Chapitre 1

1 ¶ Prophétie contre Ninive. Livre de la vision de Nahum, d'Elkosh.

ysqla:h Mwxn Nwzx rpo hwnyn avm 1

2 ¶ L'Éternel est un Dieu jaloux et vengeur; l'Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Éternel se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.

w:ybya:l awh rjwn:w w:yru:l hwhy Mqn hmx leb:w hwhy Mqn hwhy Mqn:w awnq la 2

3 L'Éternel est lent à la colère et grand en force, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. L'Éternel marche dans le tourbillon et la tempête; les nuées sont la poussière de ses pieds.

w:ylgr qba Nne:w w:krd hrev:b:w hpwo:b hwhy hqny al hqn:w xk-lwdg:w Mypa Kra hwhy 3

4 Il tance la mer, et il la dessèche; il fait tarir tous les fleuves; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flétrit.

llma Nwnbl xrp:w lmrk:w Nsb llma byrxh twrhn:h-lk:w wh:sby:w My:b rewg 4

5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants.

h:b ybsy-lk:w lbt:w w:ynp:m Ura:h avt:w wggmth twebg:h:w wn:m:m wser Myrh 5

6 Qui subsistera devant son indignation? Et qui restera debout dans l'ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui.

wn:m:m wutn Myru:h:w sa:k hktn w:tmx w:pa Nwrx:b Mwqy ym:w dwmey ym w:mez ynp:l 6

7 L'Éternel est bon; il est une forteresse au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

w:b yox edy:w hru Mwy:b zwem:l hwhy bwj 7

8 Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière destruction, et il poursuivra ses ennemis dans les ténèbres.

Ksx-Pdry w:ybya:w h:mwqm hvey hlk rbe Pjs:b:w 8

9 ¶ Que méditez-vous contre l'Éternel? C'est lui qui détruit; la détresse ne s'élèvera pas deux fois.

hru Mymep Mwqt-al hve awh hlk hwhy-la Nwbsxt-hm 9

10 Car, fussent-ils entrelacés comme des épines et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille sèche, entièrement.

alm sby sq:k wlka Myawbo Mabo:k:w Mykbo Myryo-de yk 10

11 De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre l'Éternel, et qui formait de méchants desseins.

leylb Uey her hwhy-le bsx auy K:m:m 11

12 Ainsi a dit l'Éternel: Quoiqu'ils soient intacts et en grand nombre, cependant ils seront fauchés et disparaîtront. Et si je t'ai humilié, Juda, je ne t'humilierai plus.

dwe K:nea al K:tne:w rbe:w wzgn Nk:w Mybr Nk:w Mymls-Ma hwhy rma hk 12

13 Mais maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes liens.

qtna K:ytrowm:w K:yle:m wh:jm rbsa hte:w 13

14 Quant à toi, Assyrien, voici ce qu'ordonne l'Éternel: il n'y aura plus de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images taillées et celles de fonte; je préparerai ta sépulture, car tu es devenu léger.

twlq yk K:rbq Myva hkom:w lop tyrka K:yhla tyb:m dwe K:ms:m erzy-al hwhy K:yle hwu:w 14

15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles et qui publie la paix! Célèbre tes fêtes, ô Juda! accomplis tes voeux! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché!

trkn h:lk leylb K:b-rwbe:l dwe Pyowy al yk K:yrdn ymls K:ygx hdwhy ygx Mwls eymsm rvbm ylgr Myrh:h-le hnh <2:1> 15