Chapitre 22

Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de l'Aurore).

1 (22-2) Mon Dieu, mon Dieu, à ceci tu m'as désigné, t'éloignant de ma délivrance et des paroles de mon gémissement?

y:tgas yrbd y:tewsy:m qwxr yn:tbze hm:l y:la y:la <22:2> dwd:l rwmzm rxs:h tlya-le xunm:l <22:1> 1

2 (22-3) Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n'ai point de repos.

y:l hymwd-al:w hlyl:w hnet al:w Mmwy arqa yhla <22:3> 2

3 (22-4) Cependant tu es le Saint, qui habites au milieu des louanges d'Israël.

larvy twlht bswy swdq hta:w <22:4> 3

4 (22-5) Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.

wm:jlpt:w wxjb wn:ytba wxjb K:b <22:5> 4

5 (22-6) Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.

wswb-al:w wxjb K:b wjlmn:w wqez K:yla <22:6> 5

6 (22-7) Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

Me ywzb:w Mda tprx sya-al:w telwt ykna:w <22:7> 6

7 (22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tête.

sar weyny hpv:b wryjpy y:l wgely yar-lk <22:8> 7

8 (22-9) Il se confie en l'Éternel, disent-ils, qu'il le délivre; qu'il le sauve, puisqu'il a mis en lui son affection.

w:b Upx yk wh:lyuy wh:jlpy hwhy-la lg <22:9> 8

9 (22-10) Oui, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère, et qui m'as fait reposer en paix sur ses mamelles.

y:ma yds-le y:xyjbm Njb:m y:xg hta-yk <22:10> 9

10 (22-11) J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.

hta y:la y:ma Njb:m Mxr:m ytklsh K:yle <22:11> 10

11 ¶ (22-12) Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne pour me secourir!

rzwe Nya-yk hbwrq hru-yk yn:m:m qxrt-la <22:12> 11

12 (22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de Bassan m'entourent.

yn:wrtk Nsb yryba Mybr Myrp yn:wbbo <22:13> 12

13 (22-14) Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.

gas:w Prj hyra Mh:yp y:le wup <22:14> 13

14 (22-15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, et tous mes os se sont déjoints; mon cœur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles.

yem Kwt:b omn gnwd:k y:bl hyh ytwmue-lk wdrpth:w ytkpsn Mym:k <22:15> 14

15 (22-16) Ma vigueur est desséchée comme la glaise; ma langue est attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.

yn:tpst twm-rpe:l:w yxwqlm qbdm y:nwsl:w y:xk vrx:k sby <22:16> 15

16 (22-17) Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.

ylgr:w ydy yra:k yn:wpyqh Myerm tde Myblk yn:wbbo yk <22:17> 16

17 (22-18) Je compterais tous mes os. Ils me considèrent et me regardent.

y:b-wary wjyby hmh ytwmue-lk rpoa <22:18> 17

18 (22-19) Ils partagent entre eux mes vêtements; ils tirent ma robe au sort.

lrwg wlypy y:swbl-le:w Mh:l y:dgb wqlxy <22:19> 18

19 (22-20) Toi donc, Éternel, ne t'éloigne pas!

hswx y:trze:l y:twlya qxrt-la hwhy hta:w <22:20> 19

20 (22-21) Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l'épée, mon unique bien de la patte des chiens!

y:tdyxy blk-dy:m y:spn brx:m hlyuh <22:21> 20

21 (22-22) Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d'entre les cornes des buffles!

yn:tyne Mymr ynrq:m:w hyra yp:m yn:eyswh <22:22> 21

22 ¶ (22-23) J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l'assemblée.

K:llha lhq Kwt:b yxa:l K:ms hrpoa <22:23> 22

23 (22-24) Vous qui craignez l'Éternel, louez-le; toute la race de Jacob, glorifiez-le; toute la race d'Israël, redoutez-le!

larvy erz-lk wn:m:m wrwg:w wh:wdbk bqey erz-lk wh:wllh hwhy yary <22:24> 23

24 (22-25) Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé; il ne lui a point caché sa face; mais il l'a exaucé quand il criait vers lui.

ems w:yla w:ews:b:w wn:m:m w:ynp rytoh-al:w yne twne Uqs al:w hzb-al yk <22:25> 24

25 (22-26) Tu seras loué par moi dans la grande assemblée; j'accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.

w:yary dgn Mlsa yrdn br lhq:b y:tlht K:ta:m <22:26> 25

26 (22-27) Les humbles mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Éternel, le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.

de:l Mk:bbl yxy w:ysrd hwhy wllhy webvy:w Mywne wlkay <22:27> 26

27 (22-28) Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à l'Éternel; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.

Mywg twxpsm-lk K:ynp:l wwxtsy:w Ura-yopa-lk hwhy-la wbsy:w wrkzy <22:28> 27

28 (22-29) Car le règne appartient à l'Éternel, et il domine sur les nations.

Mywg:b lsm:w hkwlm:h hwhy:l yk <22:29> 28

29 (22-30) Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront; tous ceux qui descendent vers la poussière et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui.

hyx al w:spn:w rpe ydrwy-lk werky w:ynp:l Ura-ynsd-lk wwxtsy:w wlka <22:30> 29

30 (22-31) La postérité le servira; on parlera de l'Éternel à la génération future.

rwd:l ynda:l rpoy wn:dbey erz <22:31> 30

31 (22-32) Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.

hve yk dlwn Me:l w:tqdu wdygy:w waby <22:32> 31