![]()
Chapitre 31
1 ¶ L'Éternel parla encore à Moïse, en disant
rma:l hsm-la hwhy rbdy:w 1
2 Venge les enfants d'Israël des Madianites; puis tu seras recueilli vers tes peuples.
K:yme-la Poat rxa Mynydm:h ta:m larvy ynb tmqn Mqn 2
3 Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d'entre vous des hommes pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
Nydm:b hwhy-tmqn tt:l Nydm-le wyhy:w abu:l Mysna Mk:ta:m wulxh rma:l Me:h-la hsm rbdy:w 3
4 Vous enverrez à la guerre mille hommes par tribu, de toutes les tribus d'Israël.
abu:l wxlst larvy twjm lk:l hjm:l Pla hjm:l Pla 4
5 On leva donc, d'entre les milliers d'Israël, mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés pour la guerre.
abu yuwlx Pla rve-Myns hjm:l Pla larvy ypla:m wromy:w 5
6 Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes éclatantes en sa main.
w:dy:b hewrt:h twruux:w sdq:h ylk:w abu:l Nhk:h rzela-Nb oxnyp-ta:w M:ta abu:l hjm:l Pla hsm M:ta xlsy:w 6
7 ¶ Ils firent donc la guerre contre Madian, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.
rkz-lk wgrhy:w hsm-ta hwhy hwu rsa:k Nydm-le wabuy:w 7
8 Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent tués: Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par l'épée Balaam, fils de Béor.
brx:b wgrh rweb-Nb Melb ta:w Nydm yklm tsmx ebr-ta:w rwx-ta:w rwu-ta:w Mqr-ta:w ywa-ta Mh:yllx-le wgrh Nydm yklm-ta:w 8
9 Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian et leurs petits enfants; et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux, et tous leurs biens.
wzzb M:lyx-lk-ta:w Mh:nqm-lk-ta:w M:tmhb-lk ta:w M:pj-ta:w Nydm ysn-ta larvy-ynb wbsy:w 9
10 Et ils brûlèrent toutes leurs villes, avec leurs habitations, et tous leurs bourgs;
sa:b wprv M:tryj-lk ta:w M:tbswm:b Mh:yre-lk ta:w 10
11 Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et en bétail;
hmhb:b:w Mda:b xwqlm:h-lk ta:w lls:h-lk-ta wxqy:w 11
12 Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l'assemblée des enfants d'Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.
wxry Ndry-le rsa bawm tbre-la hnxm:h-la lls:h-ta:w xwqlm:h-ta:w ybs:h-ta larvy-ynb tde-la:w Nhk:h rzela-la:w hsm-la waby:w 12
13 ¶ Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de l'assemblée, sortirent à leur rencontre hors du camp.
hnxm:l Uwx:m-la M:tarq:l hde:h yayvn-lk:w Nhk:h rzela:w hsm wauy:w 13
14 Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition guerrière.
hmxlm:h abu:m Myab:h twam:h yrv:w Mypla:h yrv lyx:h ydwqp le hsm Puqy:w 14
15 Et Moïse leur dit: Vous avez laissé la vie à toutes les femmes?
hbqn-lk Mtyyx:h hsm Mh:yla rmay:w 15
16 Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre l'Éternel dans l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de l'Éternel.
hwhy tde:b hpgm:h yht:w rwep-rbd-le hwhy:b lem-rom:l Melb rbd:b larvy ynb:l wyh hnh Nh 16
17 Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme;
wgrh rkz bksm:l sya tedy hsa-lk:w Pj:b rkz-lk wgrh hte:w 17
18 Mais laissez vivre, pour vous, toutes les jeunes filles qui n'ont point eu compagnie d'homme.
Mk:l wyxh rkz bksm wedy-al rsa Mysn:b Pj:h lk:w 18
19 Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque a tué quelqu'un, et quiconque a touché quelqu'un de tué, qu'il se purifie le troisième jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.
Mk:ybs:w Mta yeybs:h Mwy:b:w ysyls:h Mwy:b wajxtt llx:b egn lk:w spn grh lk Mymy tebs hnxm:l Uwx:m wnx Mta:w 19
20 Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.
wajxtt Ue-ylk-lk:w Myze hvem-lk:w rwe-ylk-lk:w dgb-lk:w 20
21 Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que l'Éternel a commandée à Moïse.
hsm-ta hwhy hwu-rsa hrwt:h tqx taz hmxlm:l Myab:h abu:h ysna-la Nhk:h rzela rmay:w 21
22 L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain, et le plomb, tout ce qui peut aller au feu,
trpe:h-ta:w lydb:h-ta lzrb:h-ta tsxn:h-ta Pok:h-ta:w bhz:h-ta Ka 22
23 Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l'eau.
Mym:b wrybet sa:b aby-al rsa lk:w ajxty hdn ym:b Ka rhj:w sa:b wrybet sa:b aby-rsa rbd-lk 23
24 Vous laverez aussi vos vêtements le septième jour, et vous serez purs; ensuite, vous entrerez au camp.
hnxm:h-la wabt rxa:w Mtrhj:w yeybs:h Mwy:b Mk:ydgb Mtobk:w 24
25 ¶ L'Éternel parla encore à Moïse, en disant
rma:l hsm-la hwhy rmay:w 25
26 Fais le compte du butin qu'on a emmené, en personnes et en bétail, toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de l'assemblée;
hde:h twba ysar:w Nhk:h rzela:w hta hmhb:b:w Mda:b ybs:h xwqlm sar ta av 26
27 Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l'assemblée.
hde:h-lk Nyb:w abu:l Myauy:h hmxlm:h yvpt Nyb xwqlm:h-ta tyux:w 27
28 Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, un tribut pour l'Éternel, un sur cinq cents, tant des personnes, que des boeufs, des ânes et des brebis.
Nau:h-Nm:w Myrmx:h-Nm:w rqb:h-Nm:w Mda:h-Nm twam:h smx:m spn dxa abu:l Myauy:h hmxlm:h ysna ta:m hwhy:l okm tmrh:w 28
29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, en offrande à l'Éternel.
hwhy tmwrt Nhk:h rzela:l httn:w wxqt M:tyuxm:m 29
30 Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des boeufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l'Éternel.
hwhy Nksm trmsm yrms Mywl:l M:ta httn:w hmhb:h-lk:m Nau:h-Nm:w Myrmx:h-Nm rqb:h-Nm Mda:h-Nm Mysmx:h-Nm zxa dxa xqt larvy-ynb tuxm:m:w 30
31 Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse.
hsm-ta hwhy hwu rsa:k Nhk:h rzela:w hsm vey:w 31
32 Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,
Mypla tsmx:w Pla Myebs:w Pla twam-ss Nau abu:h Me wzzb rsa zb:h rty xwqlm:h yhy:w 32
33 De soixante et douze mille bœufs,
Pla Myebs:w Myns rqb:w 33
34 De soixante et un mille ânes.
Pla Myss:w dxa Myrmx:w 34
35 Quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes.
Pla Mysls:w Myns spn-lk rkz bksm wedy-al rsa Mysn:h-Nm Mda spn:w 35
36 La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
twam smx:w Mypla tebs:w Pla Mysls:w Pla twam-sls Nau:h rpom abu:b Myauy:h qlx huxm:h yht:w 36
37 Dont le tribut pour l'Éternel fut de six cent soixante-quinze;
Myebs:w smx twam ss Nau:h-Nm hwhy:l okm:h yhy:w 37
38 Et trente-six mille boeufs, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante et douze;
Myebs:w Myns hwhy:l M:okm:w Pla Mysls:w hss rqb:h:w 38
39 Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante et un;
Myss:w dxa hwhy:l M:okm:w twam smx:w Pla Mysls Myrmx:w 39
40 Et seize mille personnes, dont le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
spn Mysls:w Myns hwhy:l M:okm:w Pla rve hss Mda spn:w 40
41 Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l'offrande à l'Éternel, comme l'Éternel le lui avait commandé.
hsm-ta hwhy hwu rsa:k Nhk:h rzela:l hwhy tmwrt okm-ta hsm Nty:w 41
42 Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,
Myabu:h Mysna:h-Nm hsm hux rsa larvy ynb tyuxm:m:w 42
43 (Or, cette moitié échue à l'assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
twam smx:w Mypla tebs Pla Mysls:w Pla twam-sls Nau:h-Nm hde:h tuxm yht:w 43
44 Trente-six mille bœufs,
Pla Mysls:w hss rqb:w 44
45 Trente mille cinq cents ânes,
twam smx:w Pla Mysls Myrmx:w 45
46 Et seize mille personnes),
Pla rve hss Mda spn:w 46
47 De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de l'Éternel, comme l'Éternel le lui avait commandé.
hsm-ta hwhy hwu rsa:k hwhy Nksm trmsm yrms Mywl:l M:ta Nty:w hmhb:h-Nm:w Mda:h-Nm Mysmx:h-Nm dxa zxa:h-ta larvy-ynb tuxm:m hsm xqy:w 47
48 ¶ Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
twam:h yrv:w Mypla:h yrv abu:h ypla:l rsa Mydqp:h hsm-la wbrqy:w 48
49 Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre qui étaient sous nos ordres, et il n'en manque pas un seul.
sya wn:m:m dqpn-al:w wn:dy:b rsa hmxlm:h ysna sar-ta wavn K:ydbe hsm-la wrmay:w 49
50 Et nous avons apporté comme offrande à l'Éternel, chacun ce qu'il a trouvé d'objets d'or, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d'oreilles et colliers, afin de faire l'expiation pour nos personnes devant l'Éternel.
hwhy ynp:l wn:ytspn-le rpk:l zmwk:w lyge tebj dymu:w hdeua bhz-ylk aum rsa sya hwhy Nbrq-ta brqn:w 50
51 Alors Moïse et Éléazar, le sacrificateur, reçurent d'eux l'or et tous les joyaux travaillés.
hvem ylk lk M:ta:m bhz:h-ta Nhk:h rzela:w hsm xqy:w 51
52 Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour l'Éternel, de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent cinquante sicles.
twam:h yrv ta:m:w Mypla:h yrv ta:m lqs Mysmx:w twam-ebs Pla rve hss hwhy:l wmyrh rsa hmwrt:h bhz-lk yhy:w 52
53 Or les gens de l'armée avaient pillé chacun pour soi.
w:l sya wzzb abu:h ysna 53
54 Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l'or des chefs de milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d'assignation, comme mémorial pour les enfants d'Israël, devant l'Éternel.
hwhy ynp:l larvy-ynb:l Nwrkz dewm lha-la w:ta waby:w twam:h:w Mypla:h yrv ta:m bhz:h-ta Nhk:h rzela:w hsm xqy:w 54
![]()