Chapitre 10

1 ¶ Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?

hru:b twte:l Mylet qwxr:b dmet hwhy hm:l 1

2 Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils seront pris dans les artifices qu'ils ont prémédités.

wbsx wz twmzm:b wvpty yne qldy esr twag:b 2

3 Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.

hwhy Uan Krb eub:w w:spn twat-le esr llh-yk 3

4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.

w:ytwmzm-lk Myhla Nya srdy-lb w:pa hbg:k esr 4

5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.

Mh:b xypy w:yrrwu-lk w:dgn:m K:yjpsm Mwrm te-lk:b w:krd wlyxy 5

6 Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.

er:b-al rsa rd:w rd:l jwma-lb w:bl:b rma 6

7 Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.

Nwa:w lme w:nwsl txt Kt:w twmrm:w alm wh:yp hla 7

8 Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.

wnpuy hklx:l w:ynye yqn grhy Myrtom:b Myrux bram:b bsy 8

9 Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.

w:tsr:b w:ksm:b yne Pjxy yne Pwjx:l bray h:ko:b hyra:k rtom:b bray 9

10 Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.

Myaklx w:ymwue:b lpn:w xsy hkd:w 10

11 Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.

xun:l har-lb w:ynp rytoh la xks w:bl:b rma 11

12 ¶ Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!

Myyne xkst-la K:dy avn la hwhy hmwq 12

13 Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?

srdt al w:bl:b rma Myhla esr Uan hm-le 13

14 Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.

rzwe tyyh hta Mwty hklx bzey K:yle K:dy:b tt:l jybt oek:w lme hta-yk htar 14

15 Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.

aumt-lb w:esr-swrdt er:w esr ewrz rbs 15

16 L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.

w:ura:m Mywg wdba de:w Mlwe Klm hwhy 16

17 Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,

K:nza bysqt M:bl Nykt hwhy tems Mywne twat 17

18 Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression.

Ura:h-Nm swna Ure:l dwe Pyowy-lb Kd:w Mwty jps:l 18