Chapitre 11

1 ¶ Les principaux du peuple s'établirent à Jérusalem; mais le reste du peuple tira au sort, afin qu'un sur dix vînt s'établir à Jérusalem, la sainte cité, et que les neuf autres dixièmes demeurassent dans les autres villes.

Myre:b twdy:h est:w sdq:h rye Mlswry:b tbs:l hrve:h-Nm dxa aybh:l twlrwg wlyph Me:h ras:w Mlswry:b Me:h-yrv wbsy:w 1

2 Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem.

Mlswry:b tbs:l Mybdntm:h Mysna:h lk:l Me:h wkrby:w 2

3 Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.

hmls ydbe ynb:w Mynytn:h:w Mywl:h:w Mynhk:h larvy Mh:yre:b w:tzxa:b sya wbsy hdwhy yre:b:w Mlswry:b wbsy rsa hnydm:h ysar hla:w 3

4 A Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,

Urp-ynb:m lallhm-Nb hyjps-Nb hyrma-Nb hyrkz-Nb hyze-Nb hyte hdwhy ynb:m Nmynb ynb:m:w hdwhy ynb:m wbsy Mlswry:b:w 4

5 Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.

ynls:h-Nb hyrkz-Nb byrywy-Nb hyde-Nb hyzx-Nb hzx-lk-Nb Kwrb-Nb hyvem:w 5

6 Total des enfants de Pharets, qui s'établirent à Jérusalem, quatre cent soixante-huit vaillants hommes.

lyx-ysna hnms:w Myss twam ebra Mlswry:b Mybsy:h Urp-ynb-lk 6

7 Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe;

hyesy-Nb laytya-Nb hyvem-Nb hylwq-Nb hydp-Nb dewy-Nb Mlsm-Nb alo Nmynb ynb hla:w 7

8 Et après lui Gabbaï, Sallaï, neuf cent vingt-huit.

hnms:w Myrve twam est ylo ybg w:yrxa:w 8

9 Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, était lieutenant de la ville.

hnsm rye:h-le hawno:h-Nb hdwhy:w Mh:yle dyqp yrkz-Nb lawy:w 9

10 Des sacrificateurs: Jédaja, fils de Jojarib, Jakin,

Nyky byrywy-Nb hyedy Mynhk:h-Nm 10

11 Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;

Myhla:h tyb dgn bwjyxa-Nb twyrm-Nb qwdu-Nb Mlsm-Nb hyqlx-Nb hyrv 11

12 Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au nombre de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;

hyklm-Nb rwxsp-Nb hyrkz-Nb yuma-Nb hyllp-Nb Mxry-Nb hyde:w Myns:w Myrve twam hnms tyb:l hkalm:h yve Mh:yxa:w 12

13 Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amashaï, fils d'Azaréel, fils d'Achzaï, fils de Méshillémoth, fils d'Immer.

rma-Nb twmlsm-Nb yzxa-Nb larze-Nb yosme:w Myns:w Myebra Mytam twba:l Mysar w:yxa:w 13

14 Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent vingt-huit. Et Zabdiel, fils de Guédolim, était préposé sur eux.

Mylwdg:h-Nb laydbz Mh:yle dyqp:w hnms:w Myrve ham lyx yrwbg Mh:yxa:w 14

15 D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni;

ynwb-Nb hybsx-Nb Mqyrze-Nb bwsx-Nb hyems Mywl:h-Nm:w 15

16 Shabbéthaï et Jozabad, chargés du service extérieur pour la maison de Dieu, d'entre les chefs des Lévites;

Mywl:h ysar:m Myhla:h tyb:l hnuyx:h hkalm:h-le dbzwy:w ytbs:w 16

17 Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef, qui commençait le premier à chanter les louanges, à la prière, et Bakbukia le second d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.

Nwtydy-Nb llg-Nb ewms-Nb adbe:w w:yxa:m hnsm hyqbqb:w hlpt:l hdwhy hlxt:h sar Poa-Nb ydbz-Nb hkym-Nb hyntm:w 17

18 Total des Lévites dans la sainte cité: deux cent quatre-vingt-quatre.

hebra:w Mynms Mytam sdq:h rye:b Mywl:h-lk 18

19 Et les portiers: Akkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient les portes: cent soixante-douze.

Myns:w Myebs ham Myres:b Myrms:h Mh:yxa:w Nwmlj bwqe Myrews:h:w 19

20 ¶ Le reste des Israélites, les sacrificateurs; les Lévites, s'établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

w:tlxn:b sya hdwhy yre-lk:b Mywl:h Mynhk:h larvy ras:w 20

21 Les Néthiniens habitèrent à Ophel; Tsicha et Guishpa étaient préposés sur les Néthiniens.

Mynytn:h-le apsg:w axyu:w lpe:b Mybsy Mynytn:h:w 21

22 Celui qui avait charge des Lévites à Jérusalem, était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.

Myhla:h-tyb tkalm dgn:l Myrrsm:h Poa ynb:m akym-Nb hyntm-Nb hybsx-Nb ynb-Nb yze Mlswry:b Mywl:h dyqp:w 22

23 Car il y avait un commandement du roi à leur égard, et il y avait un salaire assuré, pour les chantres, chaque jour.

w:mwy:b Mwy-rbd Myrrsm:h-le hnma:w Mh:yle Klm:h twum-yk 23

24 Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, était commissaire du roi, pour toutes les affaires du peuple.

Me:l rbd-lk:l Klm:h dy:l hdwhy-Nb xrz-ynb:m labzysm-Nb hyxtp:w 24

25 Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages,

h:yrux:w laubqy:b:w h:ytnb:w Nbyd:b:w h:ytnb:w ebra:h tyrq:b wbsy hdwhy ynb:m M:tdv:b Myrux:h-la:w 25

26 A Jéshua, à Molada, à Beth-Palet,

jlp tyb:b:w hdlwm:b:w ewsy:b:w 26

27 A Hatsar-Shual, à Béer-Shéba et dans les lieux de son ressort,

h:ytnb:w ebs rab:b:w lews rux:b:w 27

28 A Tsiklag, à Mécona et dans les lieux de son ressort,

h:ytnb:b:w hnkm:b:w glqu:b:w 28

29 A En-Rimmon, à Tsora, à Jarmuth,

twmry:b:w heru:b:w Nwmr Nye:b:w 29

30 A Zanoach, à Adullam et dans leurs villages; à Lakis et dans ses territoires; et à Azéka et dans les lieux de son ressort; ils habitèrent depuis Béer-Shéba jusqu'à la vallée de Hinnom.

Mnh-ayg-de ebs-rab:m wnxy:w h:ytnb:w hqze h:ytdv:w sykl Mh:yrux:w Mlde xnz 30

31 Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,

h:ytnb:w la-tyb:w hye:w vmkm ebg:m Nmynb ynb:w 31

32 A Anathoth, Nob, Anania,

hynne bn twtne 32

33 Hatsor, Rama, Guitthaïm,

Mytg hmr rwux 33

34 Hadid, Tséboïm, Néballat,

jlbn Myebu dydx 34

35 Lod et Ono, la vallée des ouvriers.

Mysrx:h yg wnwa:w dl 35

36 D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.

Nymynb:l hdwhy twqlxm Mywl:h-Nm:w 36