12

13 Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur offrira le tout, et le fera fumer sur l'autel; c'est un holocauste, un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.

hwhy:l xxyn xyr hsa awh hle h:xbzm:h ryjqh:w lk:h-ta Nhk:h byrqh:w Mym:b Uxry Myerk:h:w brq:h:w 13

14 Si son offrande à l'Éternel est un holocauste d'oiseaux, il fera son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.

w:nbrq-ta hnwy:h ynb-Nm wa Myrt:h-Nm byrqh:w hwhy:l w:nbrq hle Pwe:h-Nm Ma:w 14

15 Le sacrificateur l'approchera de l'autel, lui brisera la tête, et fera fumer l'oiseau sur l'autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l'autel;

xbzm:h ryq le w:md humn:w h:xbzm:h ryjqh:w w:sar-ta qlm:w xbzm:h-la Nhk:h w:byrqh:w 15

16 Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'Orient, au lieu où sera la cendre.

Nsd:h Mwqm-la h:mdq xbzm:h lua h:ta Kylsh:w h:tun:b w:tarm-ta ryoh:w 16

17 Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois mis au feu; c'est un holocauste, un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.

hwhy:l xxyn xyr hsa awh hle sa:h-le rsa Myue:h-le h:xbzm:h Nhk:h w:ta ryjqh:w lydby al w:ypnk:b w:ta eos:w 17