Chapitre 71

1 ¶ Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!

Mlwe:l hswba-la ytyox hwhy-K:b 1

2 Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!

yn:eyswh:w K:nza y:la-hjh yn:jlpt:w yn:lyut K:tqdu:b 2

3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.

hta y:tdwum:w y:elo-yk yn:eyswh:l tywu dymt awb:l Nwem rwu:l y:l hyh 3

4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.

Umwx:w lwem Pk:m esr dy:m yn:jlp yhla 4

5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.

yrwen:m y:xjbm hwhy ynda y:twqt hta-yk 5

6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.

dymt y:tlht K:b y:zwg hta y:ma yem:m Njb:m ytkmon K:yle 6

7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.

ze-y:oxm hta:w Mybr:l ytyyh tpwm:k 7

8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!

K:trapt Mwy:h-lk K:tlht y:p almy 8

9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!

yn:bzet-la y:xk twlk:k hnqz te:l yn:kylst-la 9

10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,

wdxy wuewn y:spn yrms:w y:l y:bywa wrma-yk 10

11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n'y a personne qui le délivre.

lyum Nya-yk wh:wvpt:w wpdr w:bze Myhla rma:l 11

12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!

hsyx y:trze:l yhla yn:m:m qxrt-la Myhla 12

13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!

y:ter ysqbm hmlk:w hprx wjey y:spn ynjv wlky wsby 13

14 ¶ Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.

K:tlht-lk-le ytpowh:w lxya dymt yna:w 14

15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en connais pas le nombre.

twrpo ytedy al yk K:tewst Mwy:h-lk K:tqdu rpoy y:p 15

16 J'irai louant tes grandes oeuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.

K:db:l K:tqdu rykza hwhy ynda twrbg:b awba 16

17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.

K:ytwalpn dyga h:nh-de:w yrwen:m yn:tdml Myhla 17

18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,

K:trwbg awby-lk:l rwd:l K:ewrz dyga-de yn:bzet-la Myhla hbyv:w hnqz-de Mg:w 18

19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?

K:wmk ym Myhla twldg tyve-rsa Mwrm-de Myhla K:tqdu:w 19

20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.

yn:let bwst Ura:h twmht:m:w wn:yyxt bwst twer:w twbr twru wn:tyarh rsa 20

21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.

yn:mxnt bot:w y:tldg brt 21

22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!

larvy swdq rwnk:b K:l hrmza yhla K:tma lbn-ylk:b K:dwa yna-Mg 22

23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.

tydp rsa y:spn:w K:l-hrmza yk ytpv hnnrt 23

24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

y:ter ysqbm wrpx-yk wsb-yk K:tqdu hght Mwy:h-lk y:nwsl-Mg 24