![]()
Chapitre 49
Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.
1 ¶ (49-2) Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!
dlx ybsy-lk wnyzah Myme:h-lk taz-wems <49:2> rwmzm xrq-ynb:l xunm:l <49:1> 1
2 (49-3) Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
Nwyba:w ryse dxy sya-ynb-Mg Mda ynb-Mg <49:3> 2
3 (49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
twnwbt y:bl twgh:w twmkx rbdy y:p <49:4> 3
4 (49-5) Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.
y:tdyx rwnk:b xtpa y:nza lsm:l hja <49:5> 4
5 (49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?
yn:bwoy y:bqe Nwe er ymy:b arya hm:l <49:6> 5
6 ¶ (49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.
wllhty M:rse br:b:w M:lyx-le Myxjb:h <49:7> 6
7 (49-8) Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
w:rpk Myhla:l Nty-al sya hdpy hdp-al xa <49:8> 7
8 (49-9) Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,
Mlwe:l ldx:w M:spn Nwydp rqy:w <49:9> 8
9 (49-10) Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.
txs:h hary al xun:l dwe-yxy:w <49:10> 9
10 (49-11) Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.
M:lyx Myrxa:l wbze:w wdbay reb:w lyok dxy wtwmy Mymkx hary yk <49:11> 10
11 (49-12) Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.
twmda yle M:twms:b warq rd:w rd:l M:tnksm Mlwe:l wm:ytb M:brq <49:12> 11
12 (49-13) Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.
wmdn twmhb:k lsmn Nyly-lb rqy:b Mda:w <49:13> 12
13 (49-14) Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.
hlo wury Mh:yp:b Mh:yrxa:w wm:l lok M:krd hz <49:14> 13
14 (49-15) Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
w:l lbz:m lwas twlb:l M:ryu:w rqb:l Myrsy M:b wdry:w M:ery twm wts lwas:l Nau:k <49:15> 14
15 ¶ (49-16) Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
hlo yn:xqy yk lwas-dy:m y:spn hdpy Myhla-Ka <49:16> 15
16 (49-17) Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.
w:tyb dwbk hbry-yk sya rsey-yk aryt-la <49:17> 16
17 (49-18) Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
w:dwbk w:yrxa dry-al lk:h xqy w:twm:b al yk <49:18> 17
18 (49-19) Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien,
K:l byjyt-yk K:dwy:w Krby w:yyx:b w:spn-yk <49:19> 18
19 (49-20) Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.
rwa-wary al xun-de w:ytwba rwd-de awbt <49:20> 19
20 (49-21) L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.
wmdn twmhb:k lsmn Nyby al:w rqy:b Mda <49:21> 20
![]()