Chapitre 47

Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.

1 ¶ (47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!

hnr lwq:b Myhla:l weyrh Pk-weqt Myme:h-lk <47:2> rwmzm xrq-ynb:l xunm:l <47:1> 1

2 (47-3) Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.

Ura:h-lk-le lwdg Klm arwn Nwyle hwhy-yk <47:3> 2

3 (47-4) Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

wn:ylgr txt Mymal:w wn:ytxt Myme rbdy <47:4> 3

4 (47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)

hlo bha-rsa bqey Nwag ta wn:tlxn-ta wn:l-rxby <47:5> 4

5 ¶ (47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.

rpws lwq:b hwhy hewrt:b Myhla hle <47:6> 5

6 (47-7) Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!

wrmz wn:klm:l wrmz wrmz Myhla wrmz <47:7> 6

7 (47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!

lykvm wrmz Myhla Ura:h-lk Klm yk <47:8> 7

8 (47-9) Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.

w:sdq aok-le bsy Myhla Mywg-le Myhla Klm <47:9> 8

9 (47-10) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.

hlen dam Ura-yngm Myhla:l yk Mhrba yhla Me wpoan Myme ybydn <47:10> 9