Chapitre 59

Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis pas); quand Saül envoya garder la maison pour le tuer. 

1 ¶ (59-2) Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui s'élèvent contre moi!

yn:bgvt ymmwqtm:m yhla ybya:m yn:lyuh <59:2> w:tymh:l tyb:h-ta wrmsy:w lwas xls:b Mtkm dwd:l txst-la xunm:l <59:1> 1

2 (59-3) Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires!

yn:eyswh Mymd ysna:m:w Nwa ylep:m yn:lyuh <59:3> 2

3 (59-4) Car voilà, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; des hommes puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de transgression, ô Éternel.

hwhy y:tajx-al:w y:esp-al Myze y:le wrwgy y:spn:l wbra hnh yk <59:4> 3

4 (59-5) Sans qu'il y ait d'iniquité en moi, ils accourent, ils se préparent; réveille-toi pour venir à moi, et regarde!

har:w y:tarq:l hrwe wnnwky:w Nwuwry Nwe-ylb <59:5> 4

5 (59-6) Toi donc, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi, visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et méchants. Sélah (pause).

hlo Nwa ydgb-lk Nxt-la Mywg:h-lk dqp:l huyqh larvy yhla twabu Myhla-hwhy hta:w <59:6> 5

6 (59-7) Ils reviennent le soir; hurlant comme des chiens, ils parcourent la ville.

rye wbbwoy:w blk:k wmhy bre:l wbwsy <59:7> 6

7 (59-8) Voilà, ils vomissent l'injure de leur bouche; des épées sont sur leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend?

ems ym-yk Mh:ytwtpv:b twbrx Mh:yp:b Nweyby hnh <59:8> 7

8 ¶ (59-9) Mais toi, Éternel, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes les nations.

Mywg-lk:l gelt wm:l-qxvt hwhy hta:w <59:9> 8

9 (59-10) A cause de leur force, c'est à toi que je regarde; car Dieu est ma haute retraite.

y:bgvm Myhla-yk hrmsa K:yla w:ze <59:10> 9

10 (59-11) Mon Dieu, dans sa bonté, me préviendra; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis.

yrrs:b yn:ary Myhla yn:mdqy w:dox yhla <59:11> 10

11 (59-12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; agite-les par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!

ynda wn:ngm wm:dyrwh:w K:lyx:b wm:eynh y:me wxksy-Np M:grht-la <59:12> 11

12 (59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; qu'ils soient donc pris dans leur orgueil, à cause des imprécations et des mensonges qu'ils profèrent!

wrpoy sxk:m:w hla:m:w M:nwag:b wdkly:w wm:ytpv-rbd wm:yp-tajx <59:13> 12

13 (59-14) Consume-les avec fureur, consume-les et qu'ils ne soient plus; et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. (Sélah.)

hlo Ura:h yopa:l bqey:b lsm Myhla-yk wedy:w wm:nya:w hlk hmx:b hlk <59:14> 13

14 (59-15) Qu'ils reviennent le soir, hurlant comme des chiens, et parcourant la ville;

rye wbbwoy:w blk:k wmhy bre:l wbwsy:w <59:15> 14

15 (59-16) Qu'ils aillent çà et là, cherchant à manger, et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés!

wnyly:w webvy al-Ma lka:l Nwewny hmh <59:16> 15

16 (59-17) Mais moi, je chanterai ta force; je célébrerai dès le matin ta bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.

y:l-ru Mwy:b ownm:w y:l bgvm tyyh-yk K:dox rqb:l Nnra:w K:ze rysa yna:w <59:17> 16

17 (59-18) Toi, ma force, je te chanterai. Car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me fait voir sa bonté.

y:dox yhla y:bgvm Myhla-yk hrmza K:yla y:ze <59:18> 17