Chapitre 21

1 ¶ L'Éternel dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,

w:yme:b amjy-al spn:l Mh:la trma:w Nrha ynb Mynhk:h-la rma hsm-la hwhy rmay:w 1

2 Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,

w:yxa:l:w w:tb:l:w w:nb:l:w w:yba:l:w w:ma:l w:yla brq:h w:ras:l-Ma yk 2

3 Et pour sa soeur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle.

amjy h:l sya:l htyh-al rsa w:yla hbwrq:h hlwtb:h w:txa:l:w 3

4 Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur pour se profaner.

w:lxh:l w:yme:b leb amjy al 4

5 Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans leur chair.

tjrv wjrvy al M:rvb:b:w wxlgy al M:nqz tap:w M:sar:b hxrq hxrqy-al 5

6 Ils seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de leur Dieu; car ils offrent à l'Éternel les sacrifices faits par le feu, l'aliment de leur Dieu: ils seront saints.

sdq wyh:w Mbyrqm Mh Mh:yhla Mxl hwhy ysa-ta yk Mh:yhla Ms wllxy al:w Mh:yhla:l wyhy Mysdq 6

7 Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée; ils ne prendront point une femme répudiée par son mari; car ils sont consacrés à leur Dieu.

w:yhla:l awh sdq-yk wxqy al h:sya:m hswrg hsa:w wxqy al hllx:w hnz hsa 7

8 Tu regarderas donc le sacrificateur comme saint, car il offre le pain de ton Dieu; il te sera saint, car je suis saint, moi, l'Éternel, qui vous sanctifie.

Mk:sdqm hwhy yna swdq yk K:l-hyhy sdq byrqm awh K:yhla Mxl-ta-yk w:tsdq:w 8

9 Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père; elle sera brûlée au feu.

Prvt sa:b tllxm ayh h:yba-ta twnz:l lxt yk Nhk sya tb:w 9

10 ¶ Le sacrificateur qui a la prééminence sur ses frères, sur la tête duquel l'huile de l'onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements.

Mrpy al w:ydgb:w erpy al w:sar-ta Mydgb:h-ta sbl:l w:dy-ta alm:w hxsm:h Nms w:sar-le quwy-rsa w:yxa:m lwdg:h Nhk:h:w 10

11 Il n'ira vers aucun mort; il ne se rendra point impur ni pour son père, ni pour sa mère.

amjy al w:ma:l:w w:yba:l aby al tm tspn-lk le:w 11

12 Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu est sur lui: JE SUIS l'Éternel.

hwhy yna w:yle w:yhla txsm Nms rzn yk w:yhla sdqm ta llxy al:w auy al sdqm:h-Nm:w 12

13 Il prendra pour femme une vierge.

xqy h:ylwtb:b hsa awh:w 13

14 Il ne prendra ni une veuve, ni une répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge d'entre ses peuples.

hsa xqy w:yme:m hlwtb-Ma yk xqy al hla-ta hnz hllx:w hswrg:w hnmla 14

15 Il ne déshonorera point sa race parmi son peuple; car je suis l'Éternel, qui le sanctifie.

w:sdqm hwhy yna yk w:yme:b w:erz llxy-al:w 15

16 ¶ L'Éternel parla encore à Moïse, en disant

rma:l hsm-la hwhy rbdy:w 16

17 Parle à Aaron, et dis-lui: L'homme de ta race, dans vos générations, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son Dieu;

w:yhla Mxl byrqh:l brqy al Mwm w:b hyhy rsa M:trd:l K:erz:m sya rma:l Nrha-la rbd 17

18 Car tout homme qui aura un défaut n'approchera pas: un homme aveugle, ou boiteux, ou camus, ou qui aura quelque membre disproportionné;

ewrv wa Mrx wa xop wa rwe sya brqy al Mwm w:b-rsa sya-lk yk 18

19 Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main;

dy rbs wa lgr rbs w:b hyhy-rsa sya wa 19

20 Ou qui sera bossu ou grêlé, ou qui aura une tache à l'oeil, ou qui aura la gale ou une dartre ou les testicules écrasés.

Ksa xwrm wa tply wa brg wa w:nye:b llbt wa qd-wa Nbg-wa 20

21 Tout homme, de la postérité d'Aaron le sacrificateur, qui aura un défaut, ne s'approchera point pour offrir les sacrifices faits par le feu à l'Éternel; il y a un défaut en lui; il ne s'approchera point pour offrir le pain de son Dieu.

byrqh:l sgy al w:yhla Mxl ta w:b Mwm hwhy ysa-ta byrqh:l sgy al Nhk:h Nrha erz:m Mwm w:b-rsa sya-lk 21

22 Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, et des choses consacrées;

lkay Mysdq:h-Nm:w Mysdq:h ysdq:m w:yhla Mxl 22

23 Mais il n'ira point vers le voile, et ne s'approchera point de l'autel, car il y a un défaut en lui; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Éternel qui les sanctifie.

M:sdqm hwhy yna yk y:sdqm-ta llxy al:w w:b Mwm-yk sgy al xbzm:h-la:w aby al tkrp:h-la Ka 23

24 Moïse parla ainsi à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël.

larvy ynb-lk-la:w w:ynb-la:w Nrha-la hsm rbdy:w 24