Chapitre 3

Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom.

1 ¶ Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!

y:le Mymq Mybr yru wbr-hm hwhy <3:2> w:nb Mwlsba ynp:m w:xrb:b dwd:l rwmzm <3:1> 1

2 (3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).

hlo Myhla:b w:l htewsy Nya y:spn:l Myrma Mybr <3:3> 2

3 (3-4) Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.

y:sar Myrm:w y:dwbk y:deb Ngm hwhy hta:w <3:4> 3

4 ¶ (3-5) Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)

hlo w:sdq rh:m yn:ney:w arqa hwhy-la y:lwq <3:5> 4

5 (3-6) Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.

yn:kmoy hwhy yk ytwuyqh hnsya:w ytbks yna <3:6> 5

6 (3-7) Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.

y:le wts bybo rsa Me twbbr:m arya-al <3:7> 6

7 (3-8) Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.

trbs Myesr yns yxl y:bya-lk-ta tykh-yk yhla yn:eyswh hwhy hmwq <3:8> 7

8 (3-9) Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)

hlo K:tkrb K:me-le hewsy:h hwhy:l <3:9> 8