![]()
Chapitre 33
1 ¶ Justes, réjouissez-vous en l'Éternel: car la louange convient aux hommes droits.
hlht hwan Myrsy:l hwhy:b Myqydu wnnr 1
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
w:l-wrmz rwve lbn:b rwnk:b hwhy:l wdwh 2
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
hewrt:b Ngn wbyjyh sdx rys w:l-wrys 3
4 Car la Parole de l'Éternel est droite, et toutes ses oeuvres sont dans la vérité.
hnwma:b wh:vem-lk:w hwhy-rbd rsy-yk 4
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
Ura:h halm hwhy dox jpsm:w hqdu bha 5
6 Les cieux ont été faits par la Parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
M:abu-lk w:yp xwr:b:w wven Myms hwhy rbd:b 6
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
twmwht twrua:b Ntn My:h ym dn:k onk 7
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
lbt ybsy-lk wrwgy wn:m:m Ura:h-lk hwhy:m waryy 8
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
dmey:w hwu-awh yhy:w rma awh yk 9
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
Myme twbsxm aynh Mywg-tue ryph hwhy 10
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
rd:w rd:l w:bl twbsxm dmet Mlwe:l hwhy tue 11
12 ¶ Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
w:l hlxn:l rxb Me:h w:yhla hwhy-rsa ywg:h yrsa 12
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
Mda:h ynb-lk-ta har hwhy jybh Myms:m 13
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
Ura:h ybsy-lk la xygsh w:tbs-Nwkm:m 14
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
Mh:yvem-lk-la Nybm:h M:bl dxy ruy:h 15
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
xk-br:b luny-al rwbg lyx-br:b eswn Klm:h-Nya 16
17 Le cheval est une chose vaine pour la sécurité, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
jlmy al w:lyx br:b:w hewst:l owo:h rqs 17
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
w:dox:l Mylxym:l w:yary-la hwhy Nye hnh 18
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
ber:b M:twyx:l:w M:spn twm:m lyuh:l 19
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
awh wn:ngm:w wn:rze hwhy:l htkx wn:spn 20
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
wnxjb w:sdq Ms:b yk wn:bl xmvy w:b-yk 21
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
K:l wnlxy rsa:k wn:yle hwhy K:dox-yhy 22
![]()