Chapitre 13
1 ¶ L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
hreg ems-al Ul:w ba rowm Mkx Nb 1
2 ¶ L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
omx Mydgb spn:w bwj lkay sya-yp yrp:m 2
3 ¶ Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
w:l-htxm w:ytpv qvp w:spn rms w:yp run 3
4 ¶ L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
Nsdt Myurx spn:w lue w:spn Nya:w hwatm 4
5 ¶ Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
rypxy:w syaby esr:w qydu anvy rqs-rbd 5
6 ¶ La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
tajx Plot hesr:w Krd-Mt rut hqdu 6
7 ¶ Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
br Nwh:w sswrtm lk Nya:w rsetm sy 7
8 ¶ Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
hreg ems-al sr:w w:rse sya-spn rpk 8
9 ¶ La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
Kedy Myesr rn:w xmvy Myqydu-rwa 9
10 ¶ L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
hmkx Myuewn-ta:w hum Nty Nwdz:b-qr 10
11 ¶ Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
hbry dy-le Ubq:w jemy lbh:m Nwh 11
12 ¶ L'espérance différée fait languir le coeur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
hab hwat Myyx Ue:w bl-hlxm hksmm tlxwt 12
13 ¶ Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
Mlsy awh hwum ary:w w:l lbxy rbd:l zb 13
14 ¶ L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
twm ysqm:m rwo:l Myyx rwqm Mkx trwt 14
15 ¶ Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
Ntya Mydgb Krd:w Nx-Nty bwj-lkv 15
16 ¶ Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
tlwa vrpy lyok:w ted:b hvey Mwre-lk 16
17 ¶ Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
aprm Mynwma ryu:w er:b lpy esr Kalm 17
18 ¶ La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
dbky txkwt rmws:w rowm erwp Nwlq:w syr 18
19 ¶ Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
er:m rwo Mylyok tbewt:w spn:l bret hyhn hwat 19
20 ¶ Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
ewry Mylyok her:w Mkx:w Mymkx-ta Kwlh 20
21 ¶ Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
bwj-Mlsy Myqydu-ta:w her Pdrt Myajx 21
22 ¶ L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
ajwx lyx qydu:l Nwpu:w Mynb-ynb lyxny bwj 22
23 ¶ Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
jpsm al:b hpon sy:w Mysar ryn lka-br 23
24 ¶ Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
rowm w:rxs w:bha:w w:nb anwv w:jbs Kvwx 24
25 ¶ Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
roxt Myesr Njb:w w:spn ebv:l lka qydu 25