Chapitre 3

1 ¶ Et je dis: Écoutez, chefs de Jacob, et vous, conducteurs de la maison d'Israël! N'est-ce pas à vous de connaître le droit?

jpsm:h-ta ted:l Mk:l awl:h larvy tyb ynyuq:w bqey ysar an-wems rma:w 1

2 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!

M:twmue le:m M:ras:w Mh:yle:m M:rwe ylzg her ybha:w bwj yanv 2

3 Ils dévorent la chair de mon peuple, lui enlèvent la peau, et lui brisent les os, et les mettent en pièces comme pour la marmite, et comme de la chair dans une chaudière.

txlq Kwt:b rvb:k:w ryo:b rsa:k wvrp:w wxup Mh:ytmue-ta:w wjysph Mh:yle:m M:rwe:w y:me ras wlka rsa:w 3

4 Alors ils crieront à l'Éternel, mais il ne leur répondra pas; il leur cachera sa face en ce temps-là, parce que leurs actions ont été mauvaises.

Mh:yllem werh rsa:k ayh:h te:b Mh:m w:ynp rtoy:w M:twa hney al:w hwhy-la wqezy za 4

5 Ainsi a dit l'Éternel contre les prophètes qui égarent mon peuple, qui publient la paix quand leurs dents ont de quoi mordre, et qui préparent la guerre contre celui qui ne leur met rien dans la bouche.

hmxlm w:yle wsdq:w Mh:yp-le Nty-al rsa:w Mwls warq:w Mh:yns:b Myksn:h y:me-ta Myetm:h Myaybn:h-le hwhy rma hk 5

6 C'est pourquoi, au lieu de vision vous aurez la nuit, au lieu de divination les ténèbres; le soleil se couchera sur les prophètes, et le jour s'obscurcira sur eux.

Mwy:h Mh:yle rdq:w Myaybn:h-le sms:h hab:w Moq:m Mk:l hksx:w Nwzx:m Mk:l hlyl Nk:l 6

7 Les voyants seront confus, et les devins rougiront de honte; tous se couvriront la barbe, car il n'y aura point de réponse de Dieu.

Myhla hnem Nya yk M:lk Mpv-le wje:w Mymoq:h wrpx:w Myzx:h wsb:w 7

8 ¶ Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de l'Éternel, de jugement et de courage, pour déclarer à Jacob son crime et à Israël son péché.

w:tajx larvy:l:w w:esp bqey:l dygh:l hrwbg:w jpsm:w hwhy xwr-ta xk ytalm ykna Mlwa:w 8

9 Écoutez ceci, chefs de la maison de Jacob, et vous, conducteurs de la maison d'Israël, qui avez la justice en abomination, et qui pervertissez tout ce qui est droit:

wsqey hrsy:h-lk ta:w jpsm Mybetm:h larvy tyb ynyuq:w bqey tyb ysar taz an-wems 9

10 On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l'iniquité!

hlwe:b Mlswry:w Mymd:b Nwyu hnb 10

11 Ses chefs jugent pour des présents, ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes prédisent pour de l'argent; et ils s'appuient sur l'Éternel, disant: "L'Éternel n'est-il pas parmi nous? Le mal ne viendra pas sur nous!"

her wn:yle awbt-al wn:brq:b hwhy awl:h rma:l wn:esy hwhy-le:w wmoqy Pok:b h:yaybn:w wrwy ryxm:b h:ynhk:w wjpsy dxs:b h:ysar 11

12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une haute forêt.

rey twmb:l tyb:h rh:w hyht Nyye Mlswry:w srxt hdv Nwyu Mk:llgb Nk:l 12