Chapitre 45

Au maître-chantre. Maskil (cantique) des enfants de Coré; cantique nuptial sur Shoshannim (les lys). 

1 ¶ (45-2) Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon oeuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un habile écrivain.

ryhm rpwo je y:nwsl Klm:l y:vem yna rma bwj rbd y:bl sxr <45:2> tdydy rys lykvm xrq-ynb:l Mynss-le xunm:l <45:1> 1

2 (45-3) Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.

Mlwe:l Myhla K:krb Nk-le K:ytwtpv:b Nx quwh Mda ynb:m typypy <45:3> 2

3 (45-4) O Tout-Puissant, ceins à ton côté ton épée, ta majesté et ta gloire!

K:rdh:w K:dwh rwbg Kry-le K:brx-rwgx <45:4> 3

4 (45-5) Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!

K:nymy twarwn K:rwt:w qdu-hwne:w tma-rbd-le bkr xlu K:rdh:w <45:5> 4

5 (45-6) Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.

Klm:h ybywa bl:b wlpy K:ytxt Myme Mynwns K:yux <45:6> 5

6 ¶ (45-7) Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

K:twklm jbs rsym jbs de:w Mlwe Myhla K:aok <45:7> 6

7 (45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables.

K:yrbx:m Nwvv Nms K:yhla Myhla K:xsm Nk-le esr anvt:w qdu tbha <45:8> 7

8 (45-9) La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; quand tu sors des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui.

K:wxmv ynm Ns ylkyh-Nm K:ytdgb-lk tweyuq twlha:w-rm <45:9> 8

9 (45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

rypwa Mtk:b K:nymy:l lgs hbun K:ytwrqy:b Myklm twnb <45:10> 9

10 ¶ (45-11) Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.

K:yba tyb:w K:me yxks:w K:nza yjh:w yar:w tb-yems <45:11> 10

11 (45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.

w:l-ywxtsh:w K:ynda awh-yk K:ypy Klm:h waty:w <45:12> 11

12 (45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.

Me yryse wlxy K:ynp hxnm:b ru-tb:w <45:13> 12

13 (45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.

h:swbl bhz twubsm:m hmynp Klm-tb hdwbk-lk <45:14> 13

14 (45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.

K:l twabwm h:ytwer h:yrxa twlwtb Klm:l lbwt twmqr:l <45:15> 14

15 (45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.

Klm lkyh:b hnyabt lyg:w txmv:b hnlbwt <45:16> 15

16 (45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.

Ura:h-lk:b Myrv:l wm:tyst K:ynb wyhy K:ytba txt <45:17> 16

17 (45-18) Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité.

de:w Mle:l K:dwhy Myme Nk-le rd:w rd-lk:b K:ms hrykza <45:18> 17