Chapitre 144

1 ¶ Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!

hmxlm:l ytwebua brq:l ydy dmlm:h y:rwu hwhy Kwrb dwd:l 1

2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!

y:txt y:me ddwr:h ytyox w:b:w y:ngm y:l y:jlpm:w y:bgvm y:tdwum:w y:dox 2

3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?

wh:bsxt:w swna-Nb wh:edt:w Mda-hm hwhy 3

4 L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.

rbwe lu:k w:ymy hmd lbh:l Mda 4

5 Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!

wnsey:w Myrh:b eg drt:w K:yms-jh hwhy 5

6 Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!

M:mht:w K:yux xls M:uypt:w qrb qwrb 6

7 Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;

rkn ynb dy:m Mybr Mym:m yn:lyuh:w yn:up Mwrm:m K:ydy xls 7

8 Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.

rqs Nymy M:nymy:w aws-rbd Mh:yp rsa 8

9 ¶ O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,

K:l-hrmza rwve lbn:b K:l hrysa sdx rys Myhla 9

10 Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.

her brx:m w:dbe dwd-ta huwp:h Myklm:l hewst Ntwn:h 10

11 Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.

rqs Nymy M:nymy:w aws-rbd Mh:yp rsa rkn-ynb dy:m yn:lyuh:w yn:up 11

12 Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!

lkyh tynbt twbjxm tywz:k wn:ytwnb Mh:yrwen:b Myldgm Myejn:k wn:ynb rsa 12

13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!

wn:ytwuwx:b twbbrm twpylam wn:nwau Nz-la Nz:m Myqypm Myalm wn:ywzm 13

14 Que nos boeufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!

wn:ytbxr:b hxwu Nya:w tauwy Nya:w Urp-Nya Mylbom wn:ypwla 14

15 Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

w:yhla hwhy:s Me:h yrsa w:l hkk:s Me:h yrsa 15