Chapitre 4
1 ¶ Écoutez la parole de l'Éternel, enfants d'Israël! Car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays, parce qu'il n'y a ni vérité, ni bonté, ni connaissance de Dieu, dans le pays.
Ura:b Myhla ted-Nya:w dox-Nya:w tma-Nya yk Ura:h ybswy-Me hwhy:l byr yk larvy ynb hwhy-rbd wems 1
2 Il n'y a que parjures et mensonges; meurtres, vols et adultères; on use de violence, et un meurtre touche l'autre.
wegn Mymd:b Mymd:w wurp Pan:w bng:w xur:w sxk:w hla 2
3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bêtes des champs et les oiseaux des cieux; même les poissons de la mer périront.
wpoay My:h ygd-Mg:w Myms:h Pwe:b:w hdv:h tyx:b h:b bswy-lk llma:w Ura:h lbat Nk-le 3
4 Mais que nul ne conteste, et que nul ne reprenne! Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec le sacrificateur.
Nhk ybyrm:k K:me:w sya xkwy-la:w bry-la sya Ka 4
5 Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je détruirai ta mère.
K:ma ytymd:w hlyl K:me aybn-Mg lsk:w Mwy:h tlsk:w 5
6 ¶ Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu as rejeté la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n'exerces plus devant moi le sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes enfants.
yna-Mg K:ynb xksa K:yhla trwt xkst:w y:l Nhk:m K:aoama:w toam ted:h hta-yk ted:h ylb:m y:me wmdn 6
7 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie!
ryma Nwlq:b M:dwbk y:l-wajx Nk M:br:k 7
8 Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités.
w:spn wavy M:nwe-la:w wlkay y:me tajx 8
9 Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres.
w:l bysa w:yllem:w w:ykrd w:yle ytdqp:w Nhk:k Me:k hyh:w 9
10 Ils mangeront, et ne seront pas rassasiés; ils se prostitueront, et ne multiplieront pas. Car ils ont abandonné l'Éternel, pour ne pas observer sa loi.
rms:l wbze hwhy-ta-yk wurpy al:w wnzh webvy al:w wlka:w 10
11 La fornication, le vin et le moût ôtent l'entendement.
bl-xqy swryt:w Nyy:w twnz 11
12 ¶ Mon peuple consulte son bois, et son bâton lui prophétise; car l'esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant leur Dieu.
Mh:yhla txt:m wnzy:w heth Mynwnz xwr yk w:l dygy w:lqm:w lasy w:ue:b y:me 12
13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes; sur les coteaux, ils font fumer le parfum; sous le chêne, le peuplier, le térébinthe, dont l'ombre est agréable. C'est pourquoi vos filles se prostituent, et vos belles-filles commettent adultère.
hnpant Mk:ytwlk:w Mk:ytwnb hnynzt Nk-le h:lu bwj yk hla:w hnbl:w Nwla txt wrjqy twebg:h-le:w wxbzy Myrh:h ysar-le 13
14 Je ne punirai point vos filles parce qu'elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu'elles commettent adultère. Car eux-mêmes se retirent avec des prostituées, et sacrifient avec les femmes consacrées à l'impudicité; et le peuple sans intelligence court à sa ruine.
jbly Nyby-al Me:w wxbzy twsdq:h-Me:w wdrpy twnz:h-Me Mh-yk hnpant yk Mk:ytwlk-le:w hnynzt yk Mk:ytwnb-le dwqpa-al 14
15 Si tu te prostitues, Israël, que Juda ne se rende pas coupable! N'entrez pas à Guilgal! Et ne montez point à Beth-Aven! Et ne jurez point: "L'Éternel est vivant!"
hwhy-yx webst-la:w Nwa tyb wlet-la:w lglg:h wabt-la:w hdwhy Msay-la larvy hta hnz-Ma 15
16 Parce qu'Israël a été rebelle comme une génisse indomptée, maintenant l'Éternel les fera paître comme un agneau dans des lieux spacieux.
bxrm:b vbk:k hwhy M:ery hte larvy rro hrro hrp:k yk 16
17 Éphraïm s'est associé aux idoles: abandonne-le!
w:l-xnh Myrpa Mybue rwbx 17
18 Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d'Israël n'aiment que l'ignominie.
h:yngm Nwlq wbh wbha wnzh hnzh M:abo ro 18
19 Le vent les attachera à ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.
M:twxbz:m wsby:w h:ypnk:b h:twa xwr rru 19