![]()
Chapitre 34
Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla.
1 ¶ (34-2) Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
y:p:b w:tlht dymt te-lk:b hwhy-ta hkrba <34:2> Kly:w wh:srgy:w Klmyba ynp:l w:mej-ta w:twns:b dwd:l <34:1> 1
2 (34-3) Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les humbles l'entendront et se réjouiront.
wxmvy:w Mywne wemsy y:spn llhtt hwhy:b <34:3> 2
3 (34-4) Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
wdxy w:ms hmmwrn:w y:ta hwhy:l wldg <34:4> 3
4 (34-5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
yn:lyuh ytwrwgm-lk:m:w yn:ne:w hwhy-ta ytsrd <34:5> 4
5 (34-6) L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
wrpxy-la Mh:ynp:w wrhn:w w:yla wjybh <34:6> 5
6 (34-7) Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
w:eyswh w:ytwru-lk:m:w ems hwhy:w arq yne hz <34:7> 6
7 (34-8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
M:ulxy:w w:yary:l bybo hwhy-Kalm hnx <34:8> 7
8 (34-9) Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
w:b-hoxy rbg:h yrsa hwhy bwj-yk war:w wmej <34:9> 8
9 (34-10) Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
w:yary:l rwoxm Nya-yk w:ysdq hwhy-ta wary <34:10> 9
10 (34-11) Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
bwj-lk wroxy-al hwhy ysrd:w wber:w wsr Myrypk <34:11> 10
11 ¶ (34-12) Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Mk:dmla hwhy tary y:l-wems Mynb-wkl <34:12> 11
12 (34-13) Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
bwj twar:l Mymy bha Myyx Upx:h sya:h-ym <34:13> 12
13 (34-14) Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
hmrm rbd:m K:ytpv:w er:m K:nwsl run <34:14> 13
14 (34-15) Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
wh:pdr:w Mwls sqb bwj-hve:w er:m rwo <34:15> 14
15 (34-16) Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
M:tews-la w:ynza:w Myqydu-la hwhy ynye <34:16> 15
16 (34-17) La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
M:rkz Ura:m tyrkh:l er yve:b hwhy ynp <34:17> 16
17 (34-18) Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
M:lyuh M:twru-lk:m:w ems hwhy:w wqeu <34:18> 17
18 (34-19) L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
eyswy xwr-yakd-ta:w bl-yrbsn:l hwhy bwrq <34:19> 18
19 (34-20) Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
hwhy wn:lyuy M:lk:m:w qydu twer twbr <34:20> 19
20 (34-21) Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
hrbsn al hnh:m txa w:ytwmue-lk rms <34:21> 20
21 (34-22) Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
wmsay qydu yanv:w her esr ttwmt <34:22> 21
22 (34-23) L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
w:b Myox:h-lk wmsay al:w w:ydbe spn hwhy hdwp <34:23> 22
![]()