Chapitre 7

Hymne de David, qu'il chanta à l'Éternel, au sujet de Cush, le Benjamite.

1 ¶  Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!

yn:lyuh:w ypdr-lk:m yn:eyswh ytyox K:b yhla hwhy <7:2> ynymy-Nb swk-yrbd-le hwhy:l rs-rsa dwd:l Nwygs <7:1> 1

2 (7-3) De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.

lyum Nya:w qrp y:spn hyra:k Prjy-Np <7:3> 2

3 (7-4) Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

ypk:b lwe-sy-Ma taz ytyve-Ma yhla hwhy <7:4> 3

4 (7-5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;

Mqyr y:rrwu hulxa:w er y:mlws ytlmg-Ma <7:5> 4

5 (7-6) Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! Sélah (pause).

hlo Nksy rpe:l y:dwbk:w yyx Ura:l omry:w gvy:w y:spn bywa Pdry <7:6> 5

6 (7-7) Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.

tywu jpsm y:la hrwe:w yrrwu twrbe:b avnh K:pa:b hwhy hmwq <7:7> 6

7 (7-8) Ainsi l'assemblée des peuples t'environnera; à cause d'elle, remonte vers les lieux élevés!

hbws Mwrm:l h:yle:w K:bbwot Mymal tde:w <7:8> 7

8 (7-9) L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.

y:le y:mt:k:w y:qdu:k hwhy yn:jps Myme Nydy hwhy <7:9> 8

9 (7-10) Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!

qydu Myhla twylk:w twbl Nxb:w qydu Nnwkt:w Myesr er an-rmgy <7:10> 9

10 ¶ (7-11) Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.

bl-yrsy eyswm Myhla-le y:ngm <7:11> 10

11 (7-12) Dieu fait droit au juste, un Dieu qui s'irrite en tout temps.

Mwy-lk:b Mez la:w qydu jpws Myhla <7:12> 11

12 (7-13) Si le méchant ne se convertit, Dieu affilera son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.

h:nnwky:w Krd w:tsq swjly w:brx bwsy al-Ma <7:13> 12

13 (7-14) Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.

lepy Myqld:l w:yux twm-ylk Nykh w:l:w <7:14> 13

14 (7-15) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.

rqs dly:w lme hrh:w Nwa-lbxy hnh <7:15> 14

15 (7-16) Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.

lepy txs:b lpy:w wh:rpxy:w hrk rwb <7:16> 15

16 (7-17) Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.

dry w:omx w:dqdq le:w w:sar:b w:lme bwsy <7:17> 16

17 (7-18) Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.

Nwyle hwhy-Ms hrmza:w w:qdu:k hwhy hdwa <7:18> 17