Chapitre 20

Au maître-chantre. Psaume de David.

1 ¶ (20-2) Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!

bqey yhla Ms K:bgvy hru Mwy:b hwhy K:ney <20:2> dwd:l rwmzm xunm:l <20:1> 1

2 (20-3) Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!

K:deoy Nwyu:m:w sdq:m K:rze-xlsy <20:3> 2

3 (20-4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! Sélah (pause).

hlo hnsdy K:tlwe:w K:txnm-lk rkzy <20:4> 3

4 (20-5) Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!

almy K:tue-lk:w K:bbl:k K:l-Nty <20:5> 4

5 (20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.

K:ytwlasm-lk hwhy almy lgdn wn:yhla-Ms:b:w K:tewsy:b hnnrn <20:6> 5

6 ¶ (20-7) Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.

w:nymy esy twrbg:b w:sdq yms:m wh:ney w:xysm hwhy eyswh yk ytedy hte <20:7> 6

7 (20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.

rykzn wn:yhla hwhy-Ms:b wnxna:w Myowo:b hla:w bkr:b hla <20:8> 7

8 (20-9) Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.

ddwetn:w wnmq wnxna:w wlpn:w werk hmh <20:9> 8

9 (20-10) Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!

wn:arq-Mwy:b wn:ney Klm:h heyswh hwhy <20:10> 9